share_log

Captiva Verde Wellness Corporate Update

Captiva Verde Wellness Corporate Update

Captiva Verde健康公司最新進展
newsfile ·  08/26 20:06

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - August 26, 2024) - Captiva Verde Wellness Corp. (CSE: PWR) (OTC Pink: CPIVF) ("Captiva Verde") a public company listed on the Canadian Securities Exchange under the trading symbol PWR and further listed on the US OTC Market under the symbol CPIVF announces the following updates:

溫哥華,不列顛哥倫比亞州-(Newsfile公司-2024年8月26日)- Captiva Verde Wellness Corp. (CSE: PWR) (OTC Pink: CPIVF) ("Captiva Verde")是一家在加拿大證券交易所以PWR爲交易標的,在美國場外交易市場以CPIVF爲標的掛牌的公開公司,現公佈以下更新:

The company has arranged with a European based finder, Cormel Capital LLC, a private placement of 150 million units at $0.02 per unit subject to CSE approval. Each unit comprises one full common share and one full common share purchase warrant entitling each full warrant to convert to a full common share for a price of $0.05 per warrant for 3 years.

公司已與總部位於歐洲的尋找者Cormel Capital LLC安排一項定向增發,共15000萬單位,每單位價格爲$0.02,需獲得CSE批准。每個單位包括一個完整的普通股和一個完整的普通股購買權證,每個完整權證可按$0.05的價格轉換爲一股普通股,期限爲3年。

The use of proceeds will be for general working capital and to start the development of badly needed affordable homes on the company's 100% owned debt free 130-acre property located in New Brunswick.

籌集資金將用於一般運營資本,並開始在公司擁有100%無負債的130英畝新不倫瑞克省物業上開發急需的經濟適用房。

In addition, the company has been in negotiations with Ronnie Strasser and his nominees (collectively "RS") for the Company to sell back to RS, the Miami Padel team for various considerations including the return by RS of 89 million shares and 55 million warrants to the treasury for cancellation as well as RS and his nominees making available for purchase an additional 37 million shares of Captiva.

此外,公司一直在與Ronnie Strasser及其提名人(RS)進行談判,以便公司賣出邁阿密壘球隊給RS,交易相關考慮包括RS返還8900萬股和5500萬認股權至公司用於註銷,同時RS及其提名人可提供另外3700萬股Captiva供購買。

If such negotiations are not fruitful, the Company will place for sale the entire Miami Padel Team and its marketing rights to the highest bidder through a sales process involving several agents. The Company was in Miami earlier this month, scoping some of the potential buyers. The company will then remain in the real estate business as per its original mandate with the CSE.

如果這些談判沒有結果,公司將通過涉及多家代理商的銷售流程,向最高出價者出售整個邁阿密壘球團隊及其市場推廣權。公司本月早些時候曾在邁阿密,考察一些潛在買家。然後,公司將按照其最初與CSE授權的宗旨繼續從事房地產業務。

On Behalf of the Board of Directors

Carl Esprey

"Jeff Ciachurski"

「傑夫·切爾斯基」

Jeffrey Ciachurski
Chief Executive Officer and Director
Cell: (949) 903-5906
E-mail: westernwind@shaw.ca

傑弗裏·夏庫斯基(Jeffrey Ciachurski)
首席執行官和董事
電話: (949) 903-5906
電子郵件: westernwind@shaw.ca

Neither Canadian Securities Exchange nor its regulation services provider accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

加拿大證券交易所及其監管服務提供商均不承擔本公告的充分性和準確性責任。

Cautionary Note Regarding Forward Looking Information

關於前瞻性信息的注意事項

This news release includes "forward-looking statements" and "forward-looking information" within the meaning of Canadian securities laws and United States securities laws (together, "forward-looking statements"). All statements included in this news release, other than statements of historical fact, are forward-looking statements including, without limitation, statements with respect to the expansion of Captiva's health and wellness platform.

本新聞稿包含根據加拿大證券法和美國證券法(合稱爲「前瞻性聲明」)的「前瞻性陳述」和「前瞻性信息」。本新聞稿中包含的所有陳述,除歷史事實陳述外,都是前瞻性陳述,包括但不限於有關Captiva健康和健身平台擴張的陳述。

Forward-looking statements include predictions, projections and forecasts and are often, but not always, identified by the use of words such as "anticipate", "believe", "plan", "estimate", "expect", "potential", "target", "budget", "propose" and "intend" and statements that an event or result "may", "will", "should", "could" or "might" occur or be achieved and other similar expressions and includes the negatives thereof.

前瞻性聲明包括預測、投影和預測,通常但並非總是通過使用「預計」、「相信」、「計劃」、「估計」、「期望」、「潛在」、「目標」、「預算」、「提議」和「打算」等用語進行識別,並且會闡述一個事件或結果「可能」、「將」、「應該」、「可能」或「可能」發生或實現等類似表達,幷包含其否定。

Forward-looking statements are based on a number of assumptions and estimates that, while considered reasonable by management based on the business and markets in which the Company operates, are inherently subject to significant operational, economic, and competitive uncertainties, risks and contingencies. These include assumptions regarding, among other things: general business and economic conditions. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate and actual results, and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Important factors that could cause actual results to differ materially from the Company's expectations include those described under the heading "Risks and Uncertainties" in the Company's most recently filed MD&A (a copy of which is available under the Company's SEDAR profile at ). The Company does not undertake to update or revise any forward-looking statements, except in accordance with applicable law.

前瞻性聲明是基於管理層根據公司所處的商業和市場而認爲合理的一些假設和估計,但本質上受到重大的操作、經濟和競爭方面的不確定性、風險和 contingencies. 這些包括關於一般業務和經濟情況的假設。無法保證前瞻性聲明將證明準確無誤,實際的結果和未來的事件可能會與此類聲明所預計的不同。導致實際結果與公司的預期不同的重要因素包括在公司最近提交的 MD & A 的「風險和不確定性」一節中所描述的因素(可在公司的 SEDAR 檔案下獲得的副本如). 除適用的法律規定外,本公司不承擔更新或修改任何前瞻性聲明。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論