Edge Total Intelligence Inc. Granted MCTO
Edge Total Intelligence Inc. Granted MCTO
Arlington, Virginia--(Newsfile Corp. - April 30, 2024) - Edge Total Intelligence Inc. (TSXV: CTRL) (OTCQB: UNFYF) (FSE: Q5i) ("edgeTI", "Edge Technologies", "Company"), announces that, further to its news release on April 26, 2024 (the "Announcement"), its principal regulator, the British Columbia Securities Commission, has accepted the Company's application for, and has granted, a management cease trade order (the "MCTO"). As previously announced, the Company applied for the MCTO due to a delay in the filing of the Company's annual financial statements and accompanying management's discussion and analysis for the fiscal year ended December 31, 2023 (the "Annual Filings"), which were due on April 29, 2024.
弗吉尼亞州阿靈頓--(Newsfile Corp.,2024年4月30日)——Edge Total Intelligence Inc.(TSXV:CTRL)(OTCQB:UNFYF)(FSE:Q5i)(“EdgeTi”、“Edge Technologies”、“公司”)在2024年4月26日發佈的新聞稿中宣佈(”公告“),其主要監管機構不列顛哥倫比亞省證券委員會已接受該公司的申請並批准了管理層停止交易令(”MCTO“)。正如先前宣佈的那樣,由於延遲提交公司年度財務報表以及隨附的管理層對截至2023年12月31日的財年的討論和分析,該公司申請了MCTO(”年度申報“),原定於2024年4月29日到期。
The MCTO restricts the Chief Executive Officer and Chief Financial Officer from all trading in securities of the Company until such time as the Annual Filings have been filed by the Company and the MCTO has been lifted. The MCTO does not affect the ability of other shareholders of the Company to trade in securities of the Company.
MCTO限制首席執行官和首席財務官在公司提交年度申報並且解除MCTO之前,不得進行公司的所有證券交易。MCTO不影響公司其他股東交易公司證券的能力。
The Company and its auditors continue to work diligently toward completing the Annual Filings as soon as possible. The Company is not aware of any specific accounting or audit concerns at this time. The Company expects that it will be in a position to file the Annual Filings on or before June 28, 2024.
公司及其核數師繼續努力爭取儘快完成年度申報。公司目前尚無任何具體的會計或審計問題。該公司預計,它將能夠在2024年6月28日當天或之前提交年度申報。
Until the Annual Filings are filed, the Company intends to comply with the provisions of the alternative information guidelines as set out in National Policy 12-203 - Management Cease Trade Orders ("NP 12-203") for as long as it remains in default, including the issuance of bi-weekly default status reports in the form of a news release. The Company confirms that since the date of the Announcement: (i) there has been no material change to the information set out in the Announcement that has not been generally disclosed; (ii) there has not been any other specified default by the Company under NP 12-203; (iii) the Company is not subject to any insolvency proceedings; and (iv) there is no material information concerning the affairs of the Company that has not been generally disclosed.
在提交年度申報之前,公司打算遵守國家政策12-203中規定的替代信息指南的規定- 管理層停止交易訂單 (”NP 12-203“)只要它仍處於違約狀態,包括以新聞稿的形式發佈每兩週一次的違約狀況報告。公司確認,自公告發布之日起:(i)公告中列出的未予公開的信息沒有發生任何重大變化;(ii)根據NP 12-203的規定,公司沒有發生任何其他特定的違約行爲;(iii)公司不受任何破產程序的約束;(iv)沒有任何未被普遍披露的有關公司事務的重大信息。
About edgeTI
edgeTI helps customers sustain situational awareness and accelerate action with its real-time digital operations software, edgeCore that unites multiple software applicates and data sources into one immersive experience called a Digital Twin. Global enterprises, service providers, and governments are more profitable when insight and action are united to deliver fluid journeys via the platform's low-code development capability and composable operations. With edgeCore, customers can improve their margins and agility by rapidly transforming siloed systems and data across continuously evolving situations in business, technology, and cross- domain operations - helping them achieve the impossible.
關於 Edgeti
EdgeTi通過其實時數字運營軟件EdgeCore幫助客戶保持態勢感知並加快行動,該軟件將多個軟件應用程序和數據源整合爲一種名爲Digital Twin的沉浸式體驗。當洞察力和行動相結合,通過平台的低代碼開發能力和可組合運營提供流暢的旅程時,全球企業、服務提供商和政府的利潤就會更高。藉助 EdgeCore,客戶可以在業務、技術和跨域運營中不斷變化的環境中快速轉換孤立的系統和數據,從而提高利潤率和靈活性,從而幫助他們實現不可能的目標。
Website:
LinkedIn:
YouTube:
網站:
領英:
YouTube
For more information, please contact:
欲了解更多信息,請聯繫:
Nick Brigman
Analyst, Press Relations, &
Interim CFO
Phone: 888-771-3343
尼克·布里格曼
分析師、新聞關係和
臨時首席財務官
電話:888-771-3343
Email: ir@edgeti.com
電子郵件:ir@edgeti.com
FORWARD-LOOKING INFORMATION
前瞻性信息
This press release contains "forward-looking information" and "forward-looking statements" (collectively, "forward- looking information") within the meaning of applicable securities laws. Forward-looking information is generally identifiable by use of the words "believes," "may," "plans," "will," "anticipates," "intends," "could," "estimates", "expects", "forecasts", "projects" and similar expressions, and the negative of such expressions. Forward-looking information in this press release includes statements about the expected filing of the Required Filings and the grant of the MTCO.
本新聞稿包含 “前瞻性信息” 和 “前瞻性陳述”(統稱爲”前瞻性信息“)在適用的證券法的含義範圍內。前瞻性信息通常可以通過使用 “相信”、“可能”、“計劃”、“將”、“預期”、“打算”、“可能”、“估計”、“預期”、“預測”、“項目” 等詞語以及此類表達的否定詞來識別。本新聞稿中的前瞻性信息包括有關預期提交所需申報和MTCO撥款的聲明。
Forward-looking information is subject to known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause the Company's actual results, level of activity, performance, or achievements to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking information. Forward-looking information is based on the reasonable assumptions, estimates, analysis and opinions of management made in light of its experience and perception of trends, current conditions and expected developments, and other factors that management believes are relevant and reasonable in the circumstances at the date such statements are made including, without limitations, information based on the current status of the Required Filings and staffing challenges present to the Company. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated. There can be no assurance that such information will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such information, and there is no guarantee the Required Filings will be made on the timeline currently expected or at. If the Required Filings are subject to additional delays, the securities of the Company could be subject to a cease trade order or other actions taken by the securities regulators and/or the stock exchange(s) on which the Company's securities are listed. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information. All forward-looking information herein is qualified in its entirety by this cautionary statement, and the Company disclaims any obligation to revise or update any such forward-looking information or to publicly announce the result of any revisions to any of the forward-looking information contained herein to reflect future results, events, or developments, except as required by law.
前瞻性信息受已知和未知風險、不確定性和其他因素的影響,這些因素可能導致公司的實際業績、活動水平、業績或成就與此類前瞻性信息所表達或暗示的結果存在重大差異。前瞻性信息基於管理層根據其對趨勢、當前狀況和預期發展的經驗和看法,以及管理層認爲與發表此類聲明之日的情況相關和合理的其他因素做出的合理假設、估計、分析和觀點,包括但不限於基於所需申報和公司面臨的人員配置挑戰的當前狀況的信息。儘管公司試圖確定可能導致實際業績與前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績不如預期。無法保證此類信息會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類信息中的預期存在重大差異,並且無法保證所需申報將在當前預期的時間表上或按時提交。如果所需的申報受到更多延遲,則公司的證券可能會受到證券監管機構和/或公司證券上市的證券交易所的停止交易令或其他行動的約束。因此,讀者不應過分依賴前瞻性信息。除非法律要求,否則公司沒有義務修改或更新任何此類前瞻性信息,也沒有義務公開宣佈對本文中包含的任何前瞻性信息進行任何修訂以反映未來業績、事件或發展的結果。
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accept responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
譯文內容由第三人軟體翻譯。