share_log

TRANSPORTADORA DE GAS DEL SUR S.A. ANNOUNCES THE EXPIRATION AND TENDER RESULTS FOR ITS CASH TENDER OFFER FOR ANY AND ALL OF ITS OUTSTANDING 6.750% SENIOR NOTES DUE 2025

TRANSPORTADORA DE GAS DEL SUR S.A. ANNOUNCES THE EXPIRATION AND TENDER RESULTS FOR ITS CASH TENDER OFFER FOR ANY AND ALL OF ITS OUTSTANDING 6.750% SENIOR NOTES DUE 2025

阿根廷南部燃氣公告其現金收購要約期限屆滿並收購結果,以購回其所有未償付的6.750%到期於2025年的高級票據。
PR Newswire ·  07/20 11:23

BUENOS AIRES, Argentina, July 19, 2024 /PRNewswire/ -- Transportadora de Gas del Sur S.A. ("TGS," the "Company" or "we") today announced the expiration and tender results of the previously-announced offer by the Company to purchase for cash (the "Offer") from each registered holder (each, a "Holder" and, collectively, the "Holders") any and all of its outstanding 6.750% senior notes due 2025 (the "Notes") issued by the Company under the indenture dated as of May 2, 2018 (the "Indenture").

阿根廷南部燃氣公司(“TGS”或“公司”),於2024年7月19日/ PR Newswire發佈了一條公告,公告宣佈公司發起的此前宣佈的現金收購6.750%優先票據2025年(“票據”)收購要約已過期並獲得招標結果。該公司在2018年5月2日發行的票據的發行人(以下簡稱“持有人”或“全部持有人”)中,大約63.67%的票據面值已經獲得了有效投標,且未依法撤回。此外,有150,000美元的票據面值,約佔已發行票據面值的0.03%,已根據有保證的送達程序被投標。

The Offer expired at 5:00 p.m., New York City time, on July 19, 2024 (such date and time, the "Expiration Date").

該要約於2024年7月19日下午5:00(紐約時間)到期。

The Company has been advised that, as of the Expiration Date, U.S.$299,439,000 in aggregate principal amount of Notes, or approximately 63.67% of the Notes outstanding, have been validly tendered and not validly withdrawn pursuant to the Offer. Additionally, U.S.$150,000 in aggregate principal amount of Notes, or approximately 0.03% of the Notes outstanding have been tendered pursuant to guaranteed delivery procedures.

公司已收到所有符合要約條件且在截止日期之前未撤回的票據的收購申請。這些票據的收購款(包括根據有保證的交付程序投標的票據)將於2024年7月24日全額支付。

The Company has accepted for purchase all of the Notes validly tendered in the Offer and not validly withdrawn on or prior to the Expiration Date. Notes accepted for purchase, including Notes tendered pursuant to guaranteed delivery procedures, will be paid in full by the Company on July 24, 2024 (the "Settlement Date").

截止日期之前符合要約條件且未撤回的所有票據,包括根據有保證的交付程序投標的票據,全部被接受收購。接受收購的票據將於2024年7月24日(“結算日”)由公司全額支付。

The Offer was made by the Company pursuant to the offer to purchase dated July 15, 2024 (the "Offer to Purchase") and the related guaranteed delivery instruction (together with the Offer to Purchase, the "Offer Documents"). The principal purpose of the Offer was to purchase for cash any and all of the outstanding Notes. The Company intends to finance the purchase of the Notes with the proceeds of a concurrent issuance of notes.

公司是根據2018年5月2日生效的債券契約(“契約”)發行的票據的發行人,根據公司(以下簡稱“要約文件”)於2024年7月15日發佈的收購要約和相關的有保證送達指令(即要約向持有人發出的收購指令的確認,以下簡稱“有保證送達程序”)進行該要約。該要約的主要目的是現金收購所有未償還票據的面值。公司打算通過同時發行債券來籌集購買票據的資金。

The Notes and other information relating to the Offer are listed in the table below:

票據和其他有關本次收購的信息如下表所示:

Notes


CUSIP / ISIN / Common Code
Numbers


Outstanding Principal
Amount


Offer Consideration(1) (2)

6.750% Senior Notes
due 2025

893870 AX3 / US893870AX30 /
181768711

P9308R AZ6 / USP9308RAZ66 /
181768690

U.S.$470,324,000

U.S.$1,000

票據


CUSIP / ISIN / Common Code
數字


未償本金
數量


要約償付(1)(2)

6.750%票據
2025年到期

893870 AX3/US893870AX30/
181768711

P9308R AZ6 / USP9308RAZ66 /
181768690

470 324 000美元

1,000美元

(1) Per U.S.$1,000 principal amount of Notes validly tendered and accepted for purchase. The Offer Consideration does not include accrued interest.
(2) Holders will also receive accrued interest from and including the last interest payment date for the Notes up to but not including the Settlement Date.

(1)每1,000美元的票面金額對應的票據(適用於有效投標並被接受的票據)。要約償付不包括應計利息。
(2)持有人還將從票據的最後一次利息付款日開始,獲得累積的應計利息,但不包括結算日。

Holders who had validly tendered and not withdrawn their Notes at or before the Expiration Date are entitled to receive U.S.$1,000 per U.S.$1,000 principal amount of the Notes tendered (the "Offer Consideration"), on the Settlement Date. In addition, Holders whose Notes were purchased in the Offer will receive accrued and unpaid interest from and including the last interest payment date for the Notes up to but not including the Settlement Date. For the avoidance of doubt, accrued interest will cease to accrue on the Settlement Date for all Notes accepted in the Offer, including those tendered by the guaranteed delivery procedures set forth in the Offer to Purchase.

在截止日期之前已有效投標並且未撤回其票據的持有者有權獲得每1,000美元票面金額對應的1,000美元票據償付(“要約償付”)。此外,被收購的票據的持有人還將獲得自票據的最後一次利息付款日開始到不包括結算日爲止的應計利息。請注意,對於所有接受要約的票據(包括根據要約收購指令投標的票據),應計利息將在結算日停止計息。公司支付符合要約要求或在截至日期之前適當提交保證交付指令的持有人票據的義務受到要約文件規定的某些條件的滿足或放棄的限制。

The obligation of the Company to pay for Notes validly tendered pursuant to the Offer, or Notes with respect to which a properly completed guaranteed delivery instruction was delivered at or prior to the Expiration Date, is subject to, and conditioned upon, the satisfaction or waiver of certain conditions as set forth in the Offer Documents, in the sole discretion of the Company. The terms and conditions of the Offer are described in the Offer Documents previously distributed to the Holders.

公司支付符合要約要求或在截至日期之前適當提交保證交付指令的持有人票據的義務受到要約文件規定的某些條件的滿足或放棄的限制。要約的條款和條件在先前分發給所有持有人的要約文件中進行了描述。

The Company has retained Citigroup Global Markets Inc., Itau BBA USA Securities, Inc., J.P. Morgan Securities LLC and Santander US Capital Markets LLC. to serve as the dealer managers for the Offer, and Banco Santander Argentina S.A. and Banco de Galicia y Buenos Aires S.A.U. to act as local information agent in Argentina. Questions regarding the Offer may be directed to Citigroup Global Markets Inc. at (212) 723-6106 (collect) or (800) 558-3785 (toll-free), Itau BBA USA Securities, Inc. at (888) 770-4828 (toll-free), J.P. Morgan Securities LLC at (212) 834-7279 (collect) or at (866) 846-2874 (toll-free) and/or to Santander US Capital Markets LLC at (212) 350-0660 (collect) or at (855) 404-3636 (toll-free). Requests for documents may be directed to Morrow Sodali International LLC, the information and tender agent for the Offer, by e-mail at [email protected], or by telephone in Stamford at +1 203 658 9457 or in London at +44 20 4513 6933.

公司聘請花旗環球市場公司、伊陶America證券公司、根大通證券有限責任公司和桑坦德銀行美國資本市場有限責任公司擔任要約的經銷商經理,並聘請桑坦德銀行阿根廷公司和Banco de Galicia y Buenos Aires S.A.U.擔任阿根廷當地信息代理。關於要約的問題可以聯繫花旗全球市場公司電話(212)723-6106(集體)或(800)558-3785(免付費),伊陶美洲證券公司電話(888)770-4828(無費),大通證券公司(212)834-7279(集體)或(866)846-2874(無費),或聯繫桑坦德銀行美國資本市場有限責任公司(212)350-0660(集體)或(855)404-3636(免費電話)。要求文件的請求可以通過電子郵件發送到提供要約的信息和轉讓代理Morrow Sodali International LLC的[email protected],也可以通過斯坦福的電話+1 203 658 9457或倫敦電話+44 20 4513 6933發送。

Documents relating to the Offer, including the Offer to Purchase and guaranteed delivery instruction, are also available at .

None

None of the Company, the dealer managers or the information agents make any recommendations as to whether Holders should tender their Notes pursuant to the Offer, and no one has been authorized by any of them to make such recommendations. Holders must make their own decisions as to whether to tender their Notes, and, if so, the principal amount of Notes to tender.

公司、經銷商經理或信息代理均不對是否應根據要約交出其票據進行任何建議,也未授權任何人作出此類建議。持有人必須自行決定是否要交出其票據,如要交出,亦需自行決定要交出的票據金額。

This press release is for informational purposes only and is not a recommendation and is not an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any security. The Offer is being made solely pursuant to the Offer Documents.

本新聞稿僅供參考,並不是推薦或者要約任何證券買賣的建議。本次要約僅根據要約文件進行。

The Offer does not constitute, and may not be used in connection with, an offer or solicitation by anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not permitted by law or in which the person making such offer or solicitation is not qualified to do so or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation.

本要約不構成並且不應與其不允許法律的任何管轄區域的任何人士或其不具備資格的人士或任何違反法律規定向其提出要約或邀請的人士有關聯。

In any jurisdiction where the securities, blue sky or other laws require tender offers to be made by a licensed broker or dealer and in which the dealer managers, or any affiliates thereof, are so licensed, the Offer will be deemed to have been made by any such dealer managers, or such affiliates, on behalf of the Company.

在任何證券、藍天或其他法律要求由持牌經紀人或經銷商進行要約的管轄區域,以及在經銷商經理或其任何關聯方被認定爲具有持牌經紀或經銷商資格的情況下,要約將被視爲由任何該類經銷商的經理或其關聯方代表公司進行。

The new notes offered pursuant to the concurrent offering have not been and will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), and may not be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the Securities Act.

根據美國《證券法》修正案(以下簡稱“證券法”),未經證券法註冊或豁免規定的適用,新發行的證券未在美國境內提供或銷售。

The new notes are not intended to be offered, sold or otherwise made available to and should not be offered, sold or otherwise made available to any retail investor in the European Economic Area ("EEA"). For these purposes, a retail investor means a person who is one (or more) of: (i) a retail client as defined in point (11) of Article 4(1) of Directive 2014/65/EU (as amended, "MiFID II"); or (ii) a customer within the meaning of Directive (EU) 2016/97 (as amended, the "Insurance Distribution Directive"), where that customer would not qualify as a professional client as defined in point (10) of Article 4(1) of MiFID II; or (iii) not a qualified investor as defined in Regulation (EU) 2017/1129 (as amended, the "Prospectus Regulation"). Consequently no key information document required by Regulation (EU) No 1286/2014 (as amended, the "PRIIPs Regulation") for offering or selling the new notes or otherwise making them available to retail investors in the EEA has been prepared and therefore offering or selling the new notes or otherwise making them available to any retail investor in the EEA may be unlawful under the PRIIPs Regulation.

新注資債券不適合向歐洲經濟區(“EEA”)的任何散戶投資者提供、銷售或提供。 就此而言,散戶投資者是指符合以下條件之一或多項的人:(i) 依據《MiFID II》第4(1)條第11點中定義的零售客戶(已修訂); 或(ii)依據《保險分銷指令》的規定屬於該客戶,而該客戶根據《MiFID II》第4(1)條第10點的定義並不符合專業客戶; 或(iii)不是交易所條例(EU)2017/1129(已修訂)第2條中定義的合格投資者,因此,未準備交易所關鍵信息文件。 對於在EEA向任何散戶投資者提供、銷售或提供新注資債券,未準備交易所關鍵信息文件(已修訂),因此依據PRIIPs條例可能是非法的。

The new notes are not intended to be offered, sold or otherwise made available to and should not be offered, sold or otherwise made available to any retail investor in the United Kingdom. For these purposes, a retail investor means a person who is one (or more) of: (i) a retail client as defined in point (8) of Article 2 of Regulation (EU) No 2017/565 as it forms part of domestic law in the United Kingdom by virtue of the European Union (Withdrawal) Act 2018 (the "EUWA"); or (ii) a customer within the meaning of the provisions of the Financial Services and Markets Act 2000 (as amended, the "FSMA") and any rules or regulations made under the FSMA to implement Directive (EU) 2016/97, where that customer would not qualify as a professional client as defined in point (8) of Article 2(1) of Regulation (EU) No 600/2014 as it forms part of domestic law in the United Kingdom by virtue of the EUWA; or (iii) not a qualified investor as defined in Article 2 of Regulation (EU) 2017/1129 as it forms part of domestic law in the United Kingdom by virtue of the EUWA (as amended, the "UK Prospectus Regulation"). Consequently no key information document required by Regulation (EU) No 1286/2014 as it forms part of domestic law in the United Kingdom by virtue of the EUWA (the "UK PRIIPs Regulation") for offering or selling the new notes or otherwise making them available to retail investors in the United Kingdom has been prepared and therefore offering or selling the new notes or otherwise making them available to any retail investor in the United Kingdom may be unlawful under the UK PRIIPs Regulation.

新注資債券不適合向英國的任何散戶投資者提供、銷售或提供。 就此而言,散戶投資者是指符合以下條件之一或多項的人:(i)按照《EU)No 2017/565 第2條第8點在英國國內法的規定屬於零售客戶(按照《歐盟(退歐)法案》(“EUWA”)的規定,《EU)No 2017/565》的一部分);或(ii)按照《金融服務和市場法2000》(已修訂)的規定,以及根據《金融服務和市場法》制定的任何規則或規定來實施《EU 2016/97指令》的規定,該客戶不符合根據EUWA的國內法規定如《EU)No 600/2014 第2(1)條第8點所定義的專業客戶; 或(iii)未依據EUWA(已修訂)的規定如《EU)2017/1129 第2條中定義的合格投資者(以下簡稱“Uk Prospectus Regulation”)。因此,未準備依據EUWA制定的Uk PRIIPs Regulation的交易所關鍵信息文件(已修訂)用於向英國任何零售投資者提供、銷售或提供新注資債券可能違法。

Forward Looking Statements

前瞻性聲明

This press release contains forward-looking statements within the meaning of the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995, as amended. Actual results may differ materially from those reflected in the forward-looking statements. We undertake no obligation to update any forward-looking statement or other information contained in this press release to reflect events or circumstances occurring after the date of this press release or to reflect the occurrence of unanticipated events or circumstances, including, without limitation, changes in our business or acquisition strategy or planned capital expenditures, or to reflect the occurrence of unanticipated events.

本新聞稿包含根據1995年修改版的美國《私人證券訴訟改革法》(以下簡稱“法案”)的前瞻性陳述。 實際結果可能與前瞻性陳述所反映的結果有所不同。 我們不承擔更新本新聞稿中所包含的任何前瞻性陳述或其他信息以反映本新聞稿發佈日期之後發生的事件或情況或反映出現未預期事件或情況的義務。 這包括,但不限於,我們的業務或收購策略或計劃資本支出的變化或出現未預期的事件或情況。

About TGS

關於TGS

TGS is the leader in Argentina in the transportation of natural gas, transporting approximately 60% of the gas consumed in the country, through more than 5,700 miles of gas pipelines, with a firm-contracted capacity of 83.1 MMm3/d. We are one of the main natural gas processors. In addition, our infrastructure investments in Vaca Muerta formation place us as one of the main midstreamers in Argentina. Our shares are traded on NYSE (New York Stock Exchange) and BYMA (Bolsas y Mercados Argentinos S.A.). Our controlling company is Compañía de Inversiones de Energía S.A. ("CIESA"), which owns 51% of the total share capital. CIESA's shareholders are: (i) Pampa Energía S.A. with 50%, and led by the Sielecki family, (i) Grupo Investor Petroquímica S.L. (GIP) and (ii) PCT L.L.C. hold the remaining 50%.

TGS是阿根廷天然氣運輸領域的領導者,通過超過5,700英里的輸氣管道運輸該國約60%的天然氣,並具有83.1 MMm3/d的承包容量,是主要的天然氣加工商之一。此外,我們在 Baca Muerta地區的基礎設施投資使我們成爲阿根廷主要的中游企業。我們的股票在紐交所(New York Stock Exchange)和BYMA(Bolsas y Mercados Argentinos S.A.)上交易。我們的控股公司是Compania de Inversiones de Energia S.A.(“CIESA”),持有總股本的51%。CIESA的股東有:(1)Pampa Energia S.A.持有50%,由Sielecki家族領導;(2)Grupo Investor Petroquimica S.L.和(3)PCt L.L.C.持有剩餘的50%。

For further information, see our website or contact:

欲獲得更多信息,敬請訪問我們的網站或聯繫:

Name: Leandro Pérez Castaño
Phone: (54-11)-4371-5100
Email: [email protected]

姓名:Leandro Pérez Castaño
電話:(54-11)-4371-5100
電子郵件:[email protected]

SOURCE TRANSPORTADORA DE GAS DEL SUR S.A.

阿根廷南部燃氣有限公司

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論