Montero Agrees to US$27 Million Settlement From Tanzania
Montero Agrees to US$27 Million Settlement From Tanzania
TORONTO, Nov. 20, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Montero Mining and Exploration Ltd. (TSX-V: MON) ("Montero" or the "Company") is pleased to report a US$27,000,000 settlement has been reached with the United Republic of Tanzania ("Tanzania") in the dispute arising out of the expropriation of Montero's Wigu Hill rare earth element project ("Wigu Hill").
2024年11月20日,(環球新聞社)-- Montero Mining and Exploration Ltd.(TSX-V:MON)("Montero" 或 "公司")很高興地宣佈與坦桑尼亞聯合共和國("坦桑尼亞")就起因於對Montero的Wigu Hill稀土項目("Wigu Hill")徵收事件達成了一項2700萬美元的和解。
The settlement sum of US$27,000,000 (approximately CDN $38,000,000) due to Montero is payable in just over 3 months, with payments scheduled as follows:
待支付給Montero的2700萬美元(約等於加拿大貨幣3800萬美元),將在3個多月內支付完畢,付款安排如下:
- US$12,000,000– payable by 20 November 2024 –PAYMENT RECEIVED
- US$8,000,000– on or before 31 January 2025
- US$7,000,000– on or before 28 February 2025
- 1200萬美元--需在2024年11月20日或之前支付--已收到支付
- 800萬美元--需在2025年1月31日或之前支付
- 700萬美元--需在2025年2月28日或之前支付
The settlement sum represents ~39% of the US$70,000,000 initially claimed by Montero. This settlement obviates the need for a costly and time-consuming hearing, the risk of an adverse award, enforcement efforts, and finally concludes a near 7-year dispute.
該和解金額約39%爲Montero最初要求的7000萬美元。此和解消除了昂貴且耗時的聽證會、面臨不利裁決的風險、執行工作,並最終結束了近7年的糾紛。
Dr Tony Harwood, President and CEO of Montero commented: "I am pleased Montero was able to reach an amicable settlement with the government of Tanzania to bring a mutually beneficial end to this dispute. This resolution allows both parties to move forward, and we wish Tanzania every success in attracting new mining investment. I would like to thank our shareholders, board, management, and our legal and technical teams, for their valuable contribution to this outcome."
Montoro的總裁兼首席執行官Tony Harwood博士表示:“我很高興看到Montoro能夠與坦桑尼亞政府達成友好協議,結束這場爭端,這對雙方都有益。這一解決方案使雙方都能繼續前進,我們希望坦桑尼亞在吸引新的礦業投資方面取得成功。我要感謝我們的股東、董事會、管理團隊,以及我們的法律和技術團隊,感謝他們爲這一結果所做出的寶貴貢獻。
ICSID Arbitration
ICSID仲裁
Montero and Tanzania have sent a joint request to the arbitral tribunal to suspend the ICSID arbitration proceedings, as the first payment has been received by Montero. Subsequent payments are to be made by the specified dates provided. Provided the final payment has been received by Montero, the parties will request the arbitral tribunal discontinue the ICSID arbitration altogether.
Montoro和坦桑尼亞已經向仲裁庭發出聯合請求,暫停ICSID仲裁程序,因爲Montoro已收到第一筆付款。隨後的付款將按照規定的日期進行。如果Montoro已收到最後一筆付款,雙方將請求仲裁庭完全終止ICSID仲裁。
Distribution of Funds
資金分配
Montero and its litigation funding partner, Omni Bridgeway (Canada) will receive a distribution of the first payment. The second instalment will be distributed to Omni Bridgeway (Canada) and to Montero, and will also cover Montero's operational needs and legal expenses, including payments to Boies Schiller Flexner UK LLP and Jeantet AARPI. Montero will entirely retain the final instalment.
Montero及其訴訟融資合作伙伴Omni Bridgeway(加拿大)將收到首期付款分配。第二筆分期付款將分發給Omni Bridgeway(加拿大)和Montero,並將支付Montero的運營需求和法律費用,包括支付給Boies Schiller Flexner Uk LLP和Jeantet AARPI。 Montero將完全保留最後一筆分期付款。
Montero is planning a return of capital to shareholders where no amount has yet been determined and is subject to accounting review and board approval. In addition, Montero will retain funds to cover legal, taxation, and administrative expenses, including potential costs for arbitral proceedings, or enforcement actions if the second or third instalments are delayed or unpaid. The net amount of the award after repayment to the funder and legal expenses cannot be estimated with certainty and no assurances can be made. Further announcements will be made in due course.
Montero計劃向股東返還資金,具體數額尚未確定,需經會計審查和董事會批准。此外,Montero將保留資金以支付法律、稅收和行政開支,包括仲裁程序、執行行動可能帶來的潛在成本,如果第二或第三筆分期付款延遲或未支付。償還融資方和法律費用後授予金額的淨額無法確定,不能保證。將會在適當時機發布進一步公告。
Acknowledgments
確認
The Board would like to especially thank Dr. Tony Harwood for reaching this settlement. Without his perseverance and significant efforts to not only develop Wigu Hill initially, but to then safeguard and recover Montero's investment speaks to his dedication and commitment to the Company and shareholders. Special thanks also to directors, the balance of management, our loyal shareholders, legal advisers and accounting team for their steadfast support and dedication throughout nearly seven years of efforts to secure compensation for the Company's investment in the Wigu Hill Rare Earth Project. Montero's legal team includes Timothy Foden of Boies Schiller Flexner (UK) LLP and Martin Tavaut of Jeantet AARPI. Quantum and technical expertise provided by Dr. Neal Rigby of SRK Consulting (USA) Inc. with full dispute funding secured from Omni Bridgeway, a leading global dispute funder. This unwavering commitment enabled the Board to achieve a favourable outcome for the benefit of shareholders.
董事會要特別感謝Tony Harwood博士達成此解決方案。沒有他堅持不懈、不僅最初開發Wigu Hill,而且保護和挽回了Montero的投資,展現了他對公司和股東的奉獻與承諾。特別感謝董事、管理層餘額、忠誠股東、法律顧問和會計團隊在近七年努力期間對公司在Wigu Hill稀土項目的投資獲取補償的堅定支持和奉獻。 Montero的法律團隊包括Boies Schiller Flexner(英國)LLP的Timothy Foden和Jeantet AARPI的Martin Tavaut。SRk Consulting(美國)Inc.的Neal Rigby博士提供的量子和技術專業知識,獲得了全球領先訴訟融資機構Omni Bridgeway提供的全額爭議資金支持。這份堅定的承諾使董事會爲股東的利益取得了有利結果。
Disclaimer
免責聲明
The conclusion of the ICSID arbitration and payment of the remaining instalments is conditional on Tanzania's compliance with the settlement agreement. The agreement does not provide for any security for the benefit of Montero in case Tanzania would not pay any instalment, in which case Montero can either resume the ICSID arbitration or seek enforcement of the settlement agreement.
國際投資爭端解決中心仲裁的結論和支付剩餘的分期付款取決於坦桑尼亞是否遵守和解協議。協議沒有規定爲了蒙特羅的利益提供任何安防措施,如果坦桑尼亞不支付任何分期付款,蒙特羅可以選擇恢復國際投資爭端解決中心仲裁,或者尋求對和解協議的執行。
About Montero
關於蒙特羅
Montero has agreed to a US$27,000,000 settlement amount to end its dispute with the United Republic of Tanzania for the expropriation of the Wigu Hill rare earth element project. Montero will continue to seek a joint venture partner to advance its Avispa copper-molybdenum project in Chile. Montero's board of directors and management have an impressive track record of successfully discovering and advancing precious metal and copper projects. Montero trades on the TSX Venture Exchange under the symbol MON and has 50,122,975 shares outstanding.
蒙特羅已同意支付2700萬美元的和解金額,以了結與坦桑尼亞聯合共和國在Wigu Hill稀土元素項目徵用方面的糾紛。蒙特羅將繼續尋找一家合作伙伴共同推進其在智利的Avispa銅鉬項目。蒙特羅的董事會和管理層在成功發現和推進貴金屬和銅項目方面有着令人印象深刻的記錄。蒙特羅在tsx創業公司交易所交易,股票代碼爲MON,現有50122975股。
For more information, contact:
Montero Mining and Exploration Ltd.
Dr. Tony Harwood, President, and Chief Executive Officer
E-mail: ir@monteromining.com
Tel: +1 604 428 7050
如需更多信息,請聯繫:
Montero Mining Exploration Ltd.
Tony Harwood博士,總裁兼首席執行官
電子郵件: ir@monteromining.com
電話:+1 604 428 7050
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
TSX tsx Venture交易所及其監管服務提供商(如TSX Venture交易所的政策中所定義的那樣)不承擔此發佈的充分性或準確性的責任。
CAUTIONARY STATEMENT REGARDING FORWARD-LOOKING INFORMATION: This news release includes certain "forward-looking information" within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward looking information includes, but is not limited to, statements, projections and estimates with respect to the receipt of the settlement sum of US$27,000,000 and the timing thereof and with respect to the distribution of the settlement funds. Generally, forward-looking information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or state that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "occur" or "be achieved". Such information is based on information currently available to Montero and Montero provides no assurance that actual results will meet management's expectations. Forward-looking information by its very nature involves inherent risks and uncertainties that may cause the actual results, level of activity, performance, or achievements of Montero to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking information. Actual results relating to, among other things, completion of the required instalments pursuant to the settlement agreement with Tanzania, satisfactory arrangements for the payment of the arbitration funder and legal expenses, the ability of the Company to find suitable exploration projects, results of exploration, project development, reclamation and capital costs of Montero's mineral properties, and financial condition and prospects, all of which could differ materially from those currently anticipated in such statements for many reasons such as: an inability to obtain payment of the remaining instalment amounts from Tanzania on the terms as announced or at all; unanticipated expenses associated with the settlement; changes in general economic conditions and conditions in the financial markets; changes in demand and prices for minerals; litigation, legislative, environmental and other judicial, regulatory, political and competitive developments; technological and operational difficulties encountered in connection with Montero's activities; and other matters discussed in this news release and in filings made with securities regulators. This list is not exhaustive of the factors that may affect any of Montero's forward-looking statements. These and other factors should be considered carefully and accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information. Montero does not undertake to update any forward-looking information, except in accordance with applicable securities laws.
關於前瞻性信息的警示聲明: 本新聞發佈包括適用加拿大證券法規的某些"前瞻性信息"。前瞻性信息包括但不限於關於收到2,700萬美元和其時間安排的解決金額以及關於解決資金分配的說明、預測和估計。一般而言,前瞻性信息可以通過使用"計劃"、"預計"或"不預計"、"預期"、"預算"、"按計劃"、"估計"、"預測"、"打算"、"預期"或"不預期"、"相信"等前瞻性術語來識別,或表明可採取某些行動、事件或結果"可能"、"可以"、"將"、"可能"或將被進行、發生或完成。此類信息基於目前對蒙特羅可獲得的信息,並且蒙特羅不能保證實際結果符合管理層的期望。前瞻性信息本質上涉及固有的風險和不確定性,這可能導致蒙特羅的實際結果、活動水平、績效或成就與此類前瞻性信息所表達或暗示的結果存在重大差異。實際結果涉及的事項包括但不限於:根據與坦桑尼亞的和解協議完成所需分期付款、對支付仲裁融資者和法律費用的滿意安排、公司找到合適的勘探項目的能力、勘探、項目發展、復墾和蒙特羅礦產資產的資本成本,和蒙特羅的財務狀況和前景等方面的結果,所有這些都可能因很多原因與目前在這些聲明中預期的情況大不相同,例如:無法按照公告的條款或根本無法從坦桑尼亞收到剩餘分期支付金額;與解決有關的意外費用;普通經濟條件和金融市場條件的變化;礦物的需求和價格的變化;在蒙特羅活動中遇到的訴訟、立法、環境以及其他司法、法規、政治和競爭性發展;與蒙特羅活動相關的技術和運營困難;以及在本新聞發佈以及向證券監管機構提交的文件中討論的其他問題。這些因素的列舉並非完整涵蓋可能影響蒙特羅前瞻性聲明的所有因素。這些和其他因素應該被審慎考慮,因此讀者不應該過度依賴前瞻性信息。蒙特羅不承諾更新任何前瞻性信息,除非符合適用的證券法規。
譯文內容由第三人軟體翻譯。