share_log

'Mpox Cases Double In Los Angeles County, Health Officials Urge Vaccination; Los Angeles County Public Health Officials Report Increase, Recommend Prevention Measures' - Pasadena Now

'Mpox Cases Double In Los Angeles County, Health Officials Urge Vaccination; Los Angeles County Public Health Officials Report Increase, Recommend Prevention Measures' - Pasadena Now

洛杉磯縣病例翻番,衛生官員呼籲接種疫苗;洛杉磯縣衛生官員報告增加,建議預防措施 - 《帕薩迪納現在》
Benzinga ·  09/24 23:06

Los Angeles County health officials are reporting a significant uptick in mpox cases, prompting renewed calls for vaccination among high-risk groups.

洛杉磯縣衛生官員報告稱,mpox病例顯著增加,促使高風險群體再次呼籲接種疫苗。

The County's Department of Public Health announced that 52 mpox cases were reported in the past four weeks, compared to 24 in the previous four-week period.

縣衛生部宣佈,在過去的四周中報告了52例mpox病例,而在之前的四周期間報告了24例。

About 70% of new cases in the last six months occurred in unvaccinated individuals.

過去六個月新病例中約70%發生在未接種疫苗的個體身上。

Health officials strongly recommend vaccination for several high-risk groups, including men and transgender people who have sex with men or transgender persons, persons of any gender or sexual orientation who have sex or intimate physical contact with others in association with large public events or engage in commercial and/or transactional sex, and those living with HIV.

衛生官員強烈建議幾類高風險群體接種疫苗,包括那些與男性和跨性別人士發生性行爲的人,以及與大型公共活動相關進行性行爲或親密身體接觸的任何性別或性取向的人士,以及從事商業和/或交易性行爲、以及那些與HIV患者同住的人。

"Vaccination is an important tool in preventing the spread of mpox," the County health department said in a statement. The two-dose JYNNEOS vaccine is available at pharmacies for insured residents and at Los Angeles County Department of Public Health Clinics for free without appointments.

「疫苗是防止mpox傳播的重要工具,」縣衛生部在一份聲明中表示。兩劑JYNNEOS疫苗可在藥店爲有保險的居民提供,也可以在洛杉磯縣衛生部門無需預約免費接種。

Officials advise residents to practice safe sex, limit sexual partners, and avoid intimate contact with anyone showing mpox symptoms, which include rash, fever, and swollen lymph nodes. Additional prevention measures include asking partners about symptoms, reducing the number of partners, and proper use of condoms and gloves.

官員建議居民進行安全性行爲,限制性伴侶,並避免與任何表現出mpox症狀,包括皮疹、發熱和淋巴結腫大的人進行親密接觸。額外的預防措施包括詢問伴侶症狀、減少伴侶數量、正確使用安全套和手套。

The County emphasizes the importance of testing for those who develop symptoms consistent with mpox. The Department of Public Health is collaborating with healthcare providers and community organizations to intensify surveillance, contact tracing, and outbreak investigations to curb transmission.

縣強調對那些出現與mpox一致症狀的人進行測試的重要性。衛生部正在與醫療服務提供者和社區組織合作,加強監測、接觸者追蹤和疫情調查以遏制傳播。

Mpox, previously referred to as Monkeypox, is mainly spread through close physical contact. Residents seeking more information can visit ph.lacounty.gov/mpox or call the Department of Public Health Call Center at 1-833-540-0473.

過去被稱爲猴痘的Mpox主要通過密切的身體接觸傳播。尋求更多信息的居民可以訪問ph.lacounty.gov/mpox或致電衛生局呼叫中心1-833-540-0473。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論