share_log

TTEC Receives Unsolicited Proposal From CEO to Be Taken Private

TTEC Receives Unsolicited Proposal From CEO to Be Taken Private

TTEC收到CEO提出的未經要約的私有化提議
PR Newswire ·  09/30 19:00

DENVER, Sept. 30, 2024 /PRNewswire/ -- TTEC Holdings, Inc. (NASDAQ:TTEC) ("TTEC" or the "Company"), a leading global CX (customer experience) technology and services innovator for AI-enabled CX solutions, announced that its Board of Directors has received an unsolicited, preliminary, non-binding proposal letter, dated September 27, 2024, from TTEC founder, Chairman and Chief Executive Officer Kenneth Tuchman, to take the Company private at a proposed purchase price of $6.85 per share to the Company's other shareholders. Mr. Tuchman beneficially owns approximately 58% of the Company's common stock.

DENVER,2024年9月30日/美通社/-- TTEC Holdings公司(納斯達克:TTEC)("TTEC"或"公司"),領先的全球CX(客戶體驗)技術和服務創新者,提供人工智能CX解決方案,宣佈其董事會收到TTEC創始人、董事長兼首席執行官肯尼斯·圖克曼(Kenneth Tuchman)於2024年9月27日發出的一份未經請求、初步、非約束性的建議書,提議以每股6.85美元的價格將公司私有化,向公司的其他股東購買股份。圖克曼先生有公司普通股約58%。

The Company's Board of Directors has established a Special Committee consisting of independent directors. The Special Committee with its own advisors will evaluate the proposal and determine the appropriate course of action and process.

公司董事會已成立了一個由獨立董事組成的特別委員會。特別委員會將與其顧問評估該建議,並確定適當的行動方針和流程。

The proposal is conditioned on, among other things, the receipt of financing for the transaction, the negotiation and execution of a definitive agreement, as well as approval and recommendation of the proposal by the Special Committee and approval by holders of a majority of the shares of the Company's common stock not owned by Mr. Tuchman, his affiliates and company executive management.

該建議受多種條件限制,包括融資的收取,最終協議的談判與簽署,以及特別委員會的建議和批准,以及公司的普通股股東中不受圖克曼先生、其關聯方和公司高管擁有的股份的多數股東的批准和推薦。

There can be no assurance that any definitive offer will be received, that any definitive agreement will be executed relating to the proposal or that this or any other transaction will be approved or consummated. The Company does not undertake any obligation to provide any updates with respect to this or any other transaction, except as required under applicable law.

無法保證收到任何最終報價,簽署與該建議相關的任何最終協議,或批准或完成此項或任何其他交易。公司不承擔提供與此或任何其他交易有關的任何更新的義務,除非適用法律要求。

A copy of Mr. Tuchman's letter to the Board is included below:

圖克曼先生致董事會的信件復件如下:

September 27, 2024

2024年9月27日

Board of Directors
TTEC Holdings, Inc.
6312 South Fiddler's Green Circle
Suite 100N
Greenwood Village, CO 80111

董事會
TTEC控股有限公司。
6312 South Fiddler's Green Circle
100N套房
Greenwood Village, CO 80111

Dear Members of the Board of Directors:

尊敬的董事會成員:

As you know, I founded TTEC Holdings, Inc. ("TTEC" or the "Company") more than 40 years ago and am proud of the business we have built over the decades. Given the rapid pace of change in our industry and the evolution of our business to meet the challenges of this dynamic environment, I have come to the conclusion that it is in the best interest of TTEC and its business partners, employees and shareholders to return to being a private and entrepreneurially led company. I am therefore submitting a non-binding proposal (the "Proposal") to acquire all of the outstanding shares of common stock (the "Common Stock") of the Company not already owned by me and my controlled affiliates (collectively, the "Proposing Group") for cash consideration at a purchase price of $6.85 per share. This proposal is preliminary as further described in this letter.

正如您所知,我超過40年前創立了tt ec holdings公司(「tt ec」或「公司」),併爲我們在過去幾十年中建立的業務感到自豪。鑑於我們行業的快速變化速度以及我們業務的發展以滿足這個充滿挑戰的動態環境的要求,我判斷對tt ec及其業務合作伙伴、員工和股東而言,我們以私人和創業爲導向的公司將符合最佳利益。因此,我提出了一項非約束性提議(「提議」),以收購公司尚未由我及我控制的關聯方(統稱爲「提議集團」)持有的所有優先股(「普通股」),以每股6.85美元的現金價格購入。此提議是初步的,具體描述如本函所示。

The proposed purchase price represents a premium of 55% to the volume-weighted average price of the Common Stock for the 30 trading days ending on September 27, 2024 and a 69% premium to the most recent closing price.

擬議的購買價格較2024年9月27日結束的最近30個交易日的普通股成交量加權平均價格高出55%,並且較最新收盤價格高出69%。

Exploring a take-private transaction is an important step at this juncture for TTEC. Such a transaction should provide benefits for all stakeholders – it would allow public shareholders to obtain liquidity, derisking their investment at a significant premium to the Company's current share price and at an implied transaction multiple above that of the Company's peers. At the same time, the Proposal will provide TTEC and its employees with the freedom to operate and make the strategic investments necessary to ensure long-term success, without the short-term focus of quarterly reporting and the other limitations attendant to being a public company.

在這個關鍵時刻,探討私有化交易對於tt ec至關重要。這樣一筆交易應該爲所有利益相關者帶來好處-它將使公共股東能夠以顯著溢價於公司當前股價並且顯著高於公司同行的隱含交易倍數,減輕其投資風險,獲得流動性。與此同時,該提議將爲tt ec及其員工提供運營自由,並進行戰略性投資,以確保長期成功,而不受季度報告的短期焦點及成爲公共公司所帶來的其他限制的影響。

The Proposing Group anticipates that the Board of Directors will establish and empower a special committee consisting solely of independent and disinterested directors (the "Special Committee") as required by Delaware law and will delegate to the Special Committee the authority to evaluate and negotiate the Proposal, as well as any other matters the Board (with myself recused) may decide. We expect that the Special Committee will select and engage its own independent financial and legal advisors, and we look forward to working with them.

提議集團預計董事會將設立並授權一個專門委員會,由完全獨立且無利害關係的董事(「專委會」)組成,根據特拉華州法律的要求,將評估並協商提議,以及董事會(我自己被迴避)可能決定的任何其他事項。我們期待專委會將選擇並聘用自己的獨立財務和法律顧問,並期待與他們合作。

The Proposal is conditioned upon, among other things, negotiation and execution of a mutually satisfactory binding agreement with respect to the Proposal, as well as the receipt by the Proposing Group of equity and/or debt financing commitments in an amount and on terms acceptable to the Proposing Group. The Proposing Group has identified financial and legal advisors to work with to finalize the Proposal, and, with your engagement on behalf of the Company's other shareholders, will pursue detailed discussions with potential financing sources to provide committed financing for the Proposal.

提案的條件是,除其他事項外,就提案與關於提案的約束性協議進行談判和簽署,以及提案團隊收到符合提案團隊接受的數量和條款的股權和/或債務融資承諾。提案團隊已確定財務和法律顧問,以合作完成提案,您代表公司其他股東的參與,將與潛在融資來源展開詳細討論,爲提案提供承諾的融資。

In addition, the Proposing Group will only pursue a transaction that is expressly conditioned on the procedures described in Kahn v. M&F Worldwide Corp. and its progeny under Delaware law. Any potential transaction would (among other things) have to be (a) approved by a fully empowered Special Committee as described above, and (b) subject to a non-waivable condition requiring the approval of the holders of a majority of the outstanding shares of Common Stock that are not owned by members of the Proposing Group or their affiliates and associates or Company executive management (a "majority-of-the-minority" condition).

此外,提案團隊僅將進行明確要求按照康恩和F全球公司(Kahn v. M&F Worldwide Corp.)及其在特拉華州法律下的前任所描述的程序進行條件交易。任何潛在交易必須(包括其他事項)獲得上述授權充分的特別委員會批准,並且受到不可棄權條件的約束,該條件要求未由提案團隊成員或其關聯方、夥伴或公司管理層擁有的普通股股份佔多數的持有人批准(「多數少數股東」條件)。

I founded TTEC with the goal of humanizing the customer experience, and continue to be deeply invested in the success of the business – the members of the Proposing Group beneficially own approximately 58% of the outstanding Common Stock. We make this Proposal based on our view that it will deliver full and fair value to the Company's public shareholders, and will be beneficial to the business of the Company, our customers and business partners. We do not have any present intention to sell our Common Stock or pursue any merger or other similar extraordinary transaction relating to the Company that would result in a change in control or dilute in any meaningful respect our economic and voting interest in the Company. We recognize too that our Proposal may not result in a definitive, completed transaction, as either the Special Committee or the unaffiliated shareholders of the Company may not approve the Proposal. We would respect such an outcome, and it would not adversely affect the Proposing Group's ongoing relationship with the Company, nor my commitment to the long-term success of TTEC.

我創建了ttHolding以人性化客戶體驗爲目標,並持續深入投資於業務的成功-提案團隊成員受益擁有大約58%的流通普通股。我們提出這個提案的理由是我們認爲這將爲公司的公共股東提供完整和公平的價值,並將有利於公司、我們的客戶和業務夥伴。我們目前沒有任何出售普通股或追求任何可能導致對公司控制權變更或在任何實質性方面稀釋我們在公司的經濟和表決權益的合併或其他類似非凡交易的意圖。我們也認識到我們的提案可能不會形成一項確定性、完整的交易,因爲特別委員會或公司未關聯股東可能不會批准提案。我們將尊重這樣的結果,它不會不利地影響提案團隊與公司的持續關係,也不會影響我對ttHolding的長期成功承諾。

This letter is a non-binding expression of interest only, and the Proposing Group reserves the right to withdraw or modify the Proposal in any manner at any time, or to terminate discussions and negotiations with the Special Committee at any time in our sole discretion.

這封信只是一份非約束性的興趣表達,提議組保留隨時撤回或修改提議的權利,或以我們的獨立判斷隨時終止與特別委員會的討論和談判。

We thank you for your attention and are prepared to work expeditiously with the Special Committee and its advisors to agree to a definitive transaction. We look forward to working with you.

感謝您的關注,並準備與特別委員會及其顧問迅速達成明確交易。我們期待與您合作。

Sincerely,
Kenneth D. Tuchman

此致敬禮,
Kenneth D. Tuchman

ABOUT TTEC

關於TTEC

TTEC (pronounced T-TEC) Holdings, Inc. (NASDAQ:TTEC) is a leading global CX (customer experience) technology and services innovator for AI-enabled digital CX solutions. Serving iconic and disruptive brands, TTEC's outcome-based solutions span the entire enterprise, touch every virtual interaction channel, and improve each step of the customer journey. Leveraging next-gen digital technology, the Company's TTEC Digital business designs, builds, and operates omnichannel contact center technology, CRM, AI and analytics solutions. The Company's TTEC Engage business delivers AI-enhanced customer engagement, customer acquisition and growth, tech support, back office, and fraud prevention services. Founded in 1982, the Company's singular obsession with CX excellence has earned it leading client, customer, and employee satisfaction scores across the globe. The Company's approximately 54,000 employees operate on six continents and bring technology and humanity together to deliver happy customers and differentiated business results. To learn more visit us at .

tt​​ec holdings(發音爲t-tec)控股公司(納斯達克代碼:ttec)是全球領先的CX(客戶體驗)技術和服務創新者,爲人工智能數字CX解決方案提供支持。爲標誌性和顛覆性品牌提供服務,tt​​ec的基於結果的解決方案覆蓋整個企業,觸及每個虛擬互動渠道,並改善客戶旅程的每一步。藉助下一代數字技術,公司的tt​​ec數字業務設計、構建和運營全渠道聯繫中心技術、CRM、AI和分析解決方案。公司的tt​​ec Engage業務提供增強人工智能的客戶互動、客戶獲取和增長、技術支持、後勤辦公以及欺詐防範服務。自1982年成立以來,公司對CX卓越的獨特追求贏得了全球領先的客戶、客戶和員工滿意度評分。公司約54,000名員工分佈在六大洲,集合技術與人文精神,提供滿意的客戶和有差異的業務成果。了解更多,請訪問我們的網站。

SOURCE TTEC Holdings

來源:ttec holdings

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論