T2 Metals Announces Private Placement to Raise up to $2 Million
T2 Metals Announces Private Placement to Raise up to $2 Million
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - May 8, 2024) - T2 Metals Corp. (TSXV: TWO) (OTCQB: AGLAF) (WKN: A2DR6E) ("T2" or the "Company") announces that further to a price reservation filed on April 10, 2024, the Company has arranged a non-brokered private placement financing of up to 8,000,000 units (each a "Unit"), at a price of $0.25 per Unit, to raise up to $2,000,000. Each Unit will consist of one common share and one-half of a common share purchase warrant. Each whole warrant will entitle the holder to purchase an additional common share at a price of $0.40 for a period of three years from closing.
不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.-2024 年 5 月 8 日)- T2 Metals Corp.(多倫多證券交易所:TWO)(場外交易代碼:AGLAF)(WKN:A2DR6E)(“T2” 或 “公司”) 宣佈,繼2024年4月10日提交的價格保留後,公司已安排了高達8,000,000個單位(每套)的非經紀私募融資單元“),以每單位0.25美元的價格籌集高達200萬美元的資金。每個單位將由一股普通股和一半的普通股購買權證組成。每份完整認股權證將使持有人有權在收盤後的三年內以0.40美元的價格額外購買普通股。
There will be insider participation in the Financing. Finders' fees may be paid on a portion of the Financing and net proceeds will be used for working capital and exploration.
將有內部人士參與融資。發現者費用可以根據部分融資支付,淨收益將用於營運資金和勘探。
All securities issued in the Financing are subject to a four-month hold period and to all necessary regulatory approvals, including the final acceptance of the TSX Venture Exchange.
融資中發行的所有證券均需經過四個月的持有期並獲得所有必要的監管批准,包括多倫多證券交易所風險交易所的最終認可。
This press release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of any of the Shares in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful. The Shares have not been, and will not be, registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act"), or the securities laws of any state of the United States, and may not be offered or sold in the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (as defined in Regulation S under the U.S. Securities Act) absent registration under the U.S. Securities Act and applicable state securities laws or an exemption from such registration requirements.
本新聞稿不構成賣出要約或收購要約的邀請,也不得在任何司法管轄區出售任何股票,而此類要約、招攬或出售是非法的。這些股票過去和將來都沒有根據經修訂的1933年《美國證券法》(“美國證券法”)或美國任何州的證券法進行註冊,如果沒有根據美國證券法和適用的州證券進行註冊,也不得向美國人發行或出售,也不得爲美國人(定義見美國證券法第S條)的賬戶或利益發行或出售法律或此類註冊要求的豁免。
About T2 Metals Corp (TSXV: TWO) (OTC: AGLAF) (WKN: A2DR6E)
關於 T2 金屬公司(多倫多證券交易所股票代碼:TWO)(場外交易代碼:AGLAF)(WKN:A2DR6E)
T2 Metals Corp is an emerging copper and precious metal company enhancing shareholder value through exploration and discovery. The Company continues to target under-explored areas, including the Sherridon, Lida, Cora and Copper Eagle projects where post-mineralization cover masks areas of high geological prospectivity in the vicinity of major mines.
T2 Metals Corp是一家新興的銅和貴金屬公司,通過勘探和發現提高股東價值。該公司繼續瞄準未開發區域,包括Sherridon、Lida、Cora和Copper Eagle項目,在這些項目中,礦化後的覆蓋掩蓋了主要礦山附近具有高地質前景的區域。
ON BEHALF OF THE BOARD,
代表董事會,
"Mark Saxon"
“馬克·薩克森”
Mark Saxon
President & CEO
馬克·薩克森
總裁兼首席執行官
For further information, please contact:
欲了解更多信息,請聯繫:
t2metals.com
t2metals.com
1305 - 1090 West Georgia St., Vancouver, BC, V6E 3V7
info@t2metals.com
1305-1090 西喬治亞街 1090 號,不列顛哥倫比亞省溫哥華,V6E 3V7
info@t2metals.com
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements
關於前瞻性陳述的警示說明
Certain information set out in this news release constitutes forward-looking information. Forward looking statements are often, but not always, identified by the use of words such as "seek", "anticipate", "plan", "continue", "estimate", "expect", "may", "will", "intend", "could", "might", "should", "believe" and similar expressions. Forward-looking statements are based upon the opinions and expectations of management of the Company as at the effective date of such statements and, in certain cases, information provided or disseminated by third parties. Although the Company believes that the expectations reflected in forward-looking statements are based upon reasonable assumptions, and that information obtained from third party sources is reliable, they can give no assurance that those expectations will prove to have been correct. Readers are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements.
本新聞稿中列出的某些信息構成前瞻性信息。前瞻性陳述通常通過使用 “尋找”、“預期”、“計劃”、“繼續”、“估計”、“期望”、“可能”、“會”、“打算”、“可以”、“可能”、“應該”、“相信” 等詞語來識別。前瞻性陳述基於截至此類陳述生效之日公司管理層的意見和期望,在某些情況下,還基於第三方提供或傳播的信息。儘管公司認爲前瞻性陳述中反映的預期是基於合理的假設,並且從第三方來源獲得的信息是可靠的,但他們無法保證這些預期會被證明是正確的。提醒讀者不要過分依賴前瞻性陳述。
These forward-looking statements are subject to a number of risks and uncertainties. Actual results may differ materially from results contemplated by the forward-looking statements. Accordingly, the actual events may differ materially from those projected in the forward-looking statements. Such risks include uncertainties relating to exploration activities. When relying on forward-looking statements to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and should not place undue reliance on such forward-looking statements. The Company does not undertake to update any forward-looking statements, except as may be required by applicable securities laws.
這些前瞻性陳述受許多風險和不確定性的影響。實際業績可能與前瞻性陳述所設想的結果存在重大差異。因此,實際事件可能與前瞻性陳述中的預測有重大差異。此類風險包括與勘探活動有關的不確定性。在依靠前瞻性陳述做出決策時,投資者和其他人應仔細考慮上述因素和其他不確定性,不應過分依賴此類前瞻性陳述。除非適用的證券法有要求,否則公司不承諾更新任何前瞻性陳述。
NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWSWIRE SERVICES OR FOR RELEASE, PUBLICATION, DISTRIBUTION OR DISSEMINATION DIRECTLY OR INDIRECTLY, IN WHOLE OR IN PART, IN OR INTO THE UNITED STATES.
不用於向美國新聞通訊社分發,也不得用於在美國境內或向美國境內直接或間接、全部或部分發行、出版、發行或傳播。
譯文內容由第三人軟體翻譯。