share_log

Preveceutical Announces First Tranche Closing of Private Placement

Preveceutical Announces First Tranche Closing of Private Placement

Preveceutical宣佈首次完成私募配售
newsfile ·  05/30 07:11

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - May 29, 2024) - PreveCeutical Medical Inc. (CSE: PREV) (OTCQB: PRVCF) (FSE: 18H) (the "Company" or "PreveCeutical") is pleased to announce that further to its news release dated May 16, 2024, the Company has closed the first tranche of its non-brokered private placement (the "Private Placement") for gross proceeds of $115,000 through the sale of 4,600,000 units of the Company ("Units") at a price of $0.025 per Unit.

溫哥華,不列顛哥倫比亞省--(新聞資料公司 - 2024年5月29日) - PreveCeutical Medical Inc. 醫療公司。(CSE: PREV) (OTCQB: PRVCF) (FSE: 18H) (以下簡稱 "PreveCeutical") 榮幸地宣佈,根據其2024年5月16日的新聞公告,公司已經完成了不受經紀商監管的第一批定向增發(以下簡稱 "定向增發"),通過出售460萬股公司股票的4,600,000個單位 (以下簡稱 "單位"),售價每單位0.025美元, 募集了總額爲115,000美元。公司計劃議程PreveCeutical公司很高興宣佈,定向增發的第一批完成。定向增發通過出售公司的4,600,000個 Units 單位,募集總計 $115,000。Units每個 Units 單位包括一股公司的普通股(以下簡稱 "普通股") 和半個普通股認購權證(每個完整認購權證以下簡稱 "認購權證" )。每個認購權證都有權購買一股普通股,認購價格爲0.05美元,有效期爲發行之日起24個月,但是如果普通股在加拿大的證券交易所上的收盤價在任何連續10個交易日中等於或大於0.08美元,公司有權通過發佈新聞稿或發行其他形式的通知讓認購權證提前到期,宣佈認購權證的到期日不得少於通知發出後30天的下午4:00(溫哥華時間)。

Each Unit consists of one common share in capital of the Company (a "Common Share") and one-half of one Common Share purchase warrant (each whole warrant, a "Warrant"). Each Warrant entitles the holder thereof to purchase one Common Share at an exercise price of $0.05 for a period of 24 months from the date of issuance, provided that if the closing price of the Common Shares on any Canadian stock exchange on which the Common Shares are then listed is at a price equal to or greater than $0.08 for a period of ten (10) consecutive trading days, the Company will have the right to accelerate the expiry date of the Warrants by issuing a press release or other form of notice permitted by the certificates representing the Warrants, announcing that the Warrants will expire at 4:00 p.m. (Vancouver time) on a date that is not less than 30 days from the date notice is given.

普通股普通股認購權證權證每個認購權證都有權購買一股普通股,認購價格爲0.05美元,有效期爲發行之日起24個月,但是如果普通股在加拿大的證券交易所上的收盤價在任何連續10個交易日中等於或大於0.08美元,公司有權通過發佈新聞稿或發行其他形式的通知讓認購權證提前到期,宣佈認購權證的到期日不得少於通知發出後30天的下午4:00(溫哥華時間)。

The Company paid the following finder's fees to certain finders in connection with the Private Placement: (i) an aggregate cash fee of $9,200; and (ii) an aggregate of 368,000 Common Share purchase warrants of the Company ("Finders Warrants"), with each Finders Warrant exercisable to acquire one Common Share at a price of $0.05 for a period of 24 months from the date of issuance.

公司向某些發現者支付了以下費用:(i) 總共現金費用9,200美元;及 (ii) 公司的36.8萬股普通股購買認購權證(以下簡稱 "發現者認購權證"),每個發現者認購權證按0.05美元的價格行權,有效期爲發行之日起24個月。發現者認購權證每個發現者認購權證按0.05美元的價格行權,有效期爲發行之日起24個月。

The Company intends to use the net proceeds of the Offering for working capital purposes, including payment of audit related fees.

公司擬將該募集資金用於營運資本需要,包括支付審計相關費用。

In accordance with applicable securities laws, the securities offered pursuant to the Private Placement are subject to a statutory hold period of four months and a day from the date of issuance.

根據適用的證券法規,定向增發所提供的證券受到法定限售期約束,期限爲從發行之日起四個月又一天。

None of the securities sold under the Private Placement have been or will be registered under the U.S. Securities Act and will not be offered or sold in the United States, or to, or for the account or benefit of, U.S. persons or persons in the United States, absent registration or an applicable exemption from the registration requirements. This press release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any State in which such offer, solicitation or sale would be unlawful.

該宣傳稿不構成出售或要約買入的邀請,也不構成任何國家限制對這些證券進行出售或要約買入的邀請或招收。定向增發所售出的任何證券均未經過美國證券法的註冊,不得在美國境內或向美國公民或在美國境內的人士出售或提供,除非根據證券法規或在得到有關證券豁免的情況下出售。

Not for distribution to U.S. news wire services or dissemination in the United States.

本文並非美國新聞電線服務的發行或用於在美國傳播。

About PreveCeutical

關於PreveCeutical

PreveCeutical is a health sciences company focused on developing innovative options for preventive and curative therapies utilizing organic and nature identical products. The Company aims to be a leader in the preventive health sciences sector.

PreveCeutical 是一家專注於開發利用有機和天然同源產品進行預防和治療的創新選項的健康科學公司。該公司旨在成爲預防衛生科學領域的領導者。

With the completion of three of its research programs, the Company is actively working on the development, clinical trials, and commercialization of its products; and has filed a number of provisional patent applications to protect the intellectual property from its research programs.

公司已完成三個研究項目,正在積極開展產品開發、臨床試驗和商業化,並已提交多項臨時專利申請以保護研究項目的知識產權。

For more information about PreveCeutical, please visit our website or follow us on Twitter and Facebook.

欲了解更多PreveCeutical的資訊,請訪問我們的網站或關注我們的Twitter和Facebook。

On behalf of the Board of Directors of PreveCeutical

謹代表PreveCeutical董事會

Stephen Van Deventer, Chairman, Chief Executive Officer and interim Chief Financial Officer

董事長、首席執行官兼臨時財務總監 Stephen Van Deventer

For further information, please contact:

如需更多信息,請聯繫:

Stephen Van Deventer: +1 604 306 9669

Stephen Van Deventer:+1 604 306 9669

Or Investor Relations ir@preveceutical.com

或投資者關係業務ir@preveceutical.com

Forward-Looking Statements

前瞻性聲明

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements: This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified using forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding discussions of future plans, estimates and forecasts and statements as to management's expectations and intentions with respect to, among other things: the Company's plans relating to the development, clinical trials and commercialization of its products; and the use of the proceeds raised under the Private Placement.

關於前瞻性聲明的注意事項:本發佈可能包含構成符合適用加拿大證券法前瞻性信息的某些聲明和信息。前瞻性聲明涉及未來事件或未來業績,反映公司管理層對未來事件的期望或信念。一般來說,前瞻性聲明和信息可使用前瞻性術語,例如“意圖”或“預計”,或此類措辭和短語的變體,或“可能”、“可能”、“應該”、“將”或“發生”的某些行動、事件或結果。這些信息和聲明,下稱“前瞻性聲明”,不是以歷史事實爲基礎,並且於本新聞發佈日期作出,包括但不限於有關未來計劃、估計和預測的討論以及管理層對以下事項的期望和意圖聲明:公司與產品發展、臨床試驗和商業化有關的計劃;以及定向增發所籌集資金的用途。

These forward‐looking statements involve numerous risks and uncertainties and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things: the Company being unable to execute its business plans as intended; the Company being unable to use the use of proceeds of the Private Placement as anticipated; recent market volatility; and the state of the financial markets for the Company's securities.

這些前瞻性聲明涉及衆多風險和不確定性,實際結果可能與任何前瞻性聲明中所示的結果有所不同。這些風險和不確定性包括但不限於:本公司無法按預期執行其業務計劃;公司無法按預期使用定向增發所籌集的資金;近期市場波動;以及公司證券的金融市場狀態。

In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied certain material assumptions, including without limitation, that: the Company will be able to execute its business plans as intended; the Company will be able to use the use of proceeds of the Private Placement as anticipated.

在本新聞發佈中作出前瞻性聲明時,公司已運用某些重要假設,包括但不限於:公司將能夠按預期執行其業務計劃;公司將能夠按預期使用定向增發所獲資金。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial outlook that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.

雖然本公司管理層已努力確定可能導致實際結果與前瞻性聲明或前瞻性信息不同的重要因素,但可能存在其他因素使得結果不如預期、估計或意圖。因此,讀者不應過分依賴前瞻性聲明和前瞻性信息。讀者要注意,對這些信息的依賴可能不適合其他目的。公司不承擔更新任何以此處引用的前瞻性聲明、前瞻性信息或財務展望的義務,除非依照適用的證券法。感謝支持。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論