'Dockworkers At The Port Of Montreal Plan To Halt All Overtime Work Starting This Later This Week In A Pressure Tactic Aimed At Management As Contract Talks Continue' - Toronto Star
'Dockworkers At The Port Of Montreal Plan To Halt All Overtime Work Starting This Later This Week In A Pressure Tactic Aimed At Management As Contract Talks Continue' - Toronto Star
Dockworkers at the Port of Montreal plan to halt all overtime work starting this later this week in a pressure tactic aimed at management as contract talks continue.
蒙特利爾港口的裝卸工人計劃從本週晚些時候開始停止所有加班工作,這是一種針對管理層的施壓策略,旨在繼續進行合同談判。
The union representing nearly 1,200 longshore workers at the port says it has filed notice that the overtime strike will kick off at 7 a.m. ET on Thursday and continue indefinitely.
代表港口近1200名裝卸工的工會表示,他們已經提交通知,加班罷工將在週四上午7點開始,並持續無限期。
Michel Murray, a spokesman for the union local, says the Maritime Employers Association is "dragging its feet" in negotiations and that the job action aims to ratchet up pressure to reach a deal.
工會地方發言人米歇爾·默裏表示,海事僱主協會在談判中拖延,這項工作行動旨在加大壓力以達成協議。
He says scheduling is a key stumbling block in the bargaining sessions, which resumed on Friday under the watch of federal mediators.
他表示,排班是談判會議中的關鍵障礙,在聯邦調解人的監督下,談判於上週五恢復。
The discussions flared back to life after a three-day strike last week at two terminals that handle 41 per cent of container traffic at the Port of Montreal.
在上週兩個處理蒙特利爾港口41%集裝箱交通量的碼頭髮生爲期三天的罷工後,討論再次猛烈開始。
The dockworkers have been without a contract since Dec. 31.
自12月31日起,裝卸工人一直沒有合同。
This report by The Canadian Press was first published Oct. 7, 2024.
加拿大新聞社報道,該報告首次發表於2024年10月7日。
譯文內容由第三人軟體翻譯。