Weibo Corporation's (NASDAQ:WB) Stock Price Dropped 3.3% Last Week; Private Companies Would Not Be Happy
Weibo Corporation's (NASDAQ:WB) Stock Price Dropped 3.3% Last Week; Private Companies Would Not Be Happy
Key Insights
主要見解
- Significant control over Weibo by private companies implies that the general public has more power to influence management and governance-related decisions
- The top 2 shareholders own 64% of the company
- Institutional ownership in Weibo is 26%
- 私人公司對微博的重要控制意味着普通公衆有更多的權力來影響管理和治理相關決策。
- 前2大股東擁有公司的64%。
- 微博的機構持股比例爲26%。
Every investor in Weibo Corporation (NASDAQ:WB) should be aware of the most powerful shareholder groups. With 36% stake, private companies possess the maximum shares in the company. In other words, the group stands to gain the most (or lose the most) from their investment into the company.
納斯達克上的微博公司(股票代碼:WB)的每位投資者都應該意識到最強大的股東團體。私人公司持有36%的股份,在公司中擁有最多的股份。換句話說,該團體最有可能(或最有可能)從他們對公司的投資中獲利(或損失)。
As a result, private companies as a group endured the highest losses last week after market cap fell by US$75m.
結果,股權投資公司上週遭受了最高損失,市值下跌了7500萬美元。
Let's take a closer look to see what the different types of shareholders can tell us about Weibo.
讓我們仔細看看不同類型的股東可以告訴我們關於微博的信息。
What Does The Institutional Ownership Tell Us About Weibo?
機構持股對微博意味着什麼?
Institutions typically measure themselves against a benchmark when reporting to their own investors, so they often become more enthusiastic about a stock once it's included in a major index. We would expect most companies to have some institutions on the register, especially if they are growing.
機構通常在向自己的投資者報告時會針對一個基準進行衡量,因此一旦某隻股票被納入主要指數,他們通常會更加熱衷於該股票。我們預計大多數公司都會有一些機構在登記簿上,尤其是那些正在增長的公司。
As you can see, institutional investors have a fair amount of stake in Weibo. This suggests some credibility amongst professional investors. But we can't rely on that fact alone since institutions make bad investments sometimes, just like everyone does. It is not uncommon to see a big share price drop if two large institutional investors try to sell out of a stock at the same time. So it is worth checking the past earnings trajectory of Weibo, (below). Of course, keep in mind that there are other factors to consider, too.
正如您所看到的,機構投資者在微博中佔有相當大的股份。 這表明在專業投資者中有一定的可信度。 但我們不能僅僅依靠這個事實,因爲有時機構也會犯錯誤投資,就像其他人一樣。 如果兩家大型機構投資者同時試圖拋售股票,很常見會看到股價大幅下跌。 因此,值得檢查微博的過去盈利軌跡(如下所示)。 當然,也請記住還有其他因素需要考慮。
Hedge funds don't have many shares in Weibo. The company's largest shareholder is SINA Corporation, with ownership of 36%. Alibaba Capital Partners is the second largest shareholder owning 28% of common stock, and Hermes Investment Management Limited holds about 2.0% of the company stock.
對沖基金在微博中持股不多。該公司最大的股東是新浪公司,持有36%的股份。阿里巴巴資本合夥公司是第二大股東,持有28%的普通股,而Hermes Investment Management Limited持有約2.0%的公司股票。
To make our study more interesting, we found that the top 2 shareholders have a majority ownership in the company, meaning that they are powerful enough to influence the decisions of the company.
爲了使我們的研究更有趣,我們發現前2名股東擁有該公司的大部分所有權,這意味着他們足夠強大,可以影響公司的決策。
While it makes sense to study institutional ownership data for a company, it also makes sense to study analyst sentiments to know which way the wind is blowing. Quite a few analysts cover the stock, so you could look into forecast growth quite easily.
雖然研究一個公司的機構持股數據是有意義的,但研究分析師預期增長也是有意義的,因爲很多分析師都有關注這些股票,因此可以很容易地了解預期增長。
Insider Ownership Of Weibo
微博的內部股權
The definition of company insiders can be subjective and does vary between jurisdictions. Our data reflects individual insiders, capturing board members at the very least. Management ultimately answers to the board. However, it is not uncommon for managers to be executive board members, especially if they are a founder or the CEO.
公司內部人員的定義可能是主觀的,並在不同的司法管轄區之間有所不同。我們的數據反映了個人內部人員,至少包括董事會成員。管理層最終向董事會負責。然而,經理們成爲執行董事會成員並不罕見,尤其是如果他們是創始人或首席執行官。
Insider ownership is positive when it signals leadership are thinking like the true owners of the company. However, high insider ownership can also give immense power to a small group within the company. This can be negative in some circumstances.
當內部人持股情況表明領導層思考和公司真正所有者一樣時,內部所有權是積極的。然而,高達內部人士所有權也可能爲公司內的小團體帶來巨大的權力。在某些情況下,這可能是負面的。
Our data suggests that insiders own under 1% of Weibo Corporation in their own names. However, it's possible that insiders might have an indirect interest through a more complex structure. It's a big company, so even a small proportional interest can create alignment between the board and shareholders. In this case insiders own US$4.9m worth of shares. It is always good to see at least some insider ownership, but it might be worth checking if those insiders have been selling.
我們的數據顯示,微博公司內部人員以自己的名義擁有不到1%的股份。 但是,內部人員可能通過更復雜的結構間接持有利益。 這是一家大公司,因此,即使是很小的比例利益也能在董事會和股東之間建立聯繫。 在這種情況下,內部人員擁有價值490萬美元的股份。看到至少有一些內部持股總是好的,但可能值得查看這些內部人員是否一直在賣出。
General Public Ownership
一般大衆所有權
The general public, who are usually individual investors, hold a 10% stake in Weibo. While this size of ownership may not be enough to sway a policy decision in their favour, they can still make a collective impact on company policies.
一般大衆,通常是個人投資者,在微博持有10%的股份。 儘管這種持股比例可能不足以在其利益方面左右政策決定,但他們仍然可以對公司政策產生集體影響。
Private Equity Ownership
股權投資公司持有8.8%的股份,有能力參與塑造以價值創造爲重點的公司策略。一些投資者可能會因此而受到鼓舞,因爲股權投資公司有時可以鼓勵市場看到公司的價值,從而採取有益的策略。另外,那些持有者可能在將其上市後退出投資。
Private equity firms hold a 28% stake in Weibo. This suggests they can be influential in key policy decisions. Some investors might be encouraged by this, since private equity are sometimes able to encourage strategies that help the market see the value in the company. Alternatively, those holders might be exiting the investment after taking it public.
股權投資公司持有微博28%的股份。這表明他們在關鍵政策決策中可能具有影響力。一些投資者可能會因此感到鼓舞,因爲股權投資有時能夠鼓勵戰略,幫助市場認識到公司的價值。或者,這些持有者可能在將其上市後退出投資。
Private Company Ownership
私有公司的所有權
Our data indicates that Private Companies hold 36%, of the company's shares. Private companies may be related parties. Sometimes insiders have an interest in a public company through a holding in a private company, rather than in their own capacity as an individual. While it's hard to draw any broad stroke conclusions, it is worth noting as an area for further research.
我們的數據顯示,私人公司持有公司36%的股份。私人公司可能是關聯方。有時內部人員通過持有私人公司的股份,而不是以個人的身份,對上市公司產生興趣。雖然很難得出任何廣泛的結論,但這值得作爲進一步研究的一個方面來注意。
Next Steps:
下一步:
It's always worth thinking about the different groups who own shares in a company. But to understand Weibo better, we need to consider many other factors. For instance, we've identified 1 warning sign for Weibo that you should be aware of.
始終值得考慮公司股東是不同群體。但要更好地了解微博,我們需要考慮許多其他因素。例如,我們已經發現了1個對微博的警告信號,你應該注意。
But ultimately it is the future, not the past, that will determine how well the owners of this business will do. Therefore we think it advisable to take a look at this free report showing whether analysts are predicting a brighter future.
但最終,決定該業務所有者將獲得多大利益的是未來而非過去。因此,我們認爲最好查看此免費報告,以了解分析師是否預測更光明的未來。
NB: Figures in this article are calculated using data from the last twelve months, which refer to the 12-month period ending on the last date of the month the financial statement is dated. This may not be consistent with full year annual report figures.
注:本文中的數據是使用最後一個財務報表日期結束的爲期12個月的數據計算的。這可能與全年年度報告數據不一致。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
對本文有任何反饋?對內容有任何疑慮?請直接與我們聯繫。或者,發送電子郵件至editorial-team@simplywallst.com。
這篇文章是Simply Wall St的一般性文章。我們根據歷史數據和分析師預測提供評論,只使用公正的方法論,我們的文章並不意味着提供任何金融建議。文章不構成買賣任何股票的建議,也不考慮您的目標或您的財務狀況。我們的目標是帶給您基本數據驅動的長期關注分析。請注意,我們的分析可能不考慮最新的價格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St沒有任何股票頭寸。
譯文內容由第三人軟體翻譯。