share_log

"Netflix Gets NFL Christmas Day Games In Major Sports Expansion; The Streaming Giant Lands The League's Two New Christmas Day Games, Beginning This Season" - The Hollywood Reporter

"Netflix Gets NFL Christmas Day Games In Major Sports Expansion; The Streaming Giant Lands The League's Two New Christmas Day Games, Beginning This Season" - The Hollywood Reporter

“Netflix在重大体育扩张中推出NFL圣诞节比赛;这家流媒体巨头将从本赛季开始在联盟中推出两场新的圣诞节比赛”-《好莱坞记者》
Benzinga ·  05/15 22:07

Netflix will stream live NFL games, beginning this season.

从本赛季开始,Netflix将直播NFL比赛。

In a deal that changes the sports media landscape, the streaming giant has inked a deal to stream the NFL's two new Christmas Day games, which it decided to carve out from its schedule earlier this year. Netflix will stream the games this year, instantly giving it access to the biggest live sports rights in the U.S.

在一项改变体育媒体格局的协议中,这家流媒体巨头签署了一项协议,直播美国国家橄榄球联盟的两场新的圣诞节比赛,它决定在今年早些时候的赛程中划出这两场比赛。Netflix今年将直播这些游戏,从而立即获得美国最大的体育直播版权。

Netflix has been somewhat coy when it comes to sports. It has long played in the sports docuseries game (including with the NFL, via its series Quarterback and the upcoming Receiver) and it has engaged in one-off events like its golf tournament The Netflix Cup, and tennis exhibition The Netflix Slam, as well as the upcoming boxing match between Jake Paul and Mike Tyson.

在体育方面,Netflix一直有些害羞。它长期以来一直通过其系列赛参与体育纪录片系列比赛(包括与美国国家橄榄球联盟合作) 四分卫 还有即将到来的 接收器)而且它曾参与过一次性活动,例如高尔夫锦标赛 Netflix 杯,以及网球展览 Netflix 大满,以及杰克·保罗和迈克·泰森之间即将举行的拳击比赛。

And of course the company cut a 10-year, $5 billion deal for WWE Raw.

当然,该公司还与WWE签订了为期10年、价值50亿美元的协议 Raw

To that end, executives have softened their comments on sports in recent months.

为此,高管们最近几个月软化了对体育的评论。

Netflix is "not anti-sports but pro-profitable growth. And I think that's the core of everything we do in all kinds of programming, including sports. So, our North Star is to grow engagement, revenue, and profit," co-CEO Ted Sarandos told analysts on the company's last earnings call April 18. "And if we find opportunities, we could drive all three of those, we will do that across an increasingly wide variety of quality entertainment."

Netflix “不是反体育运动,而是有利可图的增长。我认为这是我们在包括体育在内的各种节目中所做的一切的核心。因此,我们的北极之星将提高参与度、收入和利润。” 联席首席执行官泰德·萨兰多斯在4月18日的公司上次财报电话会议上告诉分析师。“而且,如果我们找到机会,我们可以推动所有这三个机会,我们将在越来越多样的高质量娱乐中做到这一点。”

The NFL, meanwhile, has made no secret of its desire to be as widely available as possible. That has meant leaning on broadcast TV, but also partnering with the largest streaming platforms, including Amazon Prime Video — which has Thursday Night Football — and YouTube — which has Sunday Ticket.

同时,美国国家橄榄球联盟毫不掩饰其希望尽可能广泛地提供服务的愿望。这意味着要依靠广播电视,但也要与最大的流媒体平台合作,包括有周四晚间足球赛的亚马逊Prime Video和有周日门票的YouTube。

Netflix, as the largest global subscription streaming service, would be a feather in the league's cap, and could make the next round of rights particularly interesting.

作为全球最大的订阅流媒体服务公司,Netflix将成为联盟中的一大亮点,并可能使下一轮版权变得特别有趣。

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发