share_log

Ex-Microsoft CEO Steve Ballmer's $2B Intuit Dome, Home Of LA Clippers, Aims To Resolve This Hurdle In Delivering The Ultimate Fan Experience: 'Hate It When People Wait In Line'

Ex-Microsoft CEO Steve Ballmer's $2B Intuit Dome, Home Of LA Clippers, Aims To Resolve This Hurdle In Delivering The Ultimate Fan Experience: 'Hate It When People Wait In Line'

前微軟首席執行官史蒂夫·鮑爾默的20億美元Intuit圓頂體育館,洛杉磯快船隊的主場,旨在解決交付終極球迷體驗中的障礙:「討厭看到人們排隊等候」
Benzinga ·  15:52

Owned by former Microsoft Corp. CEO Steve Ballmer, the Intuit Dome, the new home of the LA Clippers, is making headlines for its unique approach to enriching the fan experience.

由前微軟公司CEO史蒂夫·鮑爾默擁有,洛杉磯快船隊的新主場——Intuit Dome,因其獨特的方式來增強球迷體驗而成爲頭條新聞。

What Happened: In an interview with "60 Minutes," Ballmer, who led Microsoft for over 13 years, expressed his dislike for long lines, particularly in stadium bathrooms.

發生的事情:在接受「60分鐘」採訪時,領導微軟超過13年的鮑爾默表達了他對長隊的厭惡,特別是在體育場館的洗手間。

This is why, the Intuit Dome, a $2 billion project funded by Ballmer, boasts over 1,400 toilets and urinals. The idea behind this is to reduce wait times and get fans back into the game quicker.

這就是爲什麼由鮑爾默資助的價值20億美元的Intuit Dome擁有超過1,400個廁所和小便池。背後的想法是爲了減少等待時間,讓球迷更快地回到比賽中。

"I really hate it when people wait in line," Ballmer said during the interview noting that he believes that waiting in line for the bathroom "stops people from getting back into the game."

「我真的討厭人們排隊等候,」鮑爾默在採訪中表示,並指出他認爲排隊上廁所「阻止了人們重新回到比賽中」。

"I sweated more at Microsoft but I don't worry any less at the Clippers and I don't worry about the revenue and the day-to-day, he stated, adding, "Winning, I do worry about winning."

「我在微軟流了更多汗,但我在快船隊更不擔心收入和日常事務,」他說,並補充說,「贏球,我擔心贏球。」

The Intuit Dome also features high-tech additions such as sensors to gauge fan enthusiasm and a massive, double-sided "Halo" screen made up of over 70 LED displays.

Intuit Dome還設有高科技的附加設備,如用於衡量球迷熱情的傳感器,以及由70多塊LED顯示屏組成的大型、雙面的「光環」屏幕。

"We have sensors around the building that can tell down to the individual seat level how loud you are. Now, we're not listening to your conversation, but let's say we say okay for this game, the person who produces the most decibels the most consistently will get a free hamburger the next game," Ballmer said.

「我們在整棟建築周圍放置了傳感器,可以準確到每個座位的聲音大小。現在,我們不會傾聽你的對話,但假設我們說,在這場比賽中,表現出最多分貝並且最一致的人下一場比賽將獲得免費漢堡包,」鮑爾默說。

Subscribe to the Benzinga Tech Trends newsletter to get all the latest tech developments delivered to your inbox.

訂閱Benzinga Tech Trends電子報,獲取最新技術動態。

Why It Matters: Ballmer's wealth has been a significant factor in his ability to fund such ambitious projects.

爲什麼值得關注:鮑爾默的財富一直是他資助如此雄心勃勃項目的重要因素。

Earlier this year in July, Ballmer's net worth briefly surpassed that of Microsoft co-founder Bill Gates, with both estimated to be worth $158 billion each.

今年7月初,鮑爾默的淨資產短暫超過微軟聯合創始人比爾·蓋茨,兩者均被估計價值1580億美元。

At the time of writing, Ballmer had a net worth of $146 billion, making him the eighth on the Bloomberg Billionaire Index.

截至撰寫本文時,鮑爾默的淨資產爲1460億美元,在彭博億萬富豪指數排名第八。

In 2007, Ballmer infamously mocked the iPhone, saying, "$500? Fully subsidized? With a plan? I said that is the most expensive phone in the world."

2007年,鮑爾默曾戲稱iPhone,表示"500美元?全額補貼?還需要計劃?我說這是世界上最昂貴的手機。"

In the same interview with 60 Minutes, Ballmer expressed regret, saying, they missed the boat on phones.

在接受《60分鐘》採訪時,鮑爾默承認後悔,稱他們在手機領域錯失良機。

He stated that several key engineers were focused on other projects and that they approached the phone market with a mindset too similar to their Windows strategy, which ultimately didn't work.

他表示,一些關鍵工程師將精力集中在其他項目上,而且他們以與Windows策略過於相似的態度進入手機市場,最終沒有成功。

Ballmer also acknowledged that a shift in thinking was needed much earlier.

鮑爾默還承認,需要更早地改變思維方式。

Check out more of Benzinga's Consumer Tech coverage by following this link.

請點擊此鏈接查看更多有關Benzinga的消費科技報道。

  • End Of An Era? Apple's 16-year-Old Accessory Is Out Of Stock Worldwide
  • 時代終結?蘋果的16年曆史配件全球售罄

Disclaimer: This content was partially produced with the help of Benzinga Neuro and was reviewed and published by Benzinga editors.

免責聲明:本內容部分使用Benzinga Neuro製作,並由Benzinga編輯審核和發佈。

Photo courtesy: Wikimedia

照片提供:Wikimedia

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論