share_log

QIAGEN N.V. Launches Non-US Offering of Net Share Settled Convertible Bonds

QIAGEN N.V. Launches Non-US Offering of Net Share Settled Convertible Bonds

QIAGEN N.V.推出非美國的淨股份結算可轉債發行
GlobeNewswire ·  09/03 14:36

NOT FOR RELEASE, PUBLICATION OR DISTRIBUTION INTO OR IN THE UNITED STATES, CANADA, AUSTRALIA, JAPAN, SOUTH AFRICA OR ANY OTHER STATE OR JURISDICTION IN WHICH SUCH RELEASE, PUBLICATION OR DISTRIBUTION WOULD BE UNLAWFUL. NOT FOR DISTRIBUTION TO ANY U.S. PERSON. PLEASE SEE THE IMPORTANT NOTICE AT THE END OF THIS PRESS RELEASE.

未經美國、加拿大、澳大利亞、日本、南非或任何其他國家或地區的許可,不得發佈、公開或分發。不得向任何美國公民分銷。請參閱本新聞稿末尾的重要聲明。

VENLO, The Netherlands, Sept. 03, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- The Managing Board and Supervisory Board of QIAGEN N.V. (NYSE: QGEN; Frankfurt Prime Standard: QIA) ("QIAGEN" or the "Company") have resolved today to issue senior, unsecured net share settled convertible bonds, which may be converted, in part, into ordinary shares of the Company ("Shares"), due 2031 (the "Bonds").

荷蘭溫洛,2024年9月3日(環球新聞)——QIAGEN N.V.(紐約證券交易所:QGEN;法蘭克福首要標準:QIA)(「QIAGEN」或「公司」)的管理委員會和監事會今天決定發行高級無抵押淨結算可轉換債券,該債券可部分轉換爲公司普通股(「股票」),到期日爲2031年(「債券」)。

The Company intends to issue the Bonds in minimum denominations of USD 200,000 each, in an aggregate volume of USD 450 million and in reliance on Regulation S through a private placement to institutional investors that are not U.S. persons only outside the United States of America, Australia, South Africa and Japan (the "Offering"). The number of Shares underlying the Bonds will be approximately 6.9 million, representing approximately 3.1% of the Company's current issued and outstanding share capital (subject to any adjustment of the conversion ratio pursuant to the terms and conditions of the Bonds).

公司擬發行最低面額爲20萬美元的債券,總額爲4500萬美元,依靠「條例S」通過定向增發的方式,僅向境外非美國、澳大利亞、南非和日本的機構投資者進行。債券所代表的股票數量約爲690萬,佔公司當前已發行和流通的股本的約3.1%(根據債券條款和條件的調整)。

The Company plans to issue the Bonds with a maturity of 7 years. The Bonds will be issued at par, will pay a coupon between 2.125% – 2.625% per annum, payable semi-annually in arrear and will, unless previously converted, redeemed or repurchased and cancelled, be redeemed at par at maturity. The Company may redeem all, but not some only, of the Bonds outstanding at par plus accrued interest with effect on or after October 1, 2029 if the price of a Share is equal to or exceeds 150% of the prevailing conversion price on each trading day within a certain period, or if 20% or less of the aggregate principal amount of the Bonds originally issued are outstanding and held by persons other than the Company and its subsidiaries. Holders of the Bonds will be entitled to require an early redemption of their Bonds on the fifth anniversary of their issue, at par value plus accrued interest. The initial conversion price is expected to be set at a 42.5% to 47.5% premium over the reference share price which will be equal to the volume weighted average price of the Shares on the New York Stock Exchange today, September 3, 2024.

公司計劃發行7年期債券。債券將以面值發行,在到期日以面值贖回,每半年支付一次的年息,利率爲2.125%至2.625%,除非被提前轉股、贖回或回購並註銷,否則將在到期日以面值贖回。如果股票價格在一定期間的每個交易日內等於或超過轉換價格的150%,或者最初發行的債券本金的20%或更少的部分不是公司及其子公司持有的,公司可以以面值加應計利息的價格提前贖回所有但非部分債券。債券持有人有權要求在發行的第五個週年之日以面值加應計利息提前贖回其債券。初始轉股價格預計將按照當天紐約證券交易所股票的成交均價設定,溢價爲42.5%至47.5%。

The final terms of the Bonds will be expected to be determined later today, September 3, 2024 and will be announced in a separate press release.

債券的最終條款預計將於2024年9月3日以後確定,並將在另一份新聞稿中公佈。

In the event of an exercise of their conversion right, holders of the Bonds will receive a cash amount equivalent to the par value of the Bonds, plus a number of Shares such that the sum of the cash amount and value of Shares delivered is equivalent to the value of the Shares underlying the Bonds, as determined in the terms and conditions.

如果債券持有人行使轉換權,將獲得等於債券票面價值的現金金額,再加上足以使現金金額和交付的股份價值等於債券所代表的股份價值的股份數量,由條款和條件確定。

The expected settlement date of the Bonds is September 10, 2024, and application will be made for the Bonds to be admitted to trading on the Open Market (Freiverkehr) segment of the Frankfurt Stock Exchange.

債券的預計結算日期爲2024年9月10日,並將申請將債券在法蘭克福證券交易所的開市場(Freiverkehr)段交易。

QIAGEN intends to use the proceeds for general corporate purposes, including the refinancing of existing indebtedness.

QIAGEN打算將所得款項用於一般企業用途,包括再融資現有負債。

In connection with the Offering, QIAGEN will agree not to sell any securities that are substantially similar to the Bonds or its Shares for a lock-up period ending 90 calendar days following the settlement date, subject to certain exceptions and waiver by the Joint Global Coordinators.

在定向增發期間,QIAGEN同意不出售與債券或其股票實質相似的任何證券,直至結算日後90個日曆日爲止,但受到某些例外情況和託管商的豁免。

BofA Securities Europe, Deutsche Bank and Goldman Sachs Bank Europe are acting as Joint Global Coordinators and Joint Bookrunners alongside BNP PARIBAS, Citigroup and J.P. Morgan on the issue of the Bonds.

BofA Securities Europe、德意志銀行和高盛銀行歐洲將與BNP PARIBAS、花旗集團和J.P.摩根一起擔任債券發行的聯席全球協調人和聯席承銷商。

About QIAGEN

關於QIAGEN

QIAGEN N.V., a Netherlands-based holding company, is the leading global provider of Sample to Insight solutions that enable customers to gain valuable molecular insights from samples containing the building blocks of life. Our sample technologies isolate and process DNA, RNA and proteins from blood, tissue and other materials. Assay technologies make these biomolecules visible and ready for analysis. Bioinformatics software and knowledge bases interpret data to report relevant, actionable insights. Automation solutions tie these together in seamless and cost-effective workflows. QIAGEN provides solutions to more than 500,000 customers around the world in Molecular Diagnostics (human healthcare) and Life Sciences (academia, pharma R&D and industrial applications, primarily forensics). As of June 30, 2024, QIAGEN employed more than 5,900 people in over 35 locations worldwide. Further information can be found at .

QIAGEN N.V.是總部位於荷蘭的控股公司,是全球領先的Sample to Insight解決方案提供商,可以幫助客戶從包含生命基本構建塊的樣本中獲得有價值的分子洞察力。我們的樣本技術可以從血液、組織和其他材料中分離和處理DNA、RNA和蛋白質。檢測技術使這些生物分子可見並準備進行分析。生物信息學軟件和知識庫解釋數據以提供相關、可操作的洞察力。自動化解決方案將這些元素無縫而經濟高效地結合在一起。QIAGEN爲全球50多萬客戶提供解決方案,涵蓋分子診斷(人類醫療保健)和生命科學(學術界、製藥研發和工業應用,主要是法醫)。截至2024年6月30日,QIAGEN在全球35個地點擁有超過5,900名員工。更多信息請訪問。

Disclaimer:

免責聲明:

The contents of this press release have been prepared by and are the sole responsibility of QIAGEN and the information contained in this press release is for background purposes only and does not purport to be full or complete. No reliance may be placed by any person for any purpose on the information contained in this press release or its accuracy, fairness or completeness.

本新聞稿的內容由QIAGEN準備並承擔全部責任,本新聞稿中包含的信息僅用於背景介紹,並不意味着完整或全面。任何人不得對本新聞稿中包含的信息或其準確性、公平性或完整性進行任何用途上的依賴。

The distribution of this press release and the offer and sale of the Bonds in certain jurisdictions may be restricted by law. The Bonds may not be offered to the public in any jurisdiction in circumstances which would require the preparation or registration of any prospectus or offering document relating to the Bonds in such jurisdiction. No action has been taken by QIAGEN or any other party involved in the offering or any of their respective affiliates that would permit an offering of the Bonds or possession or distribution of this press release or any other offering or publicity material relating to such securities in any jurisdiction where action for that purpose is required. Persons into whose possession this press release comes are required to inform themselves about and to observe any such restrictions.

在某些司法轄區,本新聞稿的分發以及債券的發行和銷售可能受到法律限制。在任何需要就相關債券準備或註冊任何招股說明書或發行文件的情況下,債券可能不得在任何司法轄區向公衆提供。QIAGEN或其他參與該發行的任何方或其任何關聯公司都未採取任何行動,使其允許在任何可能需要進行相關目的的司法轄區進行債券的發行或持有、分發本新聞稿或任何其他有關該類證券的招股說明書或宣傳材料。獲悉本新聞稿的人需要了解並遵守任何此類限制。

This press release is for information purposes only and does not constitute or form a part of an offer to sell or a solicitation of an offer to purchase any security of QIAGEN in the United States or in any other jurisdiction where such offer or solicitation is unlawful. The Bonds described in this press release have not been and will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), or any applicable state or foreign securities laws. The securities described in this press release may not be offered or sold in the United States or to any U.S. person absent registration or an exemption from the registration requirements of the Securities Act. There shall be no public offering of the Bonds in the United States.

本新聞稿僅供信息目的,不構成QIAGEN在美國或其他任何非法的司法轄區出售或徵求購買任何證券的要約的一部分。本新聞稿中描述的債券未曾並且不會在《1933年證券法》(經修訂)或任何適用的州或外國證券法下進行註冊。本新聞稿描述的證券可能不得在美國或向任何美國人士以未經證券法登記或獲得豁免的方式進行要約或銷售。在美國將不會進行債券的公開要約。

Neither this press release nor any copy of it may be taken, transmitted or distributed, directly or indirectly in or into the United States, Canada, Australia, Japan, South Africa or any other state or jurisdiction in which such action would be unlawful. Any failure to comply with this restriction may constitute a violation of United States, Canadian, Australian, Japanese, South African or other applicable securities laws.

本新聞稿或其任何副本均不得在美國、加拿大、澳大利亞、日本、南非或任何其他可能違法之州或司法管轄區內,直接或間接被帶走、傳輸或分發。未能遵守此限制可能構成違反美國、加拿大、澳大利亞、日本、南非或其他適用證券法。

For readers in the European Economic Area: This communication is only addressed to and directed at persons who are qualified investors as defined in Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 (the "Prospectus Regulation").

歐洲經濟區讀者:本通訊僅適用於並針對根據2017年6月14日歐洲議會和理事會《招股說明條例》(以下簡稱「招股說明條例」)第2017/1129號條例定義的合格投資者。

For readers in the United Kingdom: This communication is directed only at Qualified Investors within the meaning of Regulation (EU) 2017/1129 as it forms part of United Kingdom domestic law by virtue of the European Union (Withdrawal) Act 2018 (the "EUWA") who (i) have professional experience in matters relating to investments falling within Article 19(5) of the Financial Services and Markets Act 2000 (Financial Promotion) Order 2005, as amended (the "Order") or (ii) who fall within Article 49(2)(a) to (d) of the Order, and (iii) to whom it may otherwise lawfully be communicated (all such persons together being referred to as "relevant persons"). This communication must not be acted on or relied on (i) in the United Kingdom, by persons who are not relevant persons, and (ii) in any member state of the European Economic Area, by persons who are not Qualified Investors. The Bonds are only available to, and any invitation, offer or agreement to subscribe, purchase or otherwise acquire such Bonds will be engaged in only with, relevant persons.

英國讀者:本通訊僅對《招股說明條例》作爲英國國內法的一部分根據2018年《歐盟退出法》(以下簡稱「EUWA」)賦予其資格的專業投資者(i)在投資服務和市場法2000年(金融提升)條例2005年修訂本第19(5)條下涉及的投資事項具有專業經驗或(ii)符合該條例第49(2)(a)至(d)條款並且(iii)可能合法地被溝通的人(所有這些人統稱爲「相關人士」)。本通訊不得由非相關人士(i)在英國採取行動或依賴,以及(ii)在歐洲經濟區任何成員國,由不是合格投資者的人。債券僅向相關人士提供,並且只有與相關人士進行債券訂閱、購買或以其他方式取得的任何邀請、要約或協議才有效。

The Joint Bookrunners are acting exclusively for QIAGEN and no-one else in connection with the Offering. They will not regard any other person as their respective clients in relation to the Offering and will not be responsible to anyone other than QIAGEN for providing the protections afforded to their respective clients, nor for providing advice in relation to the Offering, the contents of this press release or any transaction, arrangement or other matter referred to herein.

聯席包銷商僅代表QIAGEN行事,不代表與發售相關的任何其他人。他們對於提供給其各自客戶的保護,或對於就發售、本新聞稿內容或任何在此提及的交易、安排或其他事項提供的建議,僅對QIAGEN負責,而不對除QIAGEN以外的其他人負責。

None of the Joint Bookrunners or any of their affiliates, or their or their affiliates' respective directors, officers, employees, advisers or agents accepts any responsibility or liability whatsoever for or makes any representation or warranty, express or implied, as to the truth, accuracy or completeness of the information in this press release (or whether any information has been omitted from the press release) or any other information relating to QIAGEN, its subsidiaries or associated companies, whether written, oral or in a visual or electronic form, and howsoever transmitted or made available or for any loss howsoever arising from any use of this press release or its contents or otherwise arising in connection therewith.

聯席承銷商或其關聯公司,或聯席承銷商或其關聯公司的任何董事、高管、員工、顧問或代理人對本新聞稿中的信息的真實性、準確性或完整性(或本新聞稿中是否有遺漏的任何信息)或有關QIAGEN、其子公司或關聯公司的任何其他信息,無論是書面、口頭還是視覺或電子形式,並且無論以何種方式傳輸或提供,均不承擔任何責任或責任,也未作任何明示或暗示的表示或保證。對於任何使用本新聞稿或其內容或與之有關的任何損失倖存者則無論在何種情況下,承擔任何責任或責任。

In connection with the Offering, the Joint Bookrunners and any of their affiliates, may take up a portion of the Bonds in the Offering as a principal position and in that capacity may retain, purchase, sell, offer to sell for their own accounts or for the accounts of their clients such Bonds and other securities of the Company or related investments in connection with the Offering or otherwise. Accordingly, references herein to the Bonds being issued, offered, subscribed, acquired, placed or otherwise dealt in should be read as including any issue or offer to, or subscription, acquisition, placing or dealing by, the Joint Bookrunners and any of their affiliates acting in such capacity. In addition, the Joint Bookrunners and any of their affiliates may enter into financing arrangements (including swaps or contracts for differences) with investors in connection with which the Joint Bookrunners and any of their affiliates may from time to time acquire, hold or dispose of Bonds. The Joint Bookrunners do not intend to disclose the extent of any such investment or transactions otherwise than in accordance with any legal or regulatory obligations to do so.

與發行有關,聯席承銷商及其關聯公司可能會以首要身份認購發行中債券的一部分,並以此身份保留、購買、銷售、提供或代表自身或其客戶銷售該債券和公司或有關投資的其他證券,與發行有關或其他情況。因此,在此提及的債券的發行、提供、認購、收購、發放或交易應被視爲包括聯席承銷商及其關聯公司以此身份行事的任何發行或提供,認購、收購、發放或交易。此外,聯席承銷商及其關聯公司可能與投資者進行融資安排(包括掉期或差價合約),在此過程中聯席承銷商及其關聯公司可能會不時地購買、持有或處置債券。聯席承銷商無意透露任何此類投資或交易的範圍,除非根據任何法律或監管義務這樣做。

MiFID II professionals / ECPs-only (all distribution channels) / No PRIIPs KID / No sales to retail investors in the EEA and the UK

MiFID II專業人士/ ECPs-only(所有分銷渠道)/無PRIIPs KID / 不向歐洲經濟區和英國的零售投資者銷售

Solely for the purposes of the product governance requirements contained within: (a) EU Directive 2014/65/EU on markets in financial instruments, as amended ("MiFID II"); (b) Articles 9 and 10 of Commission Delegated Directive (EU) 2017/593 supplementing MiFID II; and (c) local implementing measures (together, the "MiFID II Product Governance Requirements"), and disclaiming all and any liability, whether arising in tort, contract or otherwise, which any "manufacturer" (for the purposes of the MIFID II Product Governance Requirements) may otherwise have with respect thereto, the Bonds have been subject to a product approval process which has led to the conclusion that: (i) the target market for the Bonds is eligible counterparties and professional clients only, each as defined in Directive 2014/65/EU (as amended, "MiFID II"); and (ii) all channels for distribution of the Bonds to eligible counterparties and professional clients are appropriate. Any person subsequently offering, selling or recommending the Bonds (a "distributor") should take into consideration the manufacturers' target market assessment; however, a distributor subject to MiFID II is responsible for undertaking its own target market assessment in respect of the Bonds (by either adopting or refining the manufacturers' target market assessment) and determining appropriate distribution channels.

爲了符合《金融工具市場相關規定》中規定的某些產品管理要求,其中包括: (a) 修訂後的歐盟2014/65/EU指令(「 MiFID II 」); (b)補充MiFID II的歐洲委員會授權指令(EU)2017/593的第9和第10條; 和 (c)當地的實施措施(統稱爲「 MiFID II產品治理要求」),並免除「製造商」(用於MiFID II產品治理要求)可能對此承擔的侵權、合同或其他責任,債券已經經過產品審批流程,得出以下結論:(i) 債券的目標市場只包括合格交易對手和專業客戶,這兩者的定義參照了修訂後的歐盟2014/65/EU指令(「 MiFID II 」); 和 (ii) 將債券分銷給合格交易對手和專業客戶的所有渠道都是合適的。任何隨後提供、銷售或推薦這些債券的人(「分銷商」)都應考慮製造商的目標市場評估;但是,受MiFID II約束的分銷商有責任根據債券的目標市場評估來進行自己的目標市場評估(通過採納或完善製造商的目標市場評估)並確定合適的分銷渠道。

The target market assessment is without prejudice to the requirements of any contractual or legal selling restrictions in relation to any offering of the Bonds and/or the underlying shares. For the avoidance of doubt, the target market assessment does not constitute: (a) an assessment of suitability or appropriateness for the purposes of MiFID II; or (b) a recommendation to any investor or group of investors to invest in, or purchase, or take any other action whatsoever with respect to the Bonds.

目標市場評估不影響與債券和/或基礎股票相關的任何合同或法律銷售限制的要求。爲了避免疑問,目標市場評估不構成:(a)符合MiFID II要求的適合性或合適性評估; 或者 (b)對任何投資者或投資者群體投資、購買或採取任何其他行動的推薦。

The Bonds are not intended to be offered, sold or otherwise made available to and should not be offered, sold or otherwise made available to any retail investor in the European Economic Area ("EEA") or United Kingdom ("UK"). For these purposes, a retail investor means (a) in the EEA, a person who is one (or more) of: (i) a retail client as defined in point (11) of Article 4(1) of MiFID II; or (ii) a customer within the meaning of Directive (EU) 2016/97 as amended or superseded (the "Insurance Mediation Directive"), where that customer would not qualify as a professional client as defined in point (10) of Article 4(1) of MiFID II; or (iii) not a Qualified Investor as defined in the Prospectus Regulation and (b) in the UK, a person who is one (or more) of (i) a retail client within the meaning of Regulation (EU) No. 2017/565 as it forms part of UK domestic law by virtue of the EUWA or (ii) a customer within the meaning of the provisions of the Financial Services and Markets Act 2000 of the UK (the "FSMA") and any rules or regulations made under the FSMA to implement Directive (EU) 2016/97, where that customer would not qualify as a professional client, as defined in point (8) of Article 2(1) of regulation (EU) No. 600/2014 as it forms part of UK domestic law by virtue of the EUWA. Consequently no key information document required by Regulation (EU) No 1286/2014 (as amended, the "EU PRIIPs Regulation") or the EU PRIIPS Regulation as it forms part of UK domestic law by virtue of the EUWA (the "UK PRIIPS Regulation") for offering or selling the Bonds or otherwise making them available to retail investors in the EEA or UK has been prepared and therefore offering or selling the Bonds or otherwise making them available to any retail investor in the EEA or the UK may be unlawful under the EU PRIIPs Regulation and/or the UK PRIIPs Regulation.

這些債券不打算向歐洲經濟區(「EEA」)或英國(「UK」)的零售投資者提供、銷售或以其他方式提供,且不應向這些零售投資者提供、銷售或以其他方式提供。出於這些目的,零售投資者指的是:(a)在EEA的情況下,滿足以下情況之一(或多個)的人: (i) 符合MiFID II第4(1)條第11款中的零售客戶定義; 或者 (ii) 根據修訂或廢止的《保險中介指令》(Insuranc Mediation Directive)的意義下的顧客,該顧客不符合MiFID II第4(1)條第10款中的專業客戶定義; 或者 (iii) 不是符合《招股書條例》的合格投資者; 和 (b) 在英國的情況下,滿足以下情況之一(或多個)的人: (i) 符合《英國國內法規定》(通過歐盟退歐法)中的規定的《2017/565號調查報告》中的零售客戶定義; 或者 (ii) 符合英國《金融服務和市場法2000》(FSMA)及根據FSMA制定的規則或規定的規定的顧客,該顧客不符合《2016/97號指令》中規定的專業客戶定義,除非該顧客符合通過歐盟退歐法成爲英國國內法規定《2014/2014號法規》(EU PRIIPs Regulation)的關鍵信息文件的要求,否則,將債券提供或銷售給EEA或英國的零售投資者或以其他方式提供或銷售可能違反EU PRIIPs Regulation和/或EU PRIIPS Regulation作爲通過歐盟退歐法規定英國國內法的規定。

Category: Financial
Source: QIAGEN N.V.

類別:金融
資料來源:QIAGEN N.V。

Contacts QIAGEN:

聯繫QIAGEN:

Investor Relations Public Relations
John Gilardi +49 2103 29 11711 Dr. Thomas Theuringer +49 2103 29 11826
Domenica Martorana +49 2103 29 11244 Lisa Specht +49 2103 29 14181
e-mail: ir@QIAGEN.com e-mail: pr@QIAGEN.com
投資者關係 公共關係
約翰·吉拉迪 +49 2103 29 11711 托馬斯·泰林格博士 +49 2103 29 11826
多梅尼卡·馬托拉納 +49 2103 29 11244 Lisa Specht +49 2103 29 14181
電子郵件: ir@QIAGEN.com 電子郵件: pr@QIAGEN.com

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論