InspireSemi Announces Extension of Private Placement and Closing of First Tranche
InspireSemi Announces Extension of Private Placement and Closing of First Tranche
VANCOUVER, British Columbia and AUSTIN, Texas, Aug. 19, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Inspire Semiconductor Holdings Inc. (TSXV: INSP) ("InspireSemi" or the "Company"), a chip design company that provides revolutionary high-performance, energy-efficient accelerated computing solutions for High Performance Computing (HPC), AI, graph analytics, and other compute-intensive workloads, today announced, that it has applied to the TSX Venture Exchange (the "Exchange") to extend the closing date for its non-brokered private placement, comprised of subordinate voting share units (each an "SV Unit") or proportionate voting share units (each a "PV Unit") (the "Financing") previously announced by the Company in its press release dated July 2, 2024. Further information on the Financing can be found in the Company's press release dated July 2, 2024.
Inspire Semiconductor Holdings Inc.(TSXV:INSP)是一家芯片設計公司,爲高性能計算(HPC)、人工智能(AI)、圖形分析以及其他計算密集型工作貢獻出革命性的高性能、節能的加速計算解決方案。該公司宣佈已向TSX Venture Exchange(交易所)申請延長其非經紀私募股權融資的截止日期(Financing),其中包括佔從屬投票股份的單位(SV Unit)或佔比例投票股份的單位(PV Unit)。Financing於2024年7月2日的新聞稿中由公司宣佈。
The Company now expects the Financing to close on or before September 16, 2024 subject to the approval of the Exchange. The terms of the Financing are unchanged from those previously reported.
該公司現預計Financing可在2024年9月16日前關閉,但須獲得交易所的批准。Financing的條款與以前報告的條款相同。
The Company further announces that on August 16, 2024 it closed a first tranche of the Financing for total proceeds of C$414,584.
該公司進一步宣佈,於2024年8月16日完成了Financing的第一筆交易,總收益爲C$414,584。
Investors not resident in the United States were issued SV Units at a price per SV Unit of C$0.16. Each SV Unit consists of one subordinate voting share in the capital of the Company (each an "SV Share") and one half of one SV Share purchase warrant of the Company (each whole warrant an "SV Warrant"). Each whole SV Warrant is exercisable for one SV Share at a price per share of C$0.18.
未居住在美國的投資者以每個SV Unit C$0.16的價格購買了SV Units。每個SV Unit由公司資本中的一種從屬投票股份(SV Share)和公司資本中的一半從屬投票股份購買認股權證(每個完整認股權證爲SV Warrant)組成。每個完整的SV Warrant的價格爲C$0.18,可以按照C$0.18的價格行權進行購買。
Investors resident in the United States were issued PV Units at a price per PV Unit of C$16.00. Each PV Unit consists of one proportionate voting share in the capital of the Company (each a "PV Share") and one half of one PV Share purchase warrant of the Company (each whole warrant a "PV Warrant"). Each whole PV Warrant is exercisable for one PV Share at a price per share of $18.00.
居住在美國的投資者以每個PV Unit C$16.00的價格購買了PV Units。每個PV Unit由公司資本中的一種比例投票股份(PV Share)和公司資本中的一半比例投票股份購買認股權證(每個完整認股權證爲PV Warrant)組成。每個完整的PV Warrant的價格爲$18.00,可以按照$18.00的價格行權進行購買。
The Company issued a total of 1,588,250 SV Units for gross proceeds of C$254,120 and 10,029 PV Units for gross proceeds of C$160,464. Each of the SV Warrants and PV Warrants issued have an expiry date of three years from August 16, 2024, being August 16, 2027.
該公司發行了總計1,588,250個SV Units,總收益爲C$254,120;還發行了10,029個PV Units,總收益爲C$160,464。每個發行的SV Warrant和PV Warrant自2024年8月16日起有效期爲三年,即有效期至2027年8月16日。
The Company intends to use the proceeds from the Financing for general working capital purposes. No finder's fees are payable on any portion of the funds raised under the Financing thus far.
該公司打算將Financing籌集的資金用於一般營運資本目的。到目前爲止,在籌集資金的任何部分中,不需支付任何找頭費。
All securities issued pursuant to the closing of this tranche of the Financing are subject to resale restrictions pursuant to applicable securities law requirements until 4 months and one day from their date of issuance, in this case until December 17, 2024.
此次交易所所有證券的發行均受適用證券法規定的再銷售限制,自發行之日起四個月加一日,即此次到期日期爲2024年12月17日。
The Financing has been conditionally approved by the Exchange but remains subject to the receipt of final approval from the Exchange.
Financing已經獲得交易所的有條件批准,但仍需獲得交易所的最終批准。
About InspireSemi
關於InspireSemi
InspireSemi (TSXV: INSP) provides revolutionary high-performance, energy-efficient accelerated computing solutions for High-Performance Computing (HPC), AI, graph analytics, and other compute-intensive workloads. The Thunderbird 'supercomputer-cluster-on-a-chip' is a disruptive, next-generation datacenter accelerator designed to address multiple underserved and diversified industries, including financial services, computer-aided engineering, energy, climate modeling, and life sciences & drug discovery. Based on the open standard RISC-V instruction set architecture, InspireSemi's solutions set new standards of performance, energy efficiency, and ease of programming. InspireSemi is headquartered in Austin, TX.
InspireSemi(TSXV:INSP)爲高性能計算(HPC)、人工智能(AI)、圖形分析以及其他計算密集型工作貢獻出革命性的高性能、節能的加速計算解決方案。Thunderbird「超級計算機芯片群」是一種顛覆性的、面向多個不足服務和多樣化行業的數據中心加速器,包括金融服務、計算機輔助工程、能源、氣候建模以及生命科學和藥物發現。基於開放標準RISC-V指令集架構,InspireSemi的解決方案創造了性能、能效和編程便利性的新標準。InspireSemi總部位於德克薩斯州奧斯汀市。
For more information visit
Follow InspireSemi on LinkedIn
獲取更多信息,請訪問
關注InspireSemi的LinkedIn
Company Contact
John B. Kennedy, CFO
(737) 471-3230
invest@inspiresemi.com
公司聯繫
Marcia Novero
Innodata Inc.
Mnovero@innodata.com
(201) 371-8015
約翰·肯尼迪,首席財務官。
(737)471-3230。
invest@inspiresemi.com
Cautionary Statement on Forward-Looking Information
This press release contains certain statements that constitute forward-looking information within the meaning of applicable securities laws ("forward-looking statements"). Statements concerning InspireSemi's objectives, goals, strategies, priorities, intentions, plans, beliefs, expectations and estimates, and the business, operations, financial performance and condition of InspireSemi are forward-looking statements. Often, but not always, forward-looking information can be identified by the use of words such as "plans", "expects", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates", or "believes" or variations (including negative variations) of such words and phrases, or statements formed in the future tense or indicating that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will" (or other variations of the forgoing) be taken, occur, be achieved, or come to pass.
關於前瞻性信息的警示聲明
本新聞稿包含某些構成前瞻性信息的聲明(以下簡稱「前瞻性聲明」)。涉及InspireSemi目標、目標、策略、優先事項、意圖、計劃、信念、期望和估計以及InspireSemi業務、運營、財務表現和狀況的陳述均屬於前瞻性聲明。前瞻性信息常常可以通過使用「計劃」、「預期」、「預期」的話語或者以未來時態表述的言論來識別,或者表明某些行動、事件或結果有可能「可能」、「可能」、「可能」、「可能」或「將」(或上述語言的其他變化)被採取、發生、實現或發生。
Forward-looking information includes, but is not limited to, information regarding: (i) the business plans and expectations of the Company including expectations with respect to production and development; and (ii) expectations for other economic, business, and/or competitive factors (iii) expectations as to the use of funds in respect of the Financing or Loan Facility. Forward-looking information is based on currently available competitive, financial and economic data and operating plans, strategies or beliefs as of the date of this presentation, but involve known and unknown risks, uncertainties, assumptions and other factors that may cause the actual results, performance or achievements of InspireSemi, to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by the forward-looking information. Such factors may be based on information currently available to the Company including information obtained from third-party industry analysts and other third-party sources and are based on management's current expectations or beliefs. Any and all forward-looking information contained in this news release is expressly qualified by this cautionary statement.
我們提醒投資者,前瞻性信息不是基於歷史事實,而是反映了管理層在製作陳述時根據他們認爲在陳述日期合理地考慮到的看法,假設和估計,關於未來結果或事件的期望。前瞻性信息反映了管理層的當前信仰,並基於他們目前可以獲得的信息以及他們認爲在所有情況下不失合理的假設。在某些情況下,有關前瞻性信息的陳述會涉及這個新聞稿中的實質因素或假設。這些實質因素或假設包括,但不限於:(i)本新聞稿發佈之後該公司的業務和未來活動,以及與本新聞稿發佈之前的應收或未實現的貸款相關的事件,轉化,業績或成就;(ii)預計融資或貸款機構將完成或滿足所有收盤條件,包括獲得交易所的終審批批准;(iii)與公司或技術行業有關的其他經濟,業務,監管和/或競爭因素的期望;(iv)本新聞稿中引用的風險因素,並且根據情況,通過加拿大證券監管機構於SEDAR +上提供的文件進行描述;和(v)可能在未來發生的其他事件或條件。儘管公司已經試圖確定可能導致實際行動,事件或結果與前瞻性信息中描述的有重大差異的重要因素,但可能存在其他因素會導致採取行動,事件或結果與預期的,估計或預期的有所不同。這裏所含的前瞻性信息是截至本新聞發佈日起的,除非依照法律要求,否則公司不承擔任何更新前瞻性信息的義務,無論是由於新信息,未來事件或結果或其他原因所致。因此,讀者不應過分依賴前瞻性信息。
Investors are cautioned that forward-looking information is not based on historical facts but instead reflect management's expectations, estimates or projections concerning future results or events based on the opinions, assumptions and estimates of management considered reasonable at the date the statements are made. Forward-looking information reflects management's current beliefs and is based on information currently available to them and on assumptions they believe to be not unreasonable in light of all of the circumstances. In some instances, material factors or assumptions are discussed in this news release in connection with statements containing forward-looking information. Such material factors and assumptions include, but are not limited to: (i) statements relating to the business and future activities of, and developments related to, the Company after the date of this press release; (ii) expected completion of or satisfaction of all closing conditions in connection with the Financing or Loan Facility, including receipt of final approval from the Exchange; (iii) expectations for other economic, business, regulatory and/or competitive factors related to the Company or the technology industry generally; (iv) the risk factors referenced in this news release and as described from time to time in documents filed by the Company with Canadian securities regulatory authorities on SEDAR+ at ; and (v) other events or conditions that may occur in the future. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ materially from those described in forward-looking information, there may be other factors that cause actions, events or results to differ from those anticipated, estimated or intended. Forward-looking information contained herein is made as of the date of this news release and, other than as required by law, the Company disclaims any obligation to update any forward-looking information, whether as a result of new information, future events or results or otherwise. There can be no assurance that forward-looking information will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information.
投資者應注意,前瞻性信息不是基於歷史事實,而是反映了在某些情況下管理層在設想和估計的基礎上對於未來結果或事件的期望,這被認爲在管理層於他們發表該等聲明之日合理考慮之下,並基於他們在所有情況下認爲不失合理的假設。在某些情況下,此新聞稿中包含的前瞻性信 號所混合的事實陳述也可能會有所不同。這些實質性因素和假設包括,但不限於:(i)本新聞稿發佈之日之後公司的業務和未來活動,以及有關融資或貸款機構的事件,展示,業績或成就;(ii)預計融資或貸款機構將完成或滿足與融資或貸款機構相關的所有結 算條件,包括獲得交易所的終審批;(iii)與公司或技術行業有關的其他經濟,業務,監管和/或競爭因素的期望;(iv)此新聞稿中引用的風險因素以及根據情況在加拿大證券監管機構於SEDAR +上提供的文件中進行的描述;和(v)可能在未來發生的其他事件或條件。雖然公司已經嘗試確定可能導致採取的行動,事件或結果與所述前瞻性信息之所述有重大差異的重要因素,但也可能存在其他因素,這些因素可能會導致採取的行動,事件或結果與預期的,估計或預期的業績有所不同。此處所涉及的前瞻性信息是截至本新聞發佈之日爲止的,並且,除非依照法律要求,否則公司無需更新此類前瞻性信息。
Should one or more of these risks or uncertainties materialize, or should assumptions underlying the forward-looking information prove incorrect, actual results may vary materially from those described herein as intended, planned, anticipated, believed, estimated or expected. Although the Company has attempted to identify important risks, uncertainties and factors which could cause actual results to differ materially, there may be others that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. The Company does not intend, and does not assume any obligation, to update this forward-looking information except as otherwise required by applicable law.
如果其中一個或多個這些風險或不確定性發生,或前瞻性信息的基本假設被證明不正確,則實際結果可能與擬定、計劃、預期、信賴、估計或預期的結果有所不同。儘管公司已試圖確定導致實際結果與前瞻性信息所反映的預期差異的重要風險、不確定性和可能的因素,但可能仍有其他因素導致結果不如擬定、預計或意圖的那樣。公司沒有意圖,並且不承擔任何義務,根據適用法律以外的其他方面更新此前瞻性信息。
Neither the Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
交易所及其監管服務提供者(如該術語在交易所政策中所定義)對本新聞發佈的充分性或準確性不承擔任何責任。
THIS PRESS RELEASE SHALL NOT CONSTITUTE AN OFFER TO SELL OR THE SOLICITATION OF AN OFFER TO BUY ANY OF THE SECURITIES DESCRIBED HEREIN, NOR SHALL THERE BE ANY SALE OF THESE SECURITIES IN ANY STATE OR JURISDICTION IN WHICH SUCH OFFER, SOLICITATION OR SALE WOULD BE UNLAWFUL PRIOR TO REGISTRATION OR QUALIFICATION UNDER THE SECURITIES LAWS OF ANY SUCH STATE OR JURISDICTION.
本新聞稿不構成出售或收購此處描述的任何證券的要約,也不得在任何無法符合任何此類國家或轄區證券法規定的出售或收購此類證券的行動中進行銷售此類證券。
譯文內容由第三人軟體翻譯。