share_log

What's Going On With Trump Media & Technology Group Stock On Monday?

What's Going On With Trump Media & Technology Group Stock On Monday?

特朗普媒體科技集團股票週一發生了什麼?
Benzinga ·  07/08 19:33

Trump Media & Technology Group Corp (NASDAQ:DJT) has sought to distance himself from influential right-wing policy experts offering a controversial blueprint for his potential second presidential term.

特朗普概念媒體和科技集團公司(納斯達克:DJT)試圖與具有影響力的右翼政策專家保持距離,他們提供了一個有爭議的藍圖,爲其可能的第二個總統任期提供政策框架。

"I know nothing about Project 2025," Trump stated on his Truth Social platform on Friday.

特朗普在週五的Truth Social平台上表示:“我對2025計劃一無所知。”

The former president and presumptive Republican nominee referred to a sweeping platform developed by the right-wing Heritage Foundation think tank, intended to provide a policy framework for a future Trump administration.

前總統和預定的共和黨提名人提到了由右翼智庫傳承基金會開發的全面平台,旨在爲未來的特朗普政府提供政策框架。

Also Read: Trump Media Acquires Perception Group's CDN Technology, Secures $2.5B Equity Purchase Agreement for Future Expansion

還閱讀:特朗普媒體收購Perception Group的CDN技術,爲未來擴張獲得25億美元的股權購買協議。

Trump's move is an effort to appeal to moderate voters by distancing himself from the more radical elements of his party ahead of the November election, the Financial Times reports.

據《金融時報》報道,特朗普採取這一行動是爲了吸引中間選民,遠離黨派內更激進的成分,以迎接11月的選舉。

Trump Media & Technology Group Corp (NASDAQ:DJT), where Trump is the majority shareholder, is trading higher on Monday.

特朗普是股東佔多數股份的特朗普媒體和科技集團公司(納斯達克:DJT),週一股價上漲。

Project 2025 proposes a dramatic overhaul of the federal government, including expanding executive branch powers and implementing aggressive, socially conservative policies.

2025計劃提出了對聯邦政府的巨大改革,包括擴大行政部門的權力,並實施激進的社會保守政策。

These include cutting federal funding for abortions and reversing the Food and Drug Administration's approval of abortion pills.

這些政策包括削減墮胎的聯邦資金,以及扭轉食品和藥品管理局對墮胎藥批准的決定。

Several people involved in Project 2025 are prominent Trump allies and former White House officials.

參與2025計劃的幾個人是著名的特朗普盟友和前白宮官員。

On Friday, Donald Trump's attorneys requested that the federal judge overseeing his classified documents case pause court proceedings to consider the Supreme Court's recent presidential immunity ruling.

週五,唐納德·特朗普的律師要求負責處理他機密文件案件的聯邦法官暫停法庭訴訟,以考慮最高法院最近關於總統豁免權的裁決。

In February, Trump filed a motion to dismiss the indictment on the grounds of presidential immunity.

今年2月,特朗普提出了一項動議,以總統豁免權爲由駁回起訴。

He contends that the decision to designate personal records under the Presidential Records Act and to move them from the White House to Mar-a-Lago was an official act, NBC News reports.

他認爲,將個人記錄指定爲總統檔案法並將其從白宮移至馬阿拉戈是一項官方行爲,據NBC新聞報道。

Last week, the Supreme Court ruled that presidents have immunity for official actions while in office.

上週,最高法院裁定總統在任職期間享有行政訴訟豁免權。

Trump's lawyers recently used the Supreme Court ruling to delay his sentencing on 34 felony counts of falsifying business records in New York.

特朗普的律師最近利用最高法院的裁決推遲了他在紐約因34項虛假業務記錄被判刑的判決。

Price Action: DJT shares were trading higher by 0.93% to $29.44 premarket at the last check Monday.

股票行情:週一最後檢查時,DJT股價上漲了0.93%,至29.44美元的盤前交易。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免責聲明:本內容部分使用人工智能工具生成,並經Benzinga編輯審核發佈。

Photo via Shutterstock.

圖片來自shutterstock。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論