share_log

Permex Petroleum Announces Closing of Convertible Debenture Financing

Permex Petroleum Announces Closing of Convertible Debenture Financing

Permex Petroleum 宣佈完成可轉換債券融資
newsfile ·  04/17 03:50

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - April 16, 2024) - Permex Petroleum Corporation (CSE: OIL) (OTC Pink: OILCF) (FSE: 75P) ("Permex" or the "Company") is pleased to announce that the Company has closed its previously announced private placement (the "Offering") of convertible debenture units of the Company (the "Units") for gross proceeds of US$500,000.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(新聞檔案公司,2024年4月16日)——Permex石油公司(CSE:OIL)(場外交易股票:OILCF)(FSE:75P)(”Permerx“或者”公司“)很高興地宣佈,公司已經完成了先前宣佈的私募配售(”提供“)公司的可轉換債券單位(”單位“) 總收益爲50萬美元。

Pursuant to the Offering, the Company issued 500 Units, with each Unit consisting of one convertible debenture (a "Debenture") in the principal amount of US$1,000 and one common share purchase warrant (a "Warrant"). Each Warrant is exercisable for a period of five years from the date of issuance for one common share of the Company (a "Share") at an exercise price of US$4.08.

根據本次發行,公司發行了500個單位,每個單位由一張可轉換債券組成(a”債券“) 本金爲1,000美元,並附有一份普通股購買權證 (a”搜查令“)。每份認股權證自公司一股普通股發行之日起五年內均可行使(a”分享“)行使價爲4.08美元。

The Debentures will mature (the "Maturity Date") on the earlier of: (i) one-year from the date of issuance or (ii) three-months from the date of issuance if the Company does not enter into a securities exchange, unit purchase or merger agreement with a third party to the reasonable satisfaction of a majority of the holders of Debentures. The Debentures bear simple interest at a rate of 10%, payable on the Maturity Date or the date on which all or any portion of the Debenture is repaid. Interest will be paid in cash or Shares based on a conversion price of US$3.40 (the "Conversion Price"), subject to the approval of the Canadian Securities Exchange (the "Exchange"). The Debentures will rank senior to all other existing and future indebtedness of the Company and are secured by a general security agreement over certain assets of the Company.

債券將到期(”到期日“) 如果公司未與第三方簽訂令大多數債券持有人合理滿意的證券交易所、單位購買或合併協議,則自發行之日起三個月內,以較早者爲準。債券的單利率爲10%,在到期日或債券全部或任何部分的償還之日支付。利息將根據3.40美元的轉換價格以現金或股票支付(”轉換價格“),須經加拿大證券交易所批准(”交換“)。債券將優先於公司所有其他現有和未來的債務,並由公司某些資產的普通擔保協議擔保。

At any time during the term of the Debentures, a holder of Debentures may elect to convert the outstanding principal and any accrued and unpaid interest thereon into Shares at the Conversion Price. The Debentures will automatically convert into Shares at the Conversion Price in the event the Company completes a financing of Shares for aggregate gross proceeds of at least US$7,500,000.

在債券期限內的任何時候,債券持有人可以選擇按轉換價格將未償還的本金及其任何應計和未付利息轉換爲股票。如果公司完成股份融資,總收益至少爲750萬美元,則債券將自動按轉換價格轉換爲股票。

The Company intends to use the proceeds of the Offering for general working capital purposes as well as potential mergers and acquisitions. ThinkEquity LLC is advisor to Permex in pursuing strategic alternatives.

公司打算將本次發行的收益用於一般營運資金以及潛在的合併和收購。ThinkEquity LLC是Permex尋求戰略替代方案的顧問。

All securities issued in the Offering are subject to resale restrictions imposed by applicable laws or regulation, including a statutory hold period expiring four months and one day from the date of closing of the Offering.

本次發行中發行的所有證券均受適用法律或法規規定的轉售限制,包括自發行結束之日起四個月零一天的法定持有期限。

None of the securities issued in connection with the Offering will be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act"), and none of them may be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the 1933 Act. This press release shall not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any state where such offer, solicitation, or sale would be unlawful.

根據經修訂的1933年《美國證券法》(“”1933 年法案“),如果沒有註冊或沒有1933年法案的註冊要求的適用豁免,則不得在美國出售或出售這些產品。本新聞稿不應構成賣出要約或買入要約的邀請,也不得在任何州進行任何證券的出售,如果此類要約、招攬或出售是非法的。

Contact Information

聯繫信息

Permex Petroleum Corporation
Mehran Ehsan
President, Chief Executive Officer & Director
(469) 804-1306

Permex 石油公司
Mehran Ehsan
總裁、首席執行官兼董事
(469) 804-1306

Gregory Montgomery
Chief Financial Officer
(469) 804-1306

格雷戈裏·
首席財務官
(469) 804-1306

Or for investor relations, please contact:
Renmark Financial Communications Inc.
Steve Hosein: shosein@renmarkfinancial.com
Tel.: (416) 644-2020 or (212)-812-7680

或者,如需投資者關係,請聯繫:
Renmark 金融傳播公司
史蒂夫·侯賽因:shosein@renmarkfinancial.com
電話:(416) 644-2020 或 (212) -812-7680

Cautionary Disclaimer Statement:

警示性免責聲明:

Neither Canadian Securities Exchange, OTCMarkets nor their Regulation Services Providers (as that term is defined in their respective policies) accept responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

加拿大證券交易所、OTCMarkets及其監管服務提供商(該術語在各自的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking Statements

前瞻性陳述

This press release contains forward-looking information within the meaning of Canadian securities laws. These statements relate to future events or Company's future performance. All forward-looking information is based on assumptions and subject to known and unknown risks, uncertainties, and other factors which may cause the actual results to vary from those expressed or implied by the forward-looking statements. Such information includes, without limitation, information regarding the terms and conditions of the Company's future plans. Although the Company believes that such information is reasonable, it can give no assurance that such expectations will prove to be correct.

本新聞稿包含加拿大證券法所指的前瞻性信息。這些陳述與未來事件或公司的未來業績有關。所有前瞻性信息均基於假設,並受已知和未知的風險、不確定性和其他因素的影響,這些因素可能導致實際結果與前瞻性陳述所表達或暗示的結果有所不同。此類信息包括但不限於有關公司未來計劃的條款和條件的信息。儘管公司認爲此類信息是合理的,但它無法保證此類期望會被證明是正確的。

Forward-looking information is typically identified by words such as: "believe", "expect", "anticipate", "intend", "estimate", "postulate", and similar expressions, or are those, which, by their nature, refer to future events. Such statements include, without limitation, expected use of proceeds from the Offering and other forward-looking information. The Company cautions investors that any forward-looking information provided by the Company is not a guarantee of future results or performance, and that actual results may differ materially from those in forward-looking information as a result of various factors, including, but not limited to: the state of the financial markets for the Company's securities; the state of the oil and gas sector; recent market volatility; the Company's ability to raise the necessary capital or to be fully able to implement its business strategies; and other risks and factors that the Company is unaware of at this time. In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, that the Company's financial condition and future plans do not change as a result of unforeseen events.

前瞻性信息通常用諸如 “相信”、“期望”、“預期”、“打算”、“估計”、“假設” 等詞語和類似的表述來識別,或者是那些本質上指未來事件的表達。此類陳述包括但不限於本次發行收益的預期用途和其他前瞻性信息。公司提醒投資者,公司提供的任何前瞻性信息都不能保證未來的業績或業績,由於各種因素,實際業績可能與前瞻性信息存在重大差異,包括但不限於:公司證券的金融市場狀況;石油和天然氣行業的狀況;最近的市場波動;公司籌集必要資本或完全能夠實施其業務戰略的能力;以及其他風險和因素該公司目前尚不知情。在本新聞稿中發表前瞻性陳述時,公司運用了幾項重大假設,包括但不限於公司的財務狀況和未來計劃不會因不可預見的事件而發生變化。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that forward-looking statements contained in this press release are made as of the date of this press release. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise, except as required by law.

儘管公司管理層試圖確定可能導致實際業績與前瞻性陳述或前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績不如預期、估計或預期。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性信息。請讀者注意,本新聞稿中包含的前瞻性陳述是自本新聞稿發佈之日起作出的。除非法律要求,否則公司不打算或義務更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論