share_log

Nvidia CEO Jensen Huang Predicts AI Will Make Companies Hire More Workers With Higher Earnings: 'There Are Circumstances... Machines Are Just Not Going To Understand'

Nvidia CEO Jensen Huang Predicts AI Will Make Companies Hire More Workers With Higher Earnings: 'There Are Circumstances... Machines Are Just Not Going To Understand'

英偉達首席執行官黃延森預測,人工智能將使公司僱用更多收入更高的員工:“有些情況...機器根本無法理解'
Benzinga ·  04/30 15:31

The question of whether AI and robots will replace humans in the workplace has been a growing concern. However, in a recent appearance on CBS News' "60 Minutes," Nvidia Corp. (NASDAQ:NVDA) CEO Jensen Huang offered some reassurance.

人工智能和機器人是否會在工作場所取代人類的問題越來越令人擔憂。但是,英偉達公司(納斯達克股票代碼:NVDA)首席執行官黃延森最近在哥倫比亞廣播公司新聞的 “60分鐘” 上露面時提供了一些保證。

Job Security In The AI Age: During the interview, host Bill Whitaker spoke with Brett Adcock, CEO of Nvidia-funded Figure AI, about the company's robot prototype, Figure 01.

人工智能時代的工作保障:在採訪中,主持人比爾·惠特克與英偉達資助的Figure AI首席執行官佈雷特·阿德考克就該公司的機器人原型圖01進行了交談。

Adcock emphasized the robot's capabilities, including physical tasks like walking and reasoning. When prompted for a healthier option, the robot even managed to pick an orange from a basket of mixed snacks.

阿德考克強調了機器人的能力,包括行走和推理等身體任務。當系統提示選擇更健康的選擇時,機器人甚至設法從一籃子混合零食中挑選了一個橙子。

Adcock's remarks sparked concerns about human job displacement, prompting Whitaker to ask Huang about his "worst fears" regarding AI. Huang responded with a focus on companies benefiting from increased productivity through AI.

阿德考克的言論引發了人們對人類工作流失的擔憂,促使惠特克向黃詢問了他對人工智能的 “最擔憂”。黃的回應重點是通過人工智能提高生產率受益的公司。

"The workers are for companies," Huang explained. "And so companies, when they become more productive, earnings increase. I've never seen one company that had earnings increase and not hire more people."

黃解釋說:“工人是爲公司工作的。”“因此,當公司的生產力提高時,收益就會增加。我從未見過一家公司盈利增長而不僱用更多員工。”

While acknowledging potential job obsolescence, Huang emphasized the continued value of human judgment. "I believe that you still want humans in the loop, because we have good judgment, because there are circumstances that the machines are not — just not going to understand."

在承認潛在的工作過時的同時,黃強調了人類判斷的持續價值。“我相信你仍然希望人類參與其中,因爲我們有很好的判斷力,因爲在某些情況下,機器不能,只是無法理解。”

The Broader Conversation: The "man vs. machine" debate has intensified with the rise of AI, particularly since the popularity of OpenAI's ChatGPT in early 2023. Experts offer differing perspectives on AI's impact. Karim Lakhani, a Harvard Business School professor, who specializes in AI said in a 2023 interview, "AI is not going to replace humans, but humans with AI are going to replace humans without AI."

更廣泛的對話:隨着人工智能的興起,“人與機器” 的爭論愈演愈烈,尤其是自2023年初OpenAI的ChatGPT普及以來。專家們對人工智能的影響提出了不同的觀點。專門研究人工智能的哈佛商學院教授卡里姆·拉哈尼在2023年的一次採訪中說:“人工智能不會取代人類,但是用人工智能的人類將取代沒有人工智能的人類。”

Mark Murphy, head of U.S. Enterprise Software Research at JP Morgan, sees AI as amplifying human productivity and not as something that would displace humans.

摩根大通美國企業軟件研究主管馬克·墨菲認爲,人工智能可以提高人類的生產力,而不是取代人類的東西。

"We see the potential for a massive workforce productivity boom over the next one to three years, which could affect the shape of the economic cycle. There could also be mass-scale white-collar job realignment four to eight years from now," he said.

“我們認爲,未來一到三年勞動生產率有可能大幅提高,這可能會影響經濟週期的形態。他說,四到八年後還可能進行大規模的白領工作調整。”

These viewpoints align with Ark Investment Management CEO Cathie Wood's predictions from 2022 when she said artificial general intelligence (AGI) can significantly boost economic growth.

這些觀點與方舟投資管理首席執行官凱西·伍德對2022年的預測一致,當時她說人工通用智能(AGI)可以顯著促進經濟增長。

Market's Take on AI: The Global X Artificial Intelligence & Technology ETF (NASDAQ:AIQ) closed Monday's session up 0.34% at $32.76, and is up over 5% this year, indicating continued investor interest in the AI sector, according to Benzinga Pro data.

市場對人工智能的看法:根據Benzinga Pro的數據,Global X人工智能與技術ETF(納斯達克股票代碼:AIQ)週一收盤上漲0.34%,至32.76美元,今年上漲超過5%,這表明投資者對人工智能行業的興趣持續不斷。

Photo courtesy: Nvidia Corp on Flickr

照片提供:英偉達公司在 Flickr

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論