share_log

Ericsson, China Mobile and Zhangjiagang Port 5G-powered Smart Port Success

Ericsson, China Mobile and Zhangjiagang Port 5G-powered Smart Port Success

愛立信、中國移動和張家港港口5g概念智能港口取得成功
愛立信 ·  10/24 12:00

Several use case applications have been implemented across the 5G network at different periods since its deployment in August 2022. The resulting connectivity has led to significant advancements in the automation, digital transformation and intelligent operations of the port.

自2022年8月部署以來,5g概念網絡在不同時期實施了多個用例應用。由此產生的連接性已經推動了港口的自動化、數字化轉型和智能運營方面的顯著發展。

Bulk terminals - where large amounts of cargoes are stored for varying lengths of time before being transferred to the next point of a delivery chain – stand to benefit from smart next-generation connectivity to increase the efficiency of complex operations, as well as addressing specific challenges of dry bulk cargoes such as coal, ore and grain.

散貨碼頭 - 在這裏,大量貨物在轉運到交付鏈的下一個點之前存放了不同長的時間 - 可受益於智能的下一代連接性,以提高複雜操作的效率,並解決幹散貨物(如煤炭、礦石和穀物)的特定挑戰。

Zhangjiagang Port Group, China Mobile, Ericsson, and other partners are leveraging the advantages of the superior bandwidth, lower latency, broader coverage and increased reliability of 5G.

張家港港口集團、中國移動、愛文思控股和其他合作伙伴正在充分利用5g概念的優勢,即較高的bandwidth、較低的延遲、更廣泛的覆蓋範圍以及更高的可靠性。

These are being used to support the network performance of the smart port in Zhangjiagang through the deployment of a 5G network and customized 5G capabilities. A range of 5G applications integrated with advanced information technologies, such as AI, cloud computing, remote control, and autonomous driving, have been deployed to enhance productivity, safety, and reduce environmental impact.

這些正在被用於通過部署5g概念網絡和定製的5g概念能力來支持張家港智能港口的網絡性能。已部署了一系列整合了愛文思控股技術的5g概念應用,如人工智能、雲計算、遠程控制和無人駕駛,以增強生產力、安全性,並減少環境影響。

Pan Jiangfeng, deputy general manager of China Mobile Zhangjiagang branch office, says: "We are excited to join hands with Ericsson and Zhangjiagang Port Group to enable the digitalization of Zhangjiagang port with cutting edge 5G technology. By leveraging all the advantages of 5G, the automation and intelligence of Zhangjiagang port have been significantly enhanced, making it a typical use case under China Mobile's "5G+" program."

中國移動張家港分公司副總經理潘江峯表示:"我們很高興與愛文思控股和張家港港口集團攜手推動張家港港口數字化轉型,藉助先進的5g概念技術。通過充分利用5g的所有優勢,張家港港口的自動化和智能化得到了顯著增強,使其成爲中國移動"5g+"計劃下的一個典型用例。"

5G network: the intelligent transformation foundation

5g概念網絡:智能轉型基礎

To meet requirements for network mode, wireless side equipment selection and wireless coverage, Ericsson and China Mobile implemented a 5G standalone (5G SA) network, utilizing Massive MIMO technology on both 4.9GHz and 2.6GHz bands.

爲了滿足網絡模式、無線端設備選擇和無線覆蓋的要求,愛文思控股和中國移動實施了一個獨立的5g概念(5g SA)網絡,利用了4.9GHz和2.6GHz band上的大規模MIMO技術。

This set up achieves comprehensive coverage across key areas, including shore-side loading and unloading zones, yard operations, ship clearance, equipment inspection and more, through the deployment of a 5G network.

通過部署5g概念網絡,這一設置實現了覆蓋碼頭側裝卸區、堆場操作、船舶放行、設備檢查等關鍵區域的全面覆蓋。

The solution leverages the 2.6GHz band for extensive coverage and the 4.9GHz band for uplink capacity to ensure optimal wireless coverage, uplink bandwidth, and latency for video backhauling. This approach boosts the efficiency of the port equipment and real-time data transmission to advance the port's intelligent transformation.

該方案利用2.6GHz頻段進行廣泛覆蓋,並利用4.9GHz頻段提供上行容量,以確保視頻遠程連接的最佳無線覆蓋、上行帶寬和延遲。這種方法提升了港口設備的效率,實現了實時數據傳輸,推動了港口智能化轉型。

Zhangjiagang Port, Ericsson and China Mobile 5G-powered Smart Port, China.

張家港港口、愛立信和中國移動5g概念支持的智慧港口、中國。

Customizing 5G solutions for port intelligence

爲港口智能定製5g解決方案

Ericsson and China Mobile will use Ericsson technologies to explore and research customized 5G solutions for Zhangjiagang Dry Bulk Terminal, including:

愛立信和中國移動將利用愛立信技術探索研究定製的張家港散雜貨碼頭5g解決方案,包括:

  • 5G network slicing for differentiated performance
  • 5G positioning for precise asset management
  • 5G RedCap for efficient sensor deployment
  • 5G LAN for IT system upgrades and innovative applications
  • 5g網絡分片以實現不同性能
  • 5g定位以實現精確資產管理
  • 5g RedCap 以實現高效傳感器部署
  • 5g局域網以進行IT系統升級和創新應用

Meeting key needs with unmanned applications

通過無人駕駛應用滿足關鍵需求

The intelligent transformation of inland bulk terminals involves all aspects of terminal production and operation, including automation and remote control of terminal loading and unloading equipment, conveyors, yard equipment, clearing machines and more.

內陸散貨碼頭的智能轉型涉及碼頭生產和運營的各個方面,包括裝卸設備、輸送機、堆場設備、清潔機等的自動化和遠程控制。

These also include unmanned inspection of equipment, intelligent monitoring of horizontal transportation, intelligent workforce management, video surveillance, environmental monitoring, and many other scenarios.

還包括設備的無人巡檢、水平運輸的智能監控、智能化人力管理、視頻監控、環保監測等多種場景。

To address the application needs of the Zhangjiagang Smart Port, the partners have jointly developed and delivered multiple innovative 5G applications, including:

爲滿足張家港智能港的應用需求,合作伙伴共同開發和交付了多個創新的5g概念應用,包括:

  • Automation of large equipment: Enhancing automated control for loading and unloading, transportation, yard operation, and auxiliary tasks reduces the need for manual operators. This significantly boosts efficiency and safety.
  • Remote control of bulk cargo clearing equipment: Integrating video monitoring, collision avoidance radar, and IMU sensor detection with 5G network capabilities enables unmanned clearing. This vastly improves the operator's working environment, reduces safety risks and labor intensity, and lowers operating costs.
  • Port production scheduling powered by 5G network: The integration of Internet of Things (IoT) unites key port operations into a unified platform, optimizing production scheduling, cargo handling, and outbound operations. The extension of IT infrastructure to terminal operations enhances planning and timeliness, solving the "last mile" of port IT transformation. According to the data from the port, since the deployment was completed in August 2022, the workforce efficiency is increased by 12.8 percent, and remote operations cut inefficiencies, lowering energy costs by more than 10 percent annually, saving an average of RMB 1.2 million.
  • Automated inspection at bulk terminal production sites: The gradual implementation of unmanned automated inspection is a key priority in advancing smart ports. An intelligent inspection system for belt conveyors has been deployed. This new system upgrades manual inspection to fully automatic, intelligent, and proactive maintenance, significantly enhancing inspection efficiency and reliability. Results show that unmanned belt conveyor inspections prevent major failures to allow smoother operations, extending the service life of conveyor belts, steel wire ropes, speed reducers and motors. Consequently, material and accessory consumption is reduced, leading to an estimated 8 percent or RMB 1.8 million of annual savings in material and repair costs.
  • 大型設備自動化:增強對裝卸、運輸、堆場操作和輔助任務的自動化控制,減少對人工操作員的需求。這顯著提高了效率和安全性。
  • 散貨清潔設備遠程控制:集成視頻監控、避撞雷達和IMU傳感器檢測與5g網絡功能,實現無人清理。這極大改善了操作員的工作環境,降低安全風險和勞動強度,降低運營成本。
  • 由5g概念提供動力的港口生產調度:物聯網(IoT)的整合將關鍵港口運營統一到一個平台上,優化了生產調度、貨物處理和出庫操作。將IT基礎設施擴展至碼頭操作,提升了計劃和及時性,解決了港口IT轉換的"最後一英里"。根據港口的數據,自2022年8月部署完成以來,員工效率提高了12.8%,遠程操作減少了低效率,每年節省了超過10%的能源成本,平均節省了人民幣120萬元。
  • 散貨碼頭生產現場的自動化檢測:逐步實施的無人自動化檢測是推進智能港口的首要任務。已部署了皮帶輸送機的智能檢測系統。這一新系統將手動檢查升級爲全自動、智能且主動的維護,極大地提高了檢查效率和可靠性。結果顯示,無人皮帶輸送機檢查可防止重大故障,使運營更加順暢,延長了輸送帶、鋼絲繩、減速器和電機的使用壽命。因此,物料和配件消耗減少,每年在物料和維修成本上節省了估計的8%或180萬元人民幣。

Sunset over Zhangjiagang Port, China.

中國張家港港口的日落景色。

More functions and features will be introduced to the dry bulk terminal in Zhangjiagang as 5G continues to evolve.

隨着5g概念的持續發展,控件幹散貨碼頭將引入更多功能和特性。

Liu Jianjun, Director of Technical Engineering Department, Zhangjiagang Port Group, says: "The Zhangjiagang Smart Port project with China Mobile and Ericsson is a milestone for exploring a new path to realize the digital transformation of the port. Benefiting from the capabilities and innovative applications of 5G, our productivity, production environment, and human safety have been significantly enhanced and improved. In the future, we are looking forward to more cooperation and jointly exploring 5G-A applications in more business scenarios."

張家港港口集團技術工程部主任劉建軍表示:「與中國移動和愛文思控股合作的張家港智能港口項目是實現港口數字化轉型的里程碑。由於5g的能力和創新應用,我們的生產效率、生產環境和人員安全得到了顯著提升和改善。未來,我們期待與更多合作伙伴合作,共同探索5G-A在更多業務場景中的應用。」

Zheng Shaodong, director of China Mobile new solutions at Ericsson, says: "Moving forward, Ericsson remains committed to working with China Mobile and other partners in deepening the integration of 5G technology innovation with industry practices and driving the construction of smart ports across China. "

愛立信中國移動新解決方案主管鄭紹東表示:「未來,愛立信將繼續與中國移動和其他合作伙伴合作,深化5g技術創新與行業實踐的融合,推動全國智能港口的建設。」

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論