share_log

Bonterra Announces Upsize of Brokered Private Placement to Approximately $7.8 Million

Bonterra Announces Upsize of Brokered Private Placement to Approximately $7.8 Million

Bonterra宣佈將經紀私募的規模擴大至約780萬美元
GlobeNewswire ·  04/22 19:00

NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWSWIRE SERVICES OR FOR RELEASE, PUBLICATION, DISTRIBUTION OR DISSEMINATION DIRECTLY, OR INDIRECTLY, IN WHOLE OR IN PART, IN OR INTO THE UNITED STATES

不是 用於向美國新聞通訊社分發,或直接或間接、全部或部分在美國境內或向美國發行、出版、分發或傳播

VAL-D'OR, Quebec, April 22, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Bonterra Resources Inc. (TSX-V: BTR, OTCQX: BONXF, FSE: 9BR2) ("Bonterra" or the "Company") is pleased to announce that it has entered into an amending agreement with Eight Capital, as lead agent (the "Agent"), to upsize the previously announced private placement. In connection with the upsized offering, the Company will issue up to (i) 21,750,000 units of the Company (the "Units") and (ii) 5,250,000 Quebec premium flow-through units of the Company (the "FT Units") at a price of $0.25 per Unit (the "Unit Issue Price") and $0.445 per FT Unit (the "FT Unit Issue Price") for aggregate gross proceeds of up to $7,773,750 (the "Offering").

魁北克瓦爾德奧,2024年4月22日(環球新聞專線)——邦特拉資源公司(多倫多證券交易所股票代碼:BTR,場外交易所股票代碼:BONXF,FSE:9BR2)(“Bonterra” 或 “公司”)欣然宣佈,它已與作爲牽頭代理人的八資本(“代理人”)簽訂了修訂協議,以擴大先前宣佈的私募規模。在擴大規模的發行中,公司將以每單位0.25美元(“單位發行價格”)和每英尺單位0.445美元(“FT單位發行價格”)和每英尺單位0.445美元(“FT單位發行價格”)的價格發行公司的5,25萬個魁北克省優質流通單位(“FT單位”),總收益最高爲7,70000美元 773,750(“本次發行”)。

The Units will be issued , pursuant to the listed issuer financing exemption available under National Instrument 45-106 – Prospectus Exemptions (the "LIFE Offering") or the "accredited investor" exemption under National Instrument 45-106 – Prospectus Exemptions (the "Private Placement Offering"), in each of the Provinces of Canada other than Quebec. Each Unit will consist of one common share of the Company (a "Share") and one common share purchase warrant (a "Warrant"). Each Warrant will entitle the holder thereof to acquire one Share at an exercise price of $0.31 for a period of four years from the date of issuance.

根據國家儀器45-106規定的上市發行人融資豁免,這些單位將發行— 招股說明書豁免ions(“人壽發行”)或 National Instrument 45-106 下的 “合格投資者” 豁免 — 招股說明書豁免 (“私募發行”),在除魁北克以外的加拿大各省。每個單位將由公司的一股普通股(“股份”)和一份普通股購買權證(“認股權證”)組成。每份認股權證的持有人將有權在自發行之日起四年內以0.31美元的行使價收購一股股票。

The FT Units will consist of (i) one Share, each of which will qualify as a "flow-through share" within the meaning of subsection 66(15) of the Income Tax Act (Canada) and Section 359.1 of the Taxation Act (Quebec), and (ii) one Warrant, each of which will qualify as a "flow-through share" within the meaning of subsection 66(15) of the Income Tax Act (Canada) and Section 359.1 of the Taxation Act (Quebec).

英國《金融時報》單位將由 (i) 一股股票組成,每股股份均符合該法第66 (15) 小節所指的 “流通股份” 所得稅法 (加拿大)和第 359.1 條 《稅收法》 (魁北克)以及(ii)一份認股權證,每份認股權證均符合該法第66(15)分節所指的 “流通股份” 所得稅法 (加拿大)和第 359.1 條 《稅收法》 (魁北克)。

The Company has granted the Agent an option to arrange for the sale of up to an additional 3,000,000 Units, at the Unit Issue Price. The Agent's Option may be exercised in whole or in part at any time up to 48 hours prior to the Closing Date (the "Agent's Option"), subject to the limitations prescribed by the LIFE Offering exemption.

公司已授予代理商安排按單位發行價額外出售最多3,000,000個單位的選擇權。代理人的期權可以在截止日期前48小時的任何時候全部或部分行使(“代理期權”),但須遵守LIFE發行豁免規定的限制。

The Company will make available an offering document relating to the LIFE Offering (the "Offering Document") which will be accessible under the Company's profile at and at . Prospective investors in the LIFE Offering should read the Offering Document before making an investment decision.

公司將提供與LIFE發行相關的發行文件(“發行文件”),該文件可在公司的簡介下查閱,網址和網址爲。LIFE產品的潛在投資者在做出投資決定之前應閱讀發行文件。

The gross proceeds from the sale of FT Units will be used by the Company to incur expenses described in paragraph (f) of the definition of "Canadian exploration expense" ("CEE") in subsection 66.1(6) of the Income Tax Act (Canada) (the "Tax Act") and paragraph (c) of the definition of CEE in section 395 of the Taxation Act (Québec) (the "QTA"), and will be renounced in favour of the relevant purchaser for both federal and Québec tax purposes no later than December 31, 2024, pursuant to the terms of the subscription agreement to be entered into between the Company and such purchaser of FT Units. Such expenses will also qualify as "flow-through mining expenditures" as defined in subsection 127(9) of the Tax Act for the purposes of the federal tax credit described in paragraph (a.2) of the definition of "investment tax credit" in subsection 127(9) of the Tax Act.

公司將使用出售FT單位的總收益來支付《所得稅法》(加拿大)(“稅法”)第66.1(6)分節中 “加拿大勘探費用”(“CEE”)定義第(f)段和《稅收法》(魁北克)(“QTA”)第395條中CEE定義第(c)段所述的費用,以及根據兩國之間簽訂的訂閱協議的條款,將在2024年12月31日之前出於聯邦和魁北克省稅收目的放棄相關購買者公司和英國《金融時報》單位的此類購買者。就稅法第127(9)分節中 “投資稅收抵免” 定義第(a.2)段所述的聯邦稅收抵免而言,此類支出也將符合《稅法》第127(9)分節中定義的 “流動採礦支出”。

For purchasers of FT Units resident in the Province of Québec, 10% of the amount of the CEE will be eligible for inclusion in the deductible "exploration base relating to certain Québec exploration expenses" and 10% of the amount of the CEE will be eligible for inclusion in the deductible "exploration base relating to certain Québec surface mining exploration expenses" (as such terms are defined in sections 726.4.10 and 726.4.17.2 of the QTA, respectively, for the purposes of the deductions described in section 726.4.9 and 726.4.17.1 of the QTA), giving rise to an additional 20% deduction for Québec tax purposes.

對於居住在魁北克省的英國《金融時報》單位的購買者,CEE金額的10%將有資格納入 “與某些魁北克勘探費用有關的勘探基礎” 的免賠額,中歐和東歐金額的10%將有資格納入 “與魁北克某些露天採礦勘探費用相關的勘探基數”(此類術語的定義見第726.4.10和726.4.17.2節)的免賠額 QTA(就QTA第726.4.9和726.4.17.1條所述的扣除而言),分別導致爲魁北克省的稅收目的額外扣除20%。

The Offering is expected to close on or around May 2, 2024 (the "Closing Date"). Closing of the Offering is subject to certain customary conditions including receipt of all necessary approvals including the approval of the TSX Venture Exchange. The Units issued pursuant to the LIFE Offering will not be subject to any hold periods pursuant to applicable Canadian securities laws. The Units issued pursuant to the Private Placement Offering will be subject to a four month hold period under applicable Canadian securities laws.

本次發行預計將於2024年5月2日左右(“截止日期”)結束。本次發行的結束受某些慣例條件的約束,包括獲得所有必要的批准,包括多倫多證券交易所風險交易所的批准。根據適用的加拿大證券法,根據LIFE發行發行的單位不受任何持有期限制。根據適用的加拿大證券法,根據私募發行發行發行的單位將有四個月的持有期。

This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to sell any Shares in the United States. The securities to be sold in the Offering have not been and will not be registered under the U.S. Securities Act or any state securities laws and may not be offered or sold within the United States or to U.S. Persons unless registered under the U.S. Securities Act and applicable state securities laws or an exemption from such registration is available.

本新聞稿不構成在美國出售任何股票的要約或出售要約的邀請。在本次發行中出售的證券過去和將來都沒有根據《美國證券法》或任何州證券法進行註冊,也不得在美國境內或向美國個人發行或出售,除非根據《美國證券法》和適用的州證券法進行了註冊或提供了此類註冊的豁免。

FOR ADDITIONAL INFORMATION

以獲取更多信息

Marc-André Pelletier, President & CEO
ir@btrgold.com

Marc-Andreé Pelletier,總裁兼首席執行官
ir@btrgold.com

2872 Sullivan Road, Suite 2, Val d'Or, Quebec J9P 0B9
819-825-8678 | Website:

魁北克省 Val d'Or Sullivan Road 2872 號 2 號套房 J9P 0B9
819-825-8678 | 網站:

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking Information

前瞻性信息

This news release contains forward‐looking statements and forward‐looking information within the meaning of applicable securities laws. All statements other than statements of historical fact may be forward‐looking statements or information. Forward-looking statements are frequently identified by such words as "may", "will", "plan", "expect", "anticipate", "estimate", "intend" and similar words referring to future events and results. The forward‐looking statements and information are based on certain key expectations and assumptions made by management of the Company. Forward-looking statements made in this news release include statements regarding anticipated completion of the Offering and debt settlement, and the proposed use of proceeds of the Offering. Although management of the Company believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking statements and information are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward‐looking statements and information since no assurance can be given that they will prove to be correct.

本新聞稿包含適用證券法所指的前瞻性陳述和前瞻性信息。除歷史事實陳述以外的所有陳述可能是前瞻性陳述或信息。前瞻性陳述通常用 “可能”、“將”、“計劃”、“預期”、“預期”、“估計”、“打算” 等詞語來識別,以及指代未來事件和結果的類似詞語。前瞻性陳述和信息基於公司管理層做出的某些關鍵預期和假設。本新聞稿中的前瞻性陳述包括有關本次發行和債務清算的預期完成以及本次發行所得款項的擬議用途的聲明。儘管公司管理層認爲此類前瞻性陳述和信息所依據的預期和假設是合理的,但不應過分依賴前瞻性陳述和信息,因爲無法保證這些陳述和信息會被證明是正確的。

Forward-looking statements and information are provided for the purpose of providing information about the current expectations and plans of management of the Company relating to the future. Readers are cautioned that reliance on such statements and information may not be appropriate for other purposes, such as making investment decisions. Actual results could differ materially from those currently anticipated due to a number of factors and risks, including, with respect to the Offering and debt settlement, the conditions of the financial markets, availability of financing, timeliness of completion of the Offering, and the timing of TSX Venture Exchange approval; and with respect to the use of proceeds, the sufficiency of the proceeds, the speculative nature of mineral exploration and development, fluctuating commodity prices, and competitive, as described in more detail in our recent securities filings available at , including the Offering Document. Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward‐looking statements and information contained in this news release. Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive. The forward‐looking statements and information contained in this news release are made as of the date hereof and no undertaking is given to update publicly or revise any forward‐looking statements or information, whether as a result of new information, future events or otherwise, unless so required by applicable securities laws. The forward-looking statements or information contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement.

提供前瞻性陳述和信息的目的是提供有關公司當前對未來的預期和管理計劃的信息。請讀者注意,依賴此類陳述和信息可能不適合用於其他目的,例如做出投資決策。由於許多因素和風險,實際結果可能與目前的預期存在重大差異,包括本次發行和債務清算、金融市場狀況、融資可得性、發行完成的及時性以及多倫多證券交易所風險交易所批准的時機;以及收益的使用、收益的充足性、礦產勘探和開發的投機性質、大宗商品價格的波動以及如上所述的競爭力詳見我們最近的證券文件可在以下網址獲得 ,包括要約文件。 因此,讀者不應過分依賴本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息。請讀者注意,上述因素清單並不詳盡。本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息自發布之日起作出,除非適用的證券法有要求,否則不承諾公開更新或修改任何前瞻性陳述或信息,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。本警告聲明明確限制了本新聞稿中包含的前瞻性陳述或信息。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論