share_log

Globale Wing Chun-Kampfkünstler Kämpfen Um Einen Platz Im Finale Des World Southern Shaolin Wing Chun Wettbewerbs

Globale Wing Chun-Kampfkünstler Kämpfen Um Einen Platz Im Finale Des World Southern Shaolin Wing Chun Wettbewerbs

全球詠春拳武術家爭奪世界南少林詠春拳比賽決賽名額
PR Newswire ·  08/07 05:22

FUZHOU, China, 6. August 2024 /PRNewswire/ – In einem bahnbrechenden Moment für die Welt der Kampfkünste wurde vor kurzem der Zwischenauswahlwettbewerb für den allerersten World Southern Shaolin Wing Chun Wettkampf gestartet. Teilnehmer aus mehr als 30 Ländern und Regionen haben ihren Hut in den Ring geworfen, um sich einen Platz bei den Weltmeisterschaften zu sichern.

福州,中華人民共和國,2024年8月6日/美通社——在武術界的一次歷史性時刻,第一屆世界南少林詠春拳比賽的中間選拔賽不久前開始。來自30多個國家和地區的選手爭先恐後地參賽,爭取在世界錦標賽中獲得名次。

Poster for the First World Southern Shaolin Wing Chun Competition (Photo courtesy of Huanqiu.com)
第一屆世界南少林詠春拳比賽的海報(圖片來自環球網)。

Der diesjährige Wettbewerb zeigt eine Vielzahl von Wing Chun-Techniken, darunter Siu Nim Tao, Seeking the Bridge und Thrusting Fingers. Die Teilnehmer kämpften auch in Disziplinen wie dem 8 Slashing Sword, Six and Half Point Long Pole, Wooden Dummy und Chi Sao. Angeführt wird das chinesische Team von Zheng Zujie, einer nationalen Persönlichkeit des Wing Chun. Unter den Anwesenden waren Benny Meng von der United States of America Wushu Kungfu Federation, Stanislav Bagalev aus Bulgarien, Andreas Ertl aus Deutschland, Erik Batstra aus den Niederlanden, James Javidan aus Frankreich, Chango Noaks aus Los Angeles und Vincent Meng, ein panamerikanischer zertifizierter Kampfrichter. Diese Fachleute trafen sich, um die Besten der Besten zu ermitteln und sie zu den World Finals zu befördern.

今年的比賽展示了多種詠春拳技術,包括小念頭、尋橋和伸指等。參賽選手還參加了八步斬劍、六點半棍、木人樁和黐手等項目的比拼。中國隊由詠春拳國家名人鄭祖傑帶領。出席的專業人士包括來自美國武術功夫聯合會的Benny Meng、來自保加利亞的Stanislav Bagalev、來自德國的Andreas Ertl、來自荷蘭的Erik Batstra、來自法國的James Javidan、來自洛杉磯的Chango Noaks和泛美區認證裁判Vincent Meng。這些專業人士匯聚一堂,選出最佳選手並將他們送進世界決賽。

Wing Chun ist eine geschichtsträchtige Kampfkunst, deren Ursprünge auf den südlichen Shaolin-Tempel in Fuqing, China, zurückgehen. Die Kampfkunst wurde von Wu Mei entwickelt, der sich während der späten Ming- und frühen Qing-Dynastie von einem Zen-Meister inspirieren ließ, und hat seitdem ihre lokalen Wurzeln überwunden. Im Jahr 2014 wurde die Wing Chun-Initiative von Fuzhou als repräsentatives Projekt des nationalen immateriellen Kulturerbes Chinas anerkannt, was ihre kulturelle Bedeutung unterstreicht.

詠春拳是一種歷史悠久的武術,其起源可以追溯到中國福清的南少林寺。武術由吳美創立,後來吸取禪宗大師的靈感,並在明末清初時期逐漸發展起來,並逐漸超越了本地區的文化脈絡。 2014年,福州詠春拳被認定爲中國國家非物質文化遺產代表性項目,這突顯了其文化意義。

Der World Southern Shaolin Wing Chun Wettkampf bietet eine Plattform für Wing Chun-Liebhaber weltweit, um ihre Auseinandersetzung mit der chinesischen Kultur und Kampfkunstphilosophie zu vertiefen. Es fördert den kulturellen Dialog und die Einheit unter den internationalen Teilnehmern, bereichert ihr Verständnis und fördert globale Freundschaften.

世界南少林詠春拳比賽爲全球詠春拳愛好者提供了一個平台,深入了解中國文化和武術哲學。它促進了國際參與者之間的文化對話和團結,豐富了他們的理解並促進了全球友誼。

Der Wettbewerb wird vom Chinesischen Wushu-Verband überwacht und von Huanqiu.com umfassend unterstützt. Sie wird gemeinsam vom Kultur- und Tourismusbüro der Stadt Fuzhou, dem Sportbüro der Stadt Fuzhou und der Wing Chun Association der Provinz Fujian organisiert. Das Amt für Kultur, Sport und Tourismus der Stadt Fuqing, der südliche Shaolin-Tempel in Fuqing, und andere Einrichtungen sind für die Durchführung der Veranstaltung verantwortlich.

比賽由中國武術協會監督,並得到環球網的全面支持。福州市文化和旅遊局、福州市體育局和福建省詠春協會共同組織了本次比賽。福清市文體旅遊局、福清南少林寺等機構負責舉辦活動。

Foto -

照片 -

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論