Coca-Cola Europacific Partners Plc Announces Intention to Transfer to ESCC Category
Coca-Cola Europacific Partners Plc Announces Intention to Transfer to ESCC Category
THIS ANNOUNCEMENT DOES NOT CONSTITUTE A PROSPECTUS OR PROSPECTUS EQUIVALENT DOCUMENT AND NEITHER THIS ANNOUNCEMENT NOR ANYTHING HEREIN FORMS THE BASIS FOR ANY OFFER TO PURCHASE OR SUBSCRIBE FOR ANY SHARES OR OTHER SECURITIES IN THE COMPANY NOR SHALL IT FORM THE BASIS FOR ANY CONTRACT OR COMMITMENT WHATSOEVER.
本公告不構成招股說明書或招股文件,本公告及其中任何內容均不構成任何購買或認購公司股票或其他證券的要約的依據,也不構成任何合同或承諾的依據。
Coca-Cola Europacific Partners plc ("CCEP" or the "Company") today confirms notification of transfer of UK listing category from the Equity Shares (Transition) category to the Equity Shares (Commercial Companies) category of the Official List
可口可樂歐太平洋合作伙伴股份有限公司("CCEP"或"公司")今日確認從股權股份(過渡)類別轉移至官方名單的股權股份(商業公司)類別的英國上市類別通知
UXBRIDGE, ENGLAND / ACCESSWIRE / October 18, 2024 / CCEP is one of the world's leading consumer goods companies, operating in the large and growing non-alcoholic ready to drink market spanning 31 countries across Western Europe and Australia, Pacific and Southeast Asia. We make, move and sell some of the world's most loved brands, including Coca-Cola, Fanta, Sprite and Monster.
英格蘭伊斯布里奇/ACCESSWIRE/2024年10月18日/CCEP是全球領先的消費品公司之一,在跨越西歐、澳大利亞、太平洋和東南亞31個國家的大型且不斷增長的非酒精飲料市場開展業務。我們製造、運輸和銷售一些全球最受歡迎的品牌,包括可口可樂、芬達、雪碧和怪獸。
The Company today confirms:
公司今日確認:
● |
its intention to transfer the UK listing category of its ordinary shares from the Equity Shares (Transition) category to the Equity Shares (Commercial Companies) category1. This follows the FCA's publication of its new Listing Rules which came into effect on 29 July 2024 and the categorisation of the Company in the Equity Shares (Transition) category. The Transfer is expected to become effective at 8.00am GMT on 15 November 2024; |
● |
that on effecting of the Transfer, and subject to other conditions being met including a sufficient volume of its trading in the ordinary shares migrating to UK equity trading venues2, it should, subject to FTSE approval, be eligible in due course for admission to the FTSE UK Index Series. An update on this will be provided at the appropriate time; |
● |
有意將其普通股的英國上市類別從股權股份(過渡)類別轉移至股權股份(商業公司)類別1。這是根據FCA發佈的自2024年7月29日生效的新上市規則和公司被歸類爲股權股份(過渡)類別而進行的。預計此轉移將於2024年11月15日GMT上午8:00生效; |
● |
在進行轉移的同時,且在滿足其他條件的情況下,包括其普通股的足夠交易量遷移到英國股票交易場所2後,公司應根據富時指數(FTSE)的批准,有望適時獲准加入富時英國指數系列。適當時機將提供更新。 |
No shareholder approval is required in connection with the Transfer. This announcement is being made in accordance with UK Listing Rule 21.5.7.
與轉讓無關的股東批准不需要。本公告是根據英國上市規則21.5.7制定的。
Background to and reasons for the Transfer
轉讓的背景和理由
The Company was formed in 2016 as a UK-incorporated plc by combining the bottling operations of Coca-Cola Enterprises, Inc., Coca-Cola Iberian Partners S.A.U. and Coca-Cola Erfrischungsgetränke GmbH thus creating the world's largest Coca-Cola bottler by revenue. Through consistently strong organic growth and acquisition, the Company now operates with over 90 production sites, serving nearly 600 million consumers and over 4 million customers. In FY23 and FY22, the Company generated €18.3 billion and €17.3 billion of revenue respectively, while generating €2.4 billion and €2.1 billion respectively in comparable operating profit in the same periods.
該公司成立於2016年,作爲一家英國註冊的股份有限公司,通過整合可口可樂企業、可口可樂伊比利亞合作伙伴公司和可口可樂飲料公司的灌裝業務,從而創建了按營收計算爲全球最大的可口可樂灌裝商。通過持續強勁的有機增長和收購,該公司現在擁有90多個生產基地,爲近60000萬消費者和超過400萬客戶提供服務。在2023財年和2022財年,該公司分別實現了183億歐元和173億歐元的營業收入,同時在同期分別實現了24億歐元和21億歐元的可比營業利潤。
CCEP was admitted to trading on the main market of the LSE on 28 March 2019 and, in addition to the Equity Shares (Transition) category, is also listed on NASDAQ, Euronext (Amsterdam) and the Barcelona, Bilbao, Madrid and Valencia stock exchanges (the "Spanish Stock Exchanges").
可口可樂歐亞太股份公司於2019年3月28日在倫敦證券交易所主板上市,並且除了「股票(轉讓)」類別外,還在納斯達克、歐洲泛歐證券交易所(阿姆斯特丹)以及巴塞羅那、畢爾巴鄂、馬德里和瓦倫西亞證券交易所(「西班牙證券交易所」)上市。
The Company believes that, given the enlarged size of the Company since its formation, the Transfer would assist in increasing the profile of the Company in the UK & Europe, create the opportunity to improve the liquidity of its shares traded through UK equity trading venues and promote its attractiveness to a wider potential investor base.
公司認爲,鑑於公司自成立以來的規模擴大,轉讓將有助於增加公司在英國和歐洲的知名度,爲通過英國股權交易場所交易的股票提高流動性並提升其對更廣泛潛在投資者的吸引力。
The Company remains committed to retaining its current listings on NASDAQ, Euronext (Amsterdam) and the Spanish Stock Exchanges, with both euro-denominated and US dollar-denominated trading facilities remaining available.
公司將繼續保留其在納斯達克、歐洲泛歐證券交易所(阿姆斯特丹)和西班牙證券交易所上市的清單,同時也將保留用歐元和美元進行交易的交易服務。
The board of directors of the Company have concluded that it would be in the best interests of the Company and its shareholders as a whole to effect the Transfer. The Company has therefore requested that the FCA approve the Transfer with effect from 8.00am GMT on 15 November 2024. This date allows for the provision of a minimum 20 business days' notice (which period commenced by way of today's announcement) required to effect the Transfer.
公司董事會已經得出結論,實施轉讓將符合公司及其股東整體利益。因此,公司已要求金融市場行爲監管局批准自2024年11月15日格林尼治時間上午8點起生效的轉讓。這一日期允許提供最少20個工作日的通知(該期間從今天的公告開始計算),以便實施轉讓。
As at the close of business on 15 October 2024, the Company had 460,934,403 ordinary shares in issue and all of the ordinary shares would be the subject of the Transfer. The Company is not raising any funds or issuing any new ordinary shares in connection with the Transfer.
截至2024年10月15日收盤,公司已發行460,934,403股普通股,所有普通股將成爲轉讓的對象。公司在轉讓過程中不會籌集任何資金或發行任何新的普通股。
Effect of the Transfer
轉讓的影響
The Transfer will not have an impact on the ongoing operations of the Company and there will be no material change in the rights and protections of shareholders as a result of the Transfer. The effect of the Transfer is that certain additional provisions of the UK Listing Rules will now apply to the Company. In summary these provisions, set out in Chapters 2 and 4-10 (inclusive) of the UK Listing Rules, relate to the following matters:
轉讓不會對公司的運營產生影響,股東的權利和保護也不會發生實質變化。轉讓的影響是英國上市規則的特定附加規定現在將適用於公司。總體而言,這些規定包括英國上市規則的第2章和第4-10章,涉及以下事項:
● |
the application of Listing Principles 3-6 (Chapter 2 and Transitional Provision 1(4)) |
● |
the requirement to appoint a sponsor (Chapter 4); |
● |
the application of certain additional requirements that are specific to companies in the Equity Shares (Commercial Companies) category (Chapter 5); |
● |
the requirement to comply with various continuing obligations, including to comply with all relevant provisions of the UK Corporate Governance Code (or to provide an explanation for any non-compliance in its annual financial report) and requirements relating to notifications and contents of financial information (Chapter 6); |
● |
the requirement to announce, or obtain shareholder approval for, certain transactions (depending on their size and nature) and to announce certain transactions with "related parties" of the Company (Chapters 7 and 8); |
● |
certain restrictions in relation to further issues of shares and the Company dealing in its own securities and treasury shares (Chapter 9); and |
● |
various specific content requirements that will apply to circulars issued by the Company to its shareholders (Chapter 10) |
● |
適用於上市準則第3-6條(第2章和過渡規定1(4)) |
● |
指定贊助商的要求(第4章); |
● |
對於股份股份公司類別(第5章)的公司,需要遵守特定的額外要求; |
● |
需要遵守各種持續義務,包括遵守英國公司治理準則的所有相關規定(或在年度財務報告中對任何不遵守提供解釋)以及與通知和財務信息內容相關的要求(第6章); |
● |
需要宣佈或獲得股東批准某些交易(取決於其規模和性質),並宣佈與公司"關聯方"的某些交易(第7和8章); |
● |
在股票進一步發行和公司自身證券以及庫藏股方面存在某些限制(第9章); |
● |
公司向股東發行的通函將適用於公司章程10的各項具體內容要求 |
Eligibility Requirements
資格要求
In accordance with Transitional Provision 2 of the UK Listing Rules, the Company must comply with the eligibility requirements set out in UK Listing Rules 5.2-5.4:
根據英國上市規則的過渡性規定2,公司必須遵守英國上市規則5.2-5.4中所規定的資格要求:
● |
The Company is not externally managed for the purposes of UK Listing Rule 5.2. |
● |
The Company entered into a shareholders' agreement ("SHA") with Olive Partners S.A. ("Olive HoldCo") and certain subsidiaries of The Coca-Cola Company, namely (i) European Refreshments, (ii) Coca-Cola GMBH and (iii) Vivaqa Beteiligungs Gmbh & Co. Kg ((i) to (iii) together being "Red") on 28 May 2016. The SHA is publicly available on the company website at: |
● |
Based on its current shareholding, Olive HoldCo will be treated as a controlling shareholder of the Company for the purposes of the UK Listing Rules. |
● |
A summary of the key provisions of the SHA relating to the rights of Olive HoldCo and Red in respect of the governance of the Company are set out in the Annex to this announcement. |
● |
Today the Company operates independently of its large shareholders, as has been demonstrated by its operation to date since its formation and listing in 2016 and it will comply with UK Listing Rule 5.3 on Transfer. |
● |
The Company's constitution allows it to comply with the UK Listing Rules and also ensures that all ordinary shares carry an equal number of votes on any shareholder vote. |
● |
公司不屬於英國上市規則5.2中外部管理的範疇。 |
● |
公司於2016年5月28日與橄欖合夥公司(Olive Partners S.A.)以及可口可樂公司的某些子公司簽訂了一份股東協議("SHA"),這些子公司分別爲(i)歐洲飲料、(ii)可口可樂GMBH和(iii)Vivaqa Beteiligungs Gmbh & Co. Kg((i)至(iii)合稱"紅色"). SHA可在公司網站公開獲得: |
● |
根據其當前的股東情況,橄欖控股公司將被視爲公司的實控股東,適用於英國上市規則。 |
● |
關於SHA與橄欖控股公司和Red在公司治理方面的權利的重要條款摘要已在本公告附件中列出。 |
● |
今天,公司獨立於其大股東運營,正如自2016年成立並上市以來迄今的運營所證明的,並將遵守英國上市規則5.3關於轉讓的規定。 |
● |
公司的章程允許其遵守英國上市規則,並確保所有普通股在任何股東表決中擁有相等數量的投票權。 |
UK Takeover Code, Market Abuse Regime (MAR) and Corporate Governance
英國收購守則、市場濫用制度(MAR)和企業治理。
The Company will remain subject to the City Code on Takeovers and Mergers as administered by the Takeover Panel, the UK MAR regime and the UK Prospectus Rules. The Company will be required to report against the provisions of the UK Corporate Governance Code following the Transfer, as it does today on a voluntary basis.
公司將繼續受Takeovers and Mergers在市場監管控制下的規定約束,由英國接管面板(UK MAR)負責管理的控制措施,以及英國招股文件規則。公司將需要在過戶後根據英國企業治理準則的規定進行報告,就像今天自願進行的那樣。
FTSE Eligibility and Qualification
FTSE資格和資格
The FTSE UK Index Series (incorporating the FTSE 100, FTSE 250 and FTSE All Share indices) is reviewed on a quarterly basis. It is anticipated that, subject to the Transfer becoming effective and relevant conditions being met, the Company will be considered eligible in due course for admission to the FTSE UK Index Series. The relevant conditions include a sufficient volume of its trading in the ordinary shares migrating to UK equity trading venues2 through a Sterling denominated quote. The transfer of the existing CCEP Euro denominated quote to Sterling is expected to take effect from 8 a.m. 21 October 2024. Any admission to the FTSE indices is not anticipated to impact the Company's inclusion in indices conditional on any of its other listings.
FTSE英國指數系列(包括FTSE 100、FTSE 250和FTSE全股指數)每季度進行評估。預計如果過戶生效並滿足相關條件,公司將在適當時機被視爲符合加入FTSE英國指數系列的資格。相關條件包括本公司普通股的足夠交易量遷移到英國股票交易場所2並以英鎊報價。現有的CCEP歐元報價預計將於2024年10月21日上午8點開始轉移至英鎊。預計任何加入FTSE指數並不會影響公司在其他上市條件約定的指數中的納入。
Sponsors
贊助商
The Company has appointed BNP Paribas, London branch, trading in the UK as BNP Paribas ("BNP Paribas") and Deutsche Bank AG, London branch, trading in the UK as Deutsche Numis ("Deutsche Numis") to act as Joint Sponsors and Deutsche Numis to act as financial adviser in relation to the Transfer. Each of BNP Paribas and Deutsche Numis has given and not withdrawn their written consent to the inclusion of the reference to its name in the form and context in which they are included in this announcement.
公司已任命法國巴黎銀行倫敦分行作爲聯合保薦人,該行在英國貿易中以法國巴黎銀行("法國巴黎銀行")的名義,以及德意志銀行倫敦分行作爲德意志Numis("德意志Numis")的名義,擔任過戶財務顧問。法國巴黎銀行和德意志Numis中的每一家已經給予並未取消批准將其名稱列入本公告的形式和上下文的書面同意。
About CCEP
關於CCEP
CCEP is one of the world's leading consumer goods companies. We make, move and sell some of the world's most loved brands - serving nearly 600 million consumers and helping over 4 million customers across 31 countries grow. We combine the strength and scale of a large, multi-national business with an expert, local knowledge of the customers we serve and communities we support.
CCEP是全球領先的消費品公司之一。我們生產、運輸和銷售一些世界上最受歡迎的品牌——爲近60000萬消費者提供服務,並幫助31個國家的超過400萬客戶發展壯大。我們將大型跨國企業的實力和規模與對我們服務的客戶和支持社區的當地專業知識相結合。
For more information about CCEP, please visit the Investors section of our website cocacolaep.com & follow CCEP on LinkedIn @coca-cola-europacific-partners.
有關CCEP的更多信息,請訪問我們網站cocacolaep.com的投資者部分,並在LinkedIn上關注CCEP @coca-cola-europacific-partners。
1 under Rule 21.5 of the UK Listing Rules as modified by Transitional Provision 2 (the "Transfer")
2 under section 2.1.6 of the FTSE Index Series Guide to Calculation Method for the Median Liquidity Test, v2.8 July 2024
根據英國上市規則21.5條的規定,經過第2項過渡性規定的調整(「轉讓」)
根據FTSE指數系列指南第2.1.6節的規定,關於流動性中位數測試的計算方法,版本號v2.8,日期爲2024年7月
Enquiries
諮詢
Corporate broker and joint sponsor BNP Paribas: Virginia Khoo virginia.khoo@uk.bnpparibas.com
公司經紀和聯合保薦人法國巴黎銀行:Virginia Khoo(電子郵件:virginia.khoo@uk.bnpparibas.com)
Corporate broker and joint sponsor Deutsche Numis: Lewis Burnett lewis.burnett@dbnumis.com
公司經紀和聯合保薦人Deutsche Numis:Lewis Burnett(電子郵件:lewis.burnett@dbnumis.com)
General Counsel and Company Secretary: Clare Wardle secretariat@ccep.com
總顧問和公司秘書:Clare Wardle secretariat@ccep.com
Investor Relations: Sarah Willett sarah.willett@ccep.com
投資者關係:Sarah Willett(電子郵件:sarah.willett@ccep.com)
Media: ccep@portland-communications.com
媒體聯繫:ccep@portland-communications.com
Forward-Looking Statements
前瞻性聲明
This announcement contains statements, estimates or projections that constitute "forward-looking statements" concerning the financial condition, performance, strategy and objectives of Coca-Cola Europacific Partners plc and its subsidiaries (together CCEP or the Group). Generally, the words "ambition", "target", "aim", "believe", "expect", "intend", "estimate", "anticipate", "project", "plan", "seek", "may", "could", "would", "should", "might", "will", "forecast", "outlook", "guidance", "possible", "potential", "predict", "objective" and similar expressions identify forward-looking statements, which generally are not historical in nature. Forward-looking statements are subject to certain risks that could cause actual results to differ materially from CCEP's historical experience and present expectations or projections. As a result, undue reliance should not be placed on forward-looking statements, which speak only as of the date on which they are made.
本公告包含構成可口可樂歐太太平洋合作伙伴有限公司及其子公司(統稱爲CCEP或該集團)財務狀況、績效、戰略和目標的"前瞻性聲明"。通常,"雄心"、"目標"、"瞄準"、"相信"、"期待"、"打算"、"估計"、"預見"、"計劃"、"尋求"、"可能"、"可能會"、"應該會"、"或許會"、"將要"、"預測"、"展望"、"指引"、"可能的"、"潛在的"、"預測"、"目標"等表達方式識別出前瞻性聲明,這些聲明通常不是歷史性質的。前瞻性聲明尚需受到某些風險影響,這些風險可能導致CCEP的實際結果與其歷史經驗和現有期望或預測有實質性差異。因此,不應過分依賴前瞻性聲明,這些聲明僅代表其發佈日的狀況。
Due to these risks, CCEP's actual future financial condition, results of operations, and business activities, including its results, dividend payments, capital and leverage ratios, growth, including growth in revenue, cost of sales per unit case and operating profit, free cash flow, market share, tax rate, efficiency savings, achievement of sustainability goals, including net zero emissions and recycling initiatives, capital expenditures, and ability to remain in compliance with existing and future regulatory compliance, may differ materially from the plans, goals, expectations and guidance set out in forward-looking statements. These risks may also adversely affect CCEP's share price. Additional risks that may impact CCEP's future financial condition and performance are identified in filings with the SEC which are available on the SEC's website at www.sec.gov. CCEP does not undertake any obligation to publicly update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events, or otherwise, except as required under applicable rules, laws and regulations. Any or all of the forward-looking statements contained in this filing and in any other of CCEP's public statements may prove to be incorrect.
由於這些風險,CCEP的實際未來財務狀況、經營成果和業務活動,包括其業績、股息支付、資本和槓桿比率、增長、包括營收增長、每單位箱銷售成本和營業利潤、自由現金流、市場份額、稅率、效率節省、實現可持續發展目標(包括零碳排放和回收計劃)、資本支出以及是否能夠繼續符合現有和未來監管規定,均可能與前瞻性聲明中規劃、目標、期望和指引有實質不同。這些風險也可能對CCEP的股價產生不利影響。可能影響CCEP未來財務狀況和績效的其他風險均在向美國證券交易委員會提交的文件中得到識別,該文件可在SEC網站www.sec.gov上獲得。CCEP不承擔公開更新或修訂任何前瞻性聲明的義務,除非根據適用規則、法律和法規的要求。本報告中包含的所有前瞻性聲明及CCEP的所有其他公開聲明可能被證明是錯誤的。
End
結束
Annex
附件
The following is a summary of the key provisions of the SHA relating to the rights of Olive HoldCo and Red in respect of the governance of the Company.
以下是有關Olive HoldCo和Red在公司治理方面權利的SHA關鍵條款摘要。
Composition of the Board
董事會成員構成
The SHA provides that the board of directors of the Company (the "Board") will at all times comprise a majority of independent non-executive directors ("INEDs") and a majority of directors who are non-US citizens and not resident in the US.
SHA規定公司(「董事會」)的董事會將始終由大多數獨立非執行董事(「INED」)和大多數非美國公民且非美國居民的董事組成。
Nomination of Directors
董事提名
The SHA states that, if Olive's HoldCo's Equity Proportion (as defined in the SHA) is:
SHA規定,如果Olive HoldCo的股權比例(如SHA所定義)爲:
(a) |
25 per cent. or more, Olive HoldCo may nominate a maximum at any one time of five persons as directors; |
(b) |
20 per cent. or more, Olive HoldCo may nominate a maximum at any one time of four persons as directors; |
(c) |
15 per cent. or more, Olive HoldCo may nominate a maximum at any one time of three persons as directors; |
(d) |
10 per cent. or more, Olive HoldCo may nominate a maximum at any one time of two persons as directors; or |
(e) |
5 per cent. or more, Olive HoldCo may nominate at any one time of one person as director, |
(a) |
25%或更多股權,橄欖HoldCo可在任何時候最多提名五人作爲董事; |
(b) |
20%或更多股權,橄欖HoldCo可在任何時候最多提名四人作爲董事; |
(c) |
15%或更多股權,橄欖HoldCo可在任何時候最多提名三人作爲董事; |
(d) |
10%或更多股權,橄欖HoldCo可在任何時候最多提名兩人作爲董事; 或 |
(e) |
5%或更多,橄欖HoldCo可以隨時提名一名董事 |
(any such director, an ''Olive HoldCo Nominated Director'').
(任何此類董事,稱爲「橄欖HoldCo提名董事」)。
The SHA states that, if Red's Equity Proportion (as defined in the SHA) is:
根據股權協議(SHA)規定,如果紅色的股權比例(在SHA中定義)是:
(a) |
10 per cent. or more, Red may nominate a maximum at any one time, of two persons as directors; or |
(b) |
5 per cent. or more, Red may nominate one person as a director, |
(a) |
10%或更多,紅色可以隨時最多提名兩名董事;或 |
(b) |
5%或更多,紅色可以提名一名董事爲董事 |
(any such director, a ''Red Nominated Director'').
(任何此類董事,稱爲「紅色提名董事」)。
Appointment of the Chairman
董事會主席任命
Sol Daurella was appointed as the initial Chairman.
Sol Daurella被任命爲首任主席。
Under the SHA, the procedures governing the appointment and removal of any subsequent Chairman depend on whether Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 25 per cent.
根據SHA,任命和撤銷任何後續主席的程序取決於橄欖控股公司的股權比例是否至少爲25%。
If Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 25 per cent.
如果橄欖控股公司的股權比例至少爲25%。
If Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 25 per cent., Olive HoldCo will have the right to nominate an Olive HoldCo Nominated Director as Chairman, subject to the approval of the Board (including the approval of at least one Red Nominated Director if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent.).
如果橄欖控股公司的股權比例至少爲25%,橄欖控股公司將有權提名一位橄欖控股公司提名的董事作爲主席,須得到董事會的批准(包括至少一位紅色提名的董事,如果紅色的股權比例至少爲10%)。
If such nominee is not so approved, Olive HoldCo will have the right to nominate an alternative Olive HoldCo Nominated Director as Chairman, subject to the approval of the Board (including the approval of at least one Red Nominated Director if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent.).
如果此提名人未獲批准,橄欖控股公司將有權提名另一位橄欖控股公司提名的董事作爲主席,須得到董事會的批准(包括至少一位紅色提名的董事,如果紅色的股權比例至少爲10%)。
If such alternative nominee is not approved by the Board (including the approval of at least one Red Nominated Director), the Nomination Committee will nominate a candidate to be appointed as Chairman, and any such nominee's appointment will be subject to the approval by the Board, including approval by: (i) at least one Olive HoldCo Nominated Director (if Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 15 per cent.), (ii) at least one Red Nominated Director (if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent.), and (iii) a simple majority of all INEDs present and eligible to vote on the decision.
如果董事會不批准此備選提名人(包括至少一位紅色提名的董事),提名委員會將提名一位候選人作爲主席,並且任何此類提名人的任命將取決於董事會的批准,包括:(i)至少一位橄欖控股公司提名的董事(如果橄欖控股公司的股權比例至少爲15%),(ii)至少一位紅色提名的董事(如果紅色的股權比例至少爲10%),以及(iii)在場並有資格表決的所有獨立非執行董事的簡單多數同意。
If Olive HoldCo's Equity Proportion is below 25 per cent.
如果橄欖控股公司的股權比例低於25%。
If Olive HoldCo's Equity Proportion is below 25 per cent., the nomination of the Chairman will be made solely by the Nomination Committee, and any such nominee's appointment will be subject to the approval of the Board, including approval by (i) at least one Olive HoldCo Nominated Director (if Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 15 per cent.), (ii) at least one Red Nominated Director (if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent.), and (iii) a simple majority of all INEDs present and eligible to vote on the decision.
如果橄欖HoldCo的股權比例低於25%,則主席的提名將完全由提名委員會提出,任何被提名人的任命將經董事會批准,包括(i)至少一名橄欖HoldCo提名董事(如果橄欖HoldCo的股權比例至少爲15%),(ii)至少一名紅色提名董事(如果紅色的股權比例至少爲10%),以及(iii)所有在場且有權就該決定投票的獨立非執行董事的簡單多數通過。
For so long as such person remains a director of the Company, the term of any subsequent Chairman will be three years. The term of any such subsequent Chairman may be extended for further periods of three years with the approval of the Board, including (i) at least one Olive HoldCo Nominated Director (if Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 15 per cent.), (ii) at least one Red Nominated Director (if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent.), and (iii) a simple majority of all INEDs present and eligible to vote on the decision.
只要該人員仍然是公司的董事,任何隨後主席的任期將爲三年。任何隨後的主席的任期可以延長三年,並經董事會批准,包括(i)至少一名橄欖HoldCo提名董事(如果橄欖HoldCo的股權比例至少爲15%),(ii)至少一名紅色提名董事(如果紅色的股權比例至少爲10%),以及(iii)所有在場且有權就該決定投票的獨立非執行董事的簡單多數通過。
Removal of any Chairman
撤換任何主席
For so long as a Chairman nominated by Olive HoldCo is a director of the Company, such Chairman may only be removed as Chairman prior to the end of his or her three-year term if the Board (excluding, for these purposes, Olive HoldCo Nominated Directors) unanimously resolves to do so.
只要由橄欖HoldCo提名的主席仍然是公司的董事,如董事會(在此情況下,不包括橄欖HoldCo提名董事)一致決定如此,此類提名人只能在其三年任期結束前被免去主席職務。
The Board may resolve to remove a Chairman nominated by the Nomination Committee as Chairman from time to time by a simple majority vote of the Board present and eligible to vote on the decision.
董事會可以決定隨時通過董事會在場並有權就該決定投票的簡單多數通過,罷免由提名委員會提名的主席擔任主席。
As from the Company's annual general meeting in May 2025, any Chairman, whether nominated by Olive HoldCo or the Nomination Committee, will be subject to annual (re-)election to be a director of the Company by Company shareholders.
自2025年5月公司年度股東大會起,無論是由橄欖HoldCo還是提名委員會提名的任何主席,都將受到公司股東每年(重新)選舉爲公司董事的審核。
Chief Executive Officer
首席執行官
The appointment of any Chief Executive Officer and any extension of such person's term will be subject to the approval of the Board, including (i) if Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 15 per cent., at least one Olive HoldCo Nominated Director and (ii) if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent., at least one Red Nominated Director. The Board may remove the Chief Executive Officer at any time by a simple majority vote of the Board present and eligible to vote on the decision.
任命任何首席執行官以及對該人任期的任何延長將須經董事會批准,包括(i)如果橄欖HoldCo的股權比例至少爲15%,至少一名橄欖HoldCo提名董事,以及(ii)如果紅色的股權比例至少爲10%,至少一名紅色提名董事。董事會可以隨時通過董事會在場並有權就該決定投票的簡單多數通過,免除首席執行官職務。
Matters Requiring Approval of the Board
Matters Requiring Approval of the Board
The SHA provides that the Company's Board chart of authority cannot be amended to relieve the Board of the authority granted to it unless a majority of the Board, including (i) if Olive HoldCo's
The SHA provides that the Company's Board chart of authority cannot be amended to relieve the Board of the authority granted to it unless a majority of the Board, including (i) if Olive HoldCo's
Equity Proportion is at least 15 per cent., at least one Olive HoldCo Nominated Director and (ii) if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent., at least one Red Nominated Director, decide.
Equity Proportion is at least 15 per cent., at least one Olive HoldCo Nominated Director and (ii) if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent., at least one Red Nominated Director, decide.
In addition, no member of the Company group may take any action in relation to the following matters, without the approval of the Board, including (i) at least one Olive HoldCo Nominated Director (if Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 15 per cent.), and (ii) at least one Red Nominated Director (if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent.):
In addition, no member of the Company group may take any action in relation to the following matters, without the approval of the Board, including (i) at least one Olive HoldCo Nominated Director (if Olive HoldCo's Equity Proportion is at least 15 per cent.), and (ii) at least one Red Nominated Director (if Red's Equity Proportion is at least 10 per cent.):
● |
adopt or amend the INED suitability criteria; |
● |
adopt or amend any annual business plan or long term business plan (provided that, where any such Olive HoldCo Nominated Director and/or Red Nominated Director did not approve such business plan prior the start of the applicable financial year, then such business plan may be adopted by a simple majority of the Board if it is revised in a way that seeks to address the concerns of the relevant director who did not approve it and provided it satisfies certain prescribed criteria); |
● |
any suspension, cessation or abandonment of any material activity of the Company or any member of the Company group or any material change to the nature, primary focus or geographical areas of the business of the Company group or the closing of any material operating establishment of the business of the Company group; |
● |
any material acquisition or disposal by the Company or any member of the Company group of (a) any undertaking, business, company or securities of a company or (b) any assets or property (other than in the ordinary course of business); |
● |
any material actual or proposed reorganisation or liquidation of any member of the Company group; |
● |
issue any securities or grant any person rights to be issued securities representing more than 10 per cent. of the issued share capital of the Company, other than in accordance with any equity incentive scheme of the Company approved by the Board on the recommendation of the Remuneration Committee; |
● |
issue any securities on a non-pre-emptive or non-pro-rata basis, other than in accordance with any equity incentive scheme of the Company approved by the Board on the recommendation of the Remuneration Committee; |
● |
agree a change of listing venue, additional listing venue or cancellation of any listing; |
● |
change the country of incorporation of the Company; |
● |
amend or repeal the constitution, or adopt a new constitution, of the Company; |
● |
enter into any commitments or arrangements that are material to the business of the Company group outside the ordinary course and not specifically identified in any annual business plan; |
● |
agree to any material variation or modification to, or waiver, of any right or claim under any of the agreements entered into in connection with the transaction in 2016 that created the Company; |
● |
the appointment or removal of the auditors of any member of the Company group; |
● |
change the Company's name or any business name under which it trades. |
● |
adopt or amend the INED suitability criteria; |
● |
adopt or amend any annual business plan or long term business plan (provided that, where any such Olive HoldCo Nominated Director and/or Red Nominated Director did not approve such business plan prior the start of the applicable financial year, then such business plan may be adopted by a simple majority of the Board if it is revised in a way that seeks to address the concerns of the relevant director who did not approve it and provided it satisfies certain prescribed criteria); |
● |
公司或公司集團任何成員的任何重要活動的暫停、停止或放棄,或者公司集團業務的性質、主要焦點或地理區域的任何重大變化,或者公司集團業務的任何重要經營場所的關閉; |
● |
公司或公司集團進行任何重要收購或處置,包括(a)任何企業、業務、公司或公司證券,或(b)任何資產或財產(非業務常規範圍內); |
● |
公司集團任何成員進行任何重要實際或擬議的重組或清算; |
● |
發行任何證券,或授予任何人超過公司已發行股本10%的權利,但不包括任何董事會根據薪酬委員會推薦批准的公司股權激勵計劃; |
● |
除非董事會根據薪酬委員會的建議批准公司股權激勵計劃,否則不得非優先或非比例發行任何證券; |
● |
同意更改上市地點、 額外上市地點或取消任何上市; |
● |
更改公司註冊國; |
● |
修改或廢除公司章程,或採用新的公司章程; |
● |
未能在任何年度業務計劃中特別指定的公司集團業務之外以正常方式進入任何重要承諾或安排; |
● |
同意對於2016年進行的交易中籤訂的協議中的任何重大變化或修改,或對任何權利或索賠的豁免; |
● |
任命或罷免公司集團任何成員的核數師; |
● |
更改公司名稱或其交易名稱。 |
This information is provided by RNS, the news service of the London Stock Exchange. RNS is approved by the Financial Conduct Authority to act as a Primary Information Provider in the United Kingdom. Terms and conditions relating to the use and distribution of this information may apply. For further information, please contact rns@lseg.com or visit .
This information is provided by RNS, the news service of the London Stock Exchange. RNS is approved by the Financial Conduct Authority to act as a Primary Information Provider in the United Kingdom. Terms and conditions relating to the use and distribution of this information may apply. For further information, please contact rns@lseg.com or visit .
SOURCE: Coca-Cola Europacific Partners plc
來源:可口可樂歐洲太平洋合作伙伴有限公司
譯文內容由第三人軟體翻譯。