The Salvation Army and Supporters Show That Everyday Generosity Can Make a Change for 27 Million People in America
The Salvation Army and Supporters Show That Everyday Generosity Can Make a Change for 27 Million People in America
Despite unique headwinds in this year's giving season, nation's largest nongovernmental provider of social services remains hopeful for generous support to close gap of $13.5 million
儘管今年捐贈季面臨獨特的挑戰,全國最大的非政府社會服務提供者仍然希望得到慷慨的支持,以彌補1350萬的缺口。
ALEXANDRIA, Va., Dec. 2, 2024 /PRNewswire/ -- With five fewer days in the holiday season this year — which could equal a double-digit decrease in funds, based on daily gifts — and declining donations across the sector, The Salvation Army's Red Kettle Campaign faces a potentially significant donation deficit. The iconic Christmas campaign provides the financial backbone of the organization's year-round social services at their 6,400 locations. An army of celebrity and corporate supporters are teaming up to bring awareness to the need and to the ways people can help.
阿歷桑德里亞,弗吉尼亞州,2024年12月2日 /PRNewswire/ -- 由於今年假日季節減少了五天——這可能導致基於每日捐贈的基金減少兩位數——以及各個板塊的捐贈下降,救世軍的紅色水壺運動面臨潛在的重大捐贈缺口。這個標誌性的聖誕活動爲組織在6400個地點提供的全年社會服務提供了財務支柱。一支由名人和企業支持者組成的隊伍正在聯手提高人們對需求的認識,以及人們可以提供幫助的方式。
Experience the full interactive Multichannel News Release here:
在這裏體驗完整的互動多渠道新聞發佈:
The Red Kettle Campaign kicked off last week at the Dallas Cowboys Thanksgiving Day game with a halftime performance by country music artist Lainey Wilson and surprise guest Jelly Roll. On Giving Tuesday, Ben and Erin Napier will appear with Commissioner Kenneth G. Hodder, national commander of The Salvation Army, on Fox & Friends, while Kelli Finglass and the Dallas Cowboys Cheerleaders will appear on the Today Show to celebrate the love and support The Salvation Army brings to communities across America.
紅色水壺運動上週在達拉斯牛仔隊的感恩節比賽中拉開帷幕,鄉村音樂藝術家Lainey Wilson和驚喜嘉賓Jelly Roll在中場表演。在給予星期二,Ben和Erin Napier將與救世軍國家指揮官Kenneth G. Hodder專員一起出現在福克斯朋友節目中,而Kelli Finglass和達拉斯牛仔隊啦啦隊將出現在今日秀中,慶祝救世軍爲美國各地社區帶來的愛與支持。
Despite current headwinds, the Red Kettle Campaign continues to demonstrate The Salvation Army's commitment to making generosity approachable and accessible for all. Several exciting initiatives and partnerships are in place to bring awareness and raise funds for those in need, including:
儘管面臨當前的挑戰,紅色水壺運動繼續展示救世軍致力於讓慷慨變得平易近人和可及的決心。幾項令人興奮的倡議和合作正在進行中,以提高人們對那些需要幫助的認識並籌集資金,包括:
- Carlos and Alexa PenaVega will join Commissioner Hodder to light the Empire State Building red Dec. 2 to raise awareness of the Red Kettle Campaign.
- The Dallas Cowboys Cheerleaders created an uplifting Red Kettle dance to share on social media and encourage others to get out and volunteer or give at a Red Kettle.
- For the second year in a row, Erin and Ben Napier have created a limited-edition scented candle. After the success of last year's sold-out candle, the duo also created a handcrafted candle tray this year to raise awareness of The Salvation Army's efforts to meet the needs of vulnerable communities.
- Carlos 和 Alexa PenaVega將與專員Hodder一起於12月2日點亮帝國大廈,提升紅色水壺運動的認知。
- 達拉斯牛仔隊啦啦隊製作了一段鼓舞人心的紅桶舞,分享在社交媒體上,鼓勵其他人外出志願服務或在紅桶上捐款。
- 繼去年的限量版香氛蠟燭大賣後,Erin和Ben Napier連續第二年推出了限量版香氛蠟燭。今年,這對夫婦還製作了手工蠟燭托盤,以提高對救世軍滿足弱勢社區需求的努力的認識。
"When you see a Red Kettle on Giving Tuesday, it doesn't just represent a 134-year-old campaign. It represents over 1 million kids who get to open a present on Christmas Day, 166 million meals, 9 million nights of shelter, and rent and utility assistance to more than 3 million families," said Commissioner Hodder. "When communities come together to support each other through The Salvation Army, they help us serve more than 27 million people in America."
霍德專員表示:「當你在捐贈星期二看到一個紅桶時,它不僅代表一個134年的活動。它代表着超過100萬孩子能夠在聖誕節當天打開禮物,16600萬餐,900萬夜的庇護,以及對超過300萬家庭的租金和公共事業援助。」 「當社區團結在一起,通過救世軍互相支持時,他們幫助我們爲超過2700萬美國人服務。」
In addition to events on Giving Tuesday, volunteers, donors, communities, and corporations are stepping up in remarkable ways:
除了在捐贈星期二的活動之外,志願者、捐贈者、社區和公司正以顯著的方式參與其中:
- Celebrity families will volunteer at Red Kettle locations nationwide, encouraging the public to come together in service to others. Participants include NFL Hall of Famer Cris Carter, chef and restaurateur Guy Fieri, NBA star and Olympic gold medalist Michael Redd, WNBA Hall of Famer and Olympic gold medalist Lindsay Whalen, and Miss Volunteer America Berkley Bryant.
- Through Christmas Eve, Walmart customers can gift the equivalent of a holiday meal to a local Salvation Army unit for distribution to a family in need at Walmart.com/thanksgiving.
- Carlos and Alexa PenaVega will star in "Get Him Back for Christmas," celebrating the joy of giving and the power of hope The Salvation Army brings, inspired by their work with the organization. Tune in to Great American Family on Dec. 14.
- The American public can directly provide joy on Christmas morning and beyond to children in need through The Salvation Army's Angel Tree program. Visit your local Salvation Army website to learn how to get involved.
- 名人家庭將在全國範圍內的紅桶地點志願服務,鼓勵公衆團結起來爲他人服務。參與者包括NFL名人堂成員克里斯·卡特,廚師兼餐飲業者蓋·費裏,NBA明星和奧運金牌得主邁克爾·雷德,WNBA名人堂成員和奧運金牌得主lindsay whalen,以及美國志願者小姐伯克利·布賴恩特。
- 在聖誕前夕,沃爾瑪的顧客可以爲一戶需要幫助的家庭在Walmart.com/thanksgiving上贈送一頓節日餐的等值款項,供當地救世軍分發。
- 卡洛斯和亞歷克薩·佩納維加將在《爲聖誕節復仇》中出演,慶祝給予的樂趣以及救世軍帶來的希望力量,這部作品受到他們與該組織的合作的啓發。請於12月14日收看Great American Family。
- 美國公衆可以通過救世軍的天使樹計劃,直接爲有需要的孩子們在聖誕早晨及以後提供歡樂。訪問您當地的救世軍網站以了解如何參與。
The following options are available for those wishing to support their neighbors in need this Giving Tuesday:
以下選項適用於希望在這次感恩星期二支持需要幫助鄰居的人:
- Donate at any Red Kettle across the country. In addition to cash donations, donate digitally with Apple Pay, Google Pay, PayPal, and Venmo.
- Donate online at SalvationArmyUSA.org (including Bitcoin and Ethereum).
- Provide Christmas gifts to children of local families in need through the Angel Tree program.
- Visit RegisterToRing.com to volunteer at a Red Kettle.
- 在全國任何紅桶那裏捐款。除了現金捐款外,還可以使用蘋果支付、谷歌支付、paypal和Venmo進行數字捐款。
- 在SalvationArmyUSA.org上進行在線捐款(包括比特幣和以太幣)。
- 通過天使樹項目爲當地需要幫助家庭的孩子提供聖誕禮物。
- 訪問RegisterToRing.com以在紅桶處做志願者。
Visit SalvationArmyUSA.org to learn more about ways to support and give this Giving Tuesday.
訪問SalvationArmyUSA.org以了解更多支持和捐贈的方式,在這次感恩星期二。
About The Salvation Army
The Salvation Army annually helps more than 27 million people in America overcome poverty, addiction, and economic hardships by preaching the gospel of Jesus Christ and meeting human needs in His name without discrimination in nearly every ZIP code. By providing food, shelter, eviction prevention assistance, emergency disaster relief, rehabilitation, after-school and summer youth programs, spiritual enrichment, and more, The Salvation Army is doing the most good at 6,400 centers of operation around the country. For more information, visit SalvationArmyUSA.org. Follow us on X @SalvationArmyUS and #DoingTheMostGood.
關於基督救世軍
救世軍每年幫助超過2700萬美國人克服貧困、上癮和經濟困難,通過傳播耶穌基督的福音及以他的名義滿足人類需要,在幾乎每個郵政編碼中無歧視地服務。救世軍通過提供食物、庇護所、驅逐預防援助、緊急災後救援、康復、課後及暑期青年項目、精神滋養等多種方式,在全國6400個控件中心做好事。欲了解更多信息,請訪問SalvationArmyUSA.org。關注我們在X上的賬號@SalvationArmyUS和#DoingTheMostGood。
Contact
Lindsey Logan
512-769-5673
[email protected]
聯繫
lindsay Logan
512-769-5673
[email protected]
SOURCE The Salvation Army
來源:救世軍
WANT YOUR COMPANY'S NEWS FEATURED ON PRNEWSWIRE.COM?
想要您公司的新聞在PRNEWSWIRE.COM上特色呈現嗎?
譯文內容由第三人軟體翻譯。