Summa Silver Upsizes Brokered Financing to $6 Million
Summa Silver Upsizes Brokered Financing to $6 Million
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - October 23, 2024) - Summa Silver Corp. (TSXV: SSVR) (OTCQX: SSVRF) (FSE: 48X) ("Summa" or the "Company") is pleased to announce that, due to strong investor demand, it has upsized its previously announced brokered private placement (the "Offering") from $5,000,000 to $6,000,000. The Company will issue up to an additional 2,500,000 units (the "Additional Units") at a price of $0.40 per Additional Unit for additional gross proceeds of up to $1,000,000.
卑詩省溫哥華-(智庫資訊社-2024年10月23日)-Summa白銀公司(TSXV: SSVR)(OTCQX: SSVRF)(FSE: 48X)("Summa"或"公司")很高興宣佈,由於投資者需求強勁,公司已將此前宣佈的經紀定向增發("Offering")規模從500萬美元增加至600萬美元。公司將額外發行最多250萬股單位("Additional Units"),每股額外單位售價爲0.40美元,額外募資最多100萬美元。
The Offering is being led by Research Capital Corporation and Eventus Capital Corp. as the co-lead agents and joint bookrunners, on behalf of a syndicate of agents, including Eight Capital (collectively, the "Agents").
交易由研究資本有限公司和Eventus資本公司作爲聯席主承銷商和共同簿記,代表一個代理團包括Eight Capital(統稱"代理")主導。
Each Additional Unit will be comprised of one common share of the Company (a "Common Share") and one-half of one Common Share purchase warrant (each whole warrant, a "Warrant"). Each whole Warrant shall be exercisable to acquire one Common Share at a price of $0.55 per Common Share for a period of 24 months from the closing of the Offering.
每份額外單位將包括1股公司普通股("Common Share")和半份公司普通股認購權證(每整個認購權證稱爲"Warrant")。每個整個認購權證可按0.55美元的價格行使,以收購一股公司普通股,行使期爲Offering結束後24個月。
The net proceeds of the Offering will be used for further exploration work on the Company's projects and for general working capital purposes.
定向增發的淨收益將用於公司項目的進一步勘探工作和一般營運資金用途。
In addition, the Company has granted the Agents an option (the "Agents' Option") to increase the size of the Offering by up to $900,000 by giving written notice of the exercise of the Agent's Option, or a part thereof, to the Company at any time up to 48 hours prior to closing of the Offering.
此外,公司已授予代理持有權("Agents' Option"),通過向公司在關閉定向增發前的48小時內的任何時間書面通知進行行使,增加最多90萬美元的發行規模。
The Additional Units are expected to be offered to purchasers pursuant to the accredited investor exemption under section 2.3 of National Instrument 45-106 - Prospectus Exemptions and will be subject to a statutory hold period of four months and one day.
預計將根據《45-106號全國工具擬例和將受到封閉4個月1天的法定封閉期期限的認可投資者豁免規定向購買者發行額外單位。
The Offering is anticipated to close on or about November 1, 2024, or such later date as the Company may determine. The closing is subject to certain conditions including, but not limited to, the receipt of all necessary regulatory and other approvals, including the approval of the TSX Venture Exchange.
預計定向增發將於2024年11月1日或公司判斷的其他日期(TSX Venture Exchange包括所有必要的監管和其他審批,包括TSX Venture Exchange的批准,作爲關閉的條件。
The Company has agreed to pay to the Agents a cash commission equal to 7% of the gross proceeds of the Offering, subject to a reduction for orders on a "president's list". In addition, the Company has agreed to issue to the Agents broker warrants of the Company exercisable for a period of 24 months, to acquire in aggregate that number of common shares of the Company which is equal to 7% of the number of Units sold under the Offering, subject to a reduction for orders on a "president's list", at an exercise price of $0.40.
公司已同意向代理支付現金佣金,相當於募資總額的7%,但針對"總統名單"上的訂單會進行折扣。此外,公司還同意向代理發行公司的經紀權證,有效期爲24個月,可以獲取公司普通股的數量,相當於發行單元總數的7%,但針對"總統名單"上的訂單會進行折扣,行權價爲0.40美元。
This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of any of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful, including any of the securities in the United States of America. The securities have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act") or any state securities laws and may not be offered or sold within the United States or to, or for account or benefit of, U.S. Persons (as defined in Regulation S under the 1933 Act) unless registered under the 1933 Act and applicable state securities laws, or an exemption from such registration requirements is available.
本新聞稿不構成出售或要約買入的要約,任何出售證券的行爲在任何司法管轄區都是非法的,包括在美國合衆國內出售。證券未按照1933年修正案(「1933年法案」)或任何州證券法註冊,也不能在美國境內或對美國人士進行銷售或出售(根據1933年法案規定爲規則S的定義)。除非在1933年法案和適用的州證券法下進行註冊,或者符合免除此類註冊要求的規定。
About Summa Silver Corp
關於Summa Silver Corp
Summa Silver Corp is a junior mineral exploration company. The Company owns a 100% interest in the Hughes project located in central Nevada and in the Mogollon project located in southwestern New Mexico. The high-grade past-producing Belmont Mine, one of the most prolific silver producers in the United States between 1903 and 1929, is located on the Hughes project. The Mogollon project is the largest historic silver producer in New Mexico. Both projects have remained inactive since commercial production ceased and neither have seen modern exploration prior to the Company's involvement.
Summa Silver Corp是一家初級礦產勘探公司。該公司在內華達州中部擁有Hughes項目的100%所有權,並在新墨西哥州西南部擁有Mogollon項目。Hughes項目上的Belmont礦是美國1903年至1929年間最富有成效的銀礦之一。Mogollon項目是新墨西哥州最大的歷史性銀礦生產商。這兩個項目在商業生產停止後一直處於停工狀態,公司參與之前從未進行現代勘探。
Follow Summa Silver on Twitter: @summasilver
LinkedIn:
Website:
關注Summa Silver在Twitter上:@summasilver
領英:
網站:
ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS
董事會代表
"Galen McNamara"
Galen McNamara, Chief Executive Officer
info@summasilver.com
「Galen McNamara」
Galen McNamara,首席執行官
info@summasilver.com
Investor Relations Contact:
Giordy Belfiore
Corporate Development and Investor Relations
604-288-8004
giordy@summasilver.com
投資者關係聯繫人:
Giordy Belfiore
企業發展和投資者關係
604-288-8004
giordy@summasilver.com
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
TSX創業公司交易所或其監管服務提供商(如TSX創業公司政策中定義的那樣)不對本公告的充分性或準確性負責。
Cautionary note regarding forward-looking statements
有關前瞻性聲明的注意事項
This news release contains certain "forward looking statements" and certain "forward-looking information" as defined under applicable Canadian and U.S. securities laws. Forward-looking statements and information can generally be identified by the use of forward-looking terminology such as "may", "will", "should", "expect", "intend", "estimate", "anticipate", "believe", "continue", "plans" or similar terminology. The forward-looking information contained herein is provided for the purpose of assisting readers in understanding management's current expectations and plans relating to the future. These forward‐looking statements or information relate to, among other things: the expected closing date of the Offering and the use of proceeds of the Offering.
本新聞稿包含根據適用的加拿大和美國證券法定義的某些「前瞻性聲明」和某些「前瞻性信息」。前瞻性聲明和信息通常可通過使用「可能」、「將」、「應該」、「期望」、「打算」、「估計」、「預期」、「相信」、「繼續」、「計劃」或類似術語加以識別。本文中包含的前瞻性信息旨在幫助讀者了解管理層與未來相關的當前期望和計劃。這些前瞻性聲明或信息涉及但不限於:Offering的預期結束日期以及Offering募集資金的用途。
Forward-looking information is subject to known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause the actual actions, events or results to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking information, including but not limited to: the requirement for regulatory approvals; enhanced uncertainty in global financial markets; unquantifiable risks related to government actions and interventions; stock market volatility; regulatory restrictions; the ongoing conflict in Ukraine; and other related risks and uncertainties disclosed in the Company's public disclosure documents.
前瞻性信息受已知和未知風險、不確定性和其他因素的影響,這些因素可能導致實際行動、事件或結果與此類前瞻性信息所示或暗示的有重大差異,包括但不限於:需要獲得監管批准;全球金融市場不確定性增強;政府行動和干預的風險難以衡量;股市波動性;監管限制;烏克蘭的持續衝突;以及公司公開披露文件中披露的其他相關風險和不確定性。
Forward-looking information are based on management of the parties' reasonable assumptions, estimates, expectations, analyses and opinions, which are based on such management's experience and perception of trends, current conditions and expected developments, and other factors that management believes are relevant and reasonable in the circumstances, but which may prove to be incorrect.
前瞻性信息基於各方合理的假設,估計,期望,分析和意見,這些假設,估計,期望,分析和意見是基於這些管理層的經驗和對趨勢,當前情況和預期發展的認識,以及管理層認爲在這種情況下相關和合理的其他因素,但這些因素可能被證明是不正確的。
The Company undertakes no obligation to update forward-looking information except as required by applicable law. Such forward-looking information represents management's best judgment based on information currently available. No forward-looking statement can be guaranteed and actual future results may vary materially. Accordingly, readers are advised not to place undue reliance on forward-looking statements or information.
除適用法律規定外,公司不承擔更新前瞻性信息的責任。這種前瞻性信息代表管理層根據目前可用的信息作出的最佳判斷。任何前瞻性聲明均無法保證實際未來結果可能會有實質性的變化。因此,讀者被告知不要過度依賴前瞻性陳述或信息。
譯文內容由第三人軟體翻譯。