share_log

FXCM Announces Filing of Shelf Registration Statements

FXCM Announces Filing of Shelf Registration Statements

福匯宣布提交貨架登記報表
cnbc ·  2019/12/11 05:54

NEW YORK--(BUSINESS WIRE)-- FXCM Inc. (NYSE: FXCM) today announced that it has filed a universal shelf registration statement on Form S-3 with the United States Securities and Exchange Commission ("SEC"). The registration statement is intended to provide the Company with flexibility to access the public capital markets in order to respond to business opportunities. Although the registration statement relating to these securities has been filed with the SEC, it has not yet become effective.

紐約--(美國商業新聞網)--FXCM公司(紐約證券交易所股票代碼:FXCM)今天宣佈,它已向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)提交了一份S-3表格的通用貨架登記聲明。註冊聲明旨在為公司提供進入公開資本市場的靈活性,以應對商業機會。雖然與這些證券有關的登記聲明已在美國證券交易委員會備案,但尚未生效。

At the present time, FXCM has no specific plans to issue securities under the registration statement. If and when the registration statement is declared effective by the SEC, FXCM will be able to offer and sell, from time to time, up to $125 million of securities such as its Class A common stock, preferred stock, senior, subordinated or convertible debt securities, depositary shares, purchase contracts, warrants and units, or any combination thereof.

目前,FXCM沒有根據註冊聲明發行證券的具體計劃。如果註冊聲明被美國證券交易委員會宣佈生效,福滙期貨將能夠不時發行和出售高達1.25億美元的證券,如A類普通股、優先股、優先股、次級或可轉換債務證券、存托股份、購買合同、權證和單位,或它們的任意組合。

Following the effectiveness of the shelf registration statement, FXCM may periodically offer one or more of the registered securities in amounts, at prices, and on terms to be announced when, and if, the securities are offered. The terms of any securities offered under the registration statement, and the intended use of the net proceeds resulting therefrom, will be established at the times of the offerings and will be described in prospectus supplements filed with the SEC at the times of the offerings.

在貨架登記聲明生效後,FXCM可以定期發售一隻或多隻登記的證券,金額、價格和條款將在發售證券時和如果發售時公佈。根據註冊説明書發行的任何證券的條款以及由此產生的淨收益的預期用途將在發行時確定,並將在發行時提交給美國證券交易委員會的招股説明書補編中進行説明。

"The purpose of this shelf registration statement is to provide us with optimal flexibility to fund general corporate activities, which could include the financing of acquisitions and investments," commented Drew Niv, Chairman and Chief Executive Officer of FXCM.

FXCM董事長兼首席執行官德魯·尼夫評論説:“這一擱置登記聲明的目的是為我們提供最大的靈活性,為一般公司活動提供資金,其中可能包括收購和投資的融資。”

These securities may not be sold, nor may offers to buy be accepted, prior to the time the registration statement becomes effective. This press release is not an offer to sell or a solicitation of an offer to buy, nor shall there be any sale of securities in any state or jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful prior to registration or qualification under the securities laws of any such state or jurisdiction.

在登記聲明生效之前,這些證券不得出售,也不得接受買入要約。本新聞稿不是出售要約或徵求購買要約,在任何州或司法管轄區,也不存在任何在根據任何此類州或司法管轄區的證券法註冊或獲得資格之前,此類要約、徵求或出售將是非法的證券出售。

The Company also announced today, the filing of a resale shelf registration statement on Form S−3 with the SEC covering 9,000,000 shares of the Company's Class A common stock, par value $0.01 per share (the “Resale Shares”).

該公司今天還宣佈,向美國證券交易委員會提交了S−3表格中的轉售擱置登記聲明,涵蓋9,000,000股公司A類普通股,每股票面價值0.01美元(以下簡稱“轉售股份”)。

The resale shelf registration statement relates to part of the consideration the Company provided to the sellers for the acquisition of a controlling interest in Lucid Markets Trading Limited. The resale shelf registration statement was filed to satisfy the Company's obligations related to the registration rights of the sellers. The Resale Shares are being held in escrow subject to certain transfer restrictions and other requirements of the sellers pursuant to the Sale and Purchase Agreement, dated June 21, 2012 among FXCM and certain of the selling stockholders. If applicable, at such time that the sellers are permitted and choose to offer the Resale Shares to the public, the specific amounts, prices and manner of distribution will be set forth in a subsequent filing made with the SEC at the time of each offering. Any offer to sell, or solicitation of an offer to buy securities, if and when such offer is made, will be pursuant to a prospectus or a prospectus supplement that will be issued with respect to any such offering.

轉售貨架登記聲明涉及公司為收購Lucid Markets Trading Limited的控股權而向賣方提供的部分代價。提交轉售貨架登記聲明是為了履行公司與賣家登記權利相關的義務。回售股份以託管方式持有,但須受賣方根據日期為二零一二年六月二十一日的FXCM及若干出售股東之間的買賣協議所訂的若干轉讓限制及其他要求所規限。如果適用,在允許賣方選擇向公眾提供回售股份時,具體金額、價格和分配方式將在隨後提交給美國證券交易委員會的每次發行時提交的文件中規定。任何出售證券的要約或購買證券的要約的徵求,如果和當這樣的要約提出時,將根據將就任何此類發行發佈的招股説明書或招股説明書補編。

The resale shelf registration statement has been filed with the SEC but is not yet effective. The securities registered under the resale shelf registration statement may not be sold, nor may offers to buy be accepted prior to the time the resale shelf registration statement becomes effective. This press release shall not constitute an offer to sell, or the solicitation of an offer to buy, nor shall there be any sale of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful prior to registration or qualification under the securities laws of any such jurisdiction.

轉售貨架登記書已向美國證券交易委員會備案,但尚未生效。根據轉售貨架登記書登記的證券,在轉售貨架登記書生效前不得出售,也不得接受買入要約。本新聞稿不應構成出售要約或徵求購買要約,也不應在任何司法管轄區的證券法律規定的註冊或資格之前將此類要約、招攬或出售視為非法的任何證券出售。

A copy of the each of the universal and resale shelf registration statements on Form S-3 and copies of the prospectus supplements relating to any offerings under the registration statements, when available, can be obtained by contacting FXCM Inc., attention: David Sassoon, General Counsel and Secretary, 55 Water Street, Floor 50, New York, NY 10041. Telephone (646) 432-2986.

S-3表格中的通用和轉售貨架註冊聲明的副本以及與註冊聲明中任何產品相關的招股説明書補充副本(如果有)可通過聯繫FXCM Inc.獲得,注意:紐約水街55號50層,NY 10041,總法律顧問兼祕書David沙宣。電話:(646)432-2986。

Disclosure Regarding Forward-Looking Statements

關於前瞻性陳述的披露

In addition to historical information, this release contains forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933 and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, which reflect FXCM Inc.’s current views with respect to, among other things, its operations and financial performance for the future. You can identify these forward-looking statements by the use of words such as “outlook,” “believes,” “expects,” “potential,” “continues,” “may,” “will,” “should,” “seeks,” “approximately,” “predicts,” “intends,” “plans,” “estimates,” “anticipates” or the negative version of these words or other comparable words. Such forward-looking statements are subject to various risks and uncertainties. Accordingly, there are or will be important factors that could cause actual outcomes or results to differ materially from those indicated in these statements. FXCM Inc. believes these factors include but are not limited to evolving legal and regulatory requirements of the FX industry, the limited operating history of the FX industry, risks related to the protection of its proprietary technology, risks related to its dependence on FX market makers, market conditions and those other risks described under “Risk Factors” in FXCM Inc.’s Annual Report on Form 10-K and other SEC filings, which are accessible on the SEC website at sec.gov.

除歷史信息外,本新聞稿還包含1933年《證券法》第27A節和1934年《證券交易法》第21E節所指的前瞻性陳述,這些陳述反映了FXCM公司目前對其經營和未來財務表現的看法。您可以通過使用“展望”、“相信”、“預期”、“潛在”、“繼續”、“可能”、“將”、“應該”、“尋求”、“大約”、“預測”、“打算”、“計劃”、“估計”、“預期”或這些詞語的負面版本或其他類似詞語來識別這些前瞻性陳述。此類前瞻性陳述會受到各種風險和不確定性的影響。因此,存在或將存在重要因素,可能導致實際結果或結果與這些聲明中指出的結果大相徑庭。FXCM Inc.認為,這些因素包括但不限於外匯行業不斷變化的法律和監管要求、FX行業有限的經營歷史、與保護其專有技術有關的風險、與其對外匯做市商的依賴有關的風險、市場狀況以及在FXCM Inc.的Form 10-K年度報告和其他美國證券交易委員會文件(可在美國證券交易委員會網站上查閲)中“風險因素”項下描述的其他風險。

These factors should not be construed as exhaustive and should be read in conjunction with the other cautionary statements that are included in this presentation and in our SEC filings. FXCM Inc. undertakes no obligation to publicly update or review any forward-looking statement, whether as a result of new information, future developments or otherwise, except as required by law.

這些因素不應被解釋為詳盡無遺,應與本演示文稿和我們的美國證券交易委員會備案文件中包含的其他警示聲明一起閲讀。FXCM Inc.沒有義務公開更新或審查任何前瞻性陳述,無論是由於新信息、未來發展還是其他原因,除非法律要求。

About FXCM Inc.

關於FXCM Inc.

FXCM Inc. (NYSE: FXCM) is a global online provider of foreign exchange (forex) trading and related services to retail and institutional customers world-wide.

FXCM Inc.(紐約證券交易所代碼:FXCM)是一家為全球零售和機構客户提供外匯交易和相關服務的全球在線供應商。

At the heart of FXCM's client offering is No Dealing Desk forex trading. Clients benefit from FXCM's large network of forex liquidity providers enabling FXCM to offer competitive spreads on major currency pairs. Clients have the advantage of mobile trading, one-click order execution and trading from real-time charts. FXCM's U.K. subsidiary, Forex Capital Markets Limited, also offers CFD products with no re-quote trading and allows clients to trade oil, gold, silver and stock indices along with forex on one platform. In addition, FXCM offers educational courses on forex trading and provides free news and market research through DailyFX.com.

FXCM的核心客户是無交易櫃枱外匯交易。客户受益於FXCM龐大的外匯流動性提供商網絡,使FXCM能夠在主要貨幣對上提供具有競爭力的利差。客户擁有移動交易、一鍵訂單執行和實時圖表交易的優勢。FXCM的英國子公司Forex Capital Markets Limited也提供沒有重新報價交易的CFD產品,允許客户在一個平臺上交易石油、黃金、白銀和股票指數以及外匯。此外,FXCM還提供有關外匯交易的教育課程,並通過DailyFX.com提供免費新聞和市場研究。

Trading foreign exchange and CFDs on margin carries a high level of risk, and may not be suitable for all. Read full disclaimer.

以保證金進行外匯和差價合約交易的風險很高,可能並不適合所有人。閲讀完整的免責聲明。

FXCM Inc.

FXCM Inc.

For Media:

對於媒體:

Jaclyn Klein, 646-432-2463

Jaclyn Klein,646-432-2463

Vice-President, Corporate Communications

企業傳播部副主任總裁

jklein@fxcm.com

郵箱:jklein@fxcm.com

or

For Investors:

對於投資者:

Thomas Porac, 646-432-2998

託馬斯·波拉克,646-432-2998

Vice-President, Investor Relations

總裁副-投資者關係部

investorrelations@fxcm.com

郵箱:InvestorRelationship@fxcm.com

Source: FXCM Inc.

消息來源:FXCM Inc.

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論