share_log

Bitcoin Depot Expands Into Puerto Rico With Nearly 100 BTM Locations Signed

Bitcoin Depot Expands Into Puerto Rico With Nearly 100 BTM Locations Signed

比特幣倉庫擴展到波多黎各,簽署了近 100 個 BTM 地點
GlobeNewswire ·  03/26 20:00

Bitcoin Depot Kiosks to be Installed in 87 Retail Locations

比特幣倉庫售貨亭將安裝在87個零售地點

ATLANTA, March 26, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Bitcoin Depot (NASDAQ: BTM), a U.S.-based Bitcoin ATM ("BTM") operator and leading fintech company, plans to install its BTM machines in 87 retail locations in Puerto Rico that have been signed on the Company's location agreements to receive BTMs. Bitcoin Depot currently has 40 kiosks that have arrived in Puerto Rico and are already being prepared for installation.

亞特蘭大,2024年3月26日(GLOBE NEWSWIRE)——總部位於美國的比特幣自動櫃員機(“BTM”)運營商和領先的金融科技公司比特幣倉庫(納斯達克股票代碼:BTM)計劃在波多黎各的87個零售點安裝其BTM機器,這些零售點已簽署了該公司的地點協議,以接收BTM。比特幣倉庫目前有40個售貨亭已抵達波多黎各,並且已經在準備安裝。

"This geographical expansion will introduce our Bitcoin ATMs to a totally new market with low competition," said Bitcoin Depot CEO Brandon Mintz. "According to Coinatmradar.com, there are only roughly 45 existing Bitcoin ATMs in Puerto Rico. We believe Puerto Rico can support a much larger supply of Bitcoin ATMs compared to what it has today, and we look forward to working closely with our new location partners in Puerto Rico to provide Bitcoin to new customers across the island."

比特幣倉庫首席執行官布蘭登·明茨表示:“這種地域擴張將把我們的比特幣自動櫃員機引入一個競爭低的全新市場。”“根據Coinatmradar.com的數據,波多黎各只有大約45臺現有的比特幣自動櫃員機。我們相信,與今天相比,波多黎各可以支持更多的比特幣自動櫃員機供應,我們期待與我們在波多黎各的新定位合作伙伴密切合作,爲全島的新客戶提供比特幣。”

Bitcoin Depot's products and services provide an intuitive, quick, and convenient process for converting cash into Bitcoin. This allows users to access the broader digital financial system, including using Bitcoin to make payments, transfers, remittances, online purchases, and investments.

Bitcoin Depot的產品和服務爲將現金轉換爲比特幣提供了直觀、快速和便捷的流程。這允許用戶訪問更廣泛的數字金融系統,包括使用比特幣進行支付、轉賬、匯款、在線購買和投資。

About Bitcoin Depot
Bitcoin Depot Inc. (Nasdaq: BTM) was founded in 2016 with the mission to connect those who prefer to use cash to the broader, digital financial system. Bitcoin Depot provides its users with simple, efficient and intuitive means of converting cash into Bitcoin, which users can deploy in the payments, spending and investing space. Users can convert cash to bitcoin at Bitcoin Depot kiosks in 48 states and at thousands of name-brand retail locations in 29 states through its BDCheckout product. The Company has the largest market share in North America with approximately 6,400 kiosk locations as of September 30, 2023. Learn more at

關於比特幣倉庫
比特幣倉庫公司(納斯達克股票代碼:BTM)成立於2016年,其使命是將那些喜歡使用現金的人與更廣泛的數字金融體系聯繫起來。Bitcoin Depot爲其用戶提供了將現金轉換爲比特幣的簡單、高效和直觀的方法,用戶可以將其部署在支付、支出和投資領域。用戶可以通過其BDCheckout產品在48個州的比特幣倉庫售貨亭和29個州的數千個名牌零售點將現金兌換成比特幣。截至2023年9月30日,該公司在北美擁有最大的市場份額,約有6,400個售貨亭。要了解更多,請訪問

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements
This press release and any oral statements made in connection herewith include "forward-looking statements" within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Exchange Act. Forward-looking statements are any statements other than statements of historical fact, and include, but are not limited to, statements regarding the expectations of plans, business strategies, objectives and growth and anticipated financial and operational performance, including our growth strategy and ability to increase deployment of our products and services, the anticipated effects of the Amendment, and the closing of the Preferred Sale. These forward-looking statements are based on management's current beliefs, based on currently available information, as to the outcome and timing of future events. Forward-looking statements are often identified by words such as "anticipate," "appears," "approximately," "believe," "continue," "could," "designed," "effect," "estimate," "evaluate," "expect," "forecast," "goal," "initiative," "intend," "may," "objective," "outlook," "plan," "potential," "priorities," "project," "pursue," "seek," "should," "target," "when," "will," "would," or the negative of any of those words or similar expressions that predict or indicate future events or trends or that are not statements of historical matters, although not all forward-looking statements contain such identifying words. In making these statements, we rely upon assumptions and analysis based on our experience and perception of historical trends, current conditions, and expected future developments, as well as other factors we consider appropriate under the circumstances. We believe these judgments are reasonable, but these statements are not guarantees of any future events or financial results. These forward-looking statements are provided for illustrative purposes only and are not intended to serve as, and must not be relied on by any investor as, a guarantee, an assurance, a prediction or a definitive statement of fact or probability. Actual events and circumstances are difficult or impossible to predict and will differ from assumptions. Many actual events and circumstances are beyond our control.

關於前瞻性陳述的警示說明
本新聞稿以及與之相關的任何口頭陳述包括經修訂的1933年《證券法》第27A條和《交易法》第21E條所指的 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述是除歷史事實陳述之外的任何陳述,包括但不限於有關計劃、業務戰略、目標和增長的預期,以及預期的財務和運營業績的陳述,包括我們的增長戰略和增加產品和服務部署的能力、修正案的預期影響以及優先銷售的結束。這些前瞻性陳述基於管理層當前的信念,基於當前可用的信息,對未來事件的結果和時間。前瞻性陳述通常用 “預測”、“出現”、“大約”、“相信”、“繼續”、“可能”、“設計”、“效果”、“估計”、“評估”、“預期”、“預測”、“目標”、“計劃”、“可能”、“目標”、“展望”、“計劃”、“潛力”、“優先事項”、“項目” 等詞語來識別、” “追求”、“尋找”、“應該”、“目標”、“何時”、“將”,或任何預測或表明未來事件或趨勢或非歷史問題陳述的詞語或類似表述的否定詞語,儘管不是全是前瞻性的-外觀陳述包含這樣的識別詞。在做出這些陳述時,我們依據的是基於我們的經驗和對歷史趨勢、當前狀況和預期未來發展的看法,以及我們認爲在當前情況下適當的其他因素的假設和分析。我們認爲這些判斷是合理的,但這些陳述並不能保證任何未來的事件或財務業績。這些前瞻性陳述僅用於說明目的,不得用作擔保、保證、預測或明確的事實或概率陳述,也不得被任何投資者信賴。實際事件和情況很難或不可能預測,並且會與假設有所不同。許多實際事件和情況是我們無法控制的。

These forward-looking statements are subject to a number of risks and uncertainties, including changes in domestic and foreign business, market, financial, political and legal conditions; failure to realize the anticipated benefits of the business combination; future global, regional or local economic and market conditions; the development, effects and enforcement of laws and regulations; our ability to manage future growth; our ability to develop new products and services, bring them to market in a timely manner and make enhancements to our platform; the effects of competition on our future business; our ability to issue equity or equity-linked securities; the outcome of any potential litigation, government and regulatory proceedings, investigations and inquiries; and those factors described or referenced in filings with the Securities and Exchange Commission. If any of these risks materialize or our assumptions prove incorrect, actual results could differ materially from the results implied by these forward-looking statements. There may be additional risks that we do not presently know or that we currently believe are immaterial that could also cause actual results to differ from those contained in the forward-looking statements. In addition, forward-looking statements reflect our expectations, plans or forecasts of future events and views as of the date of this press release. We anticipate that subsequent events and developments will cause our assessments to change.

這些前瞻性陳述受許多風險和不確定性的影響,包括國內外業務、市場、財務、政治和法律狀況的變化;未能實現業務合併的預期收益;未來的全球、區域或當地經濟和市場狀況;法律法規的發展、影響和執行;我們管理未來增長的能力;我們開發新產品和服務、及時將其推向市場以及改進平台的能力;效果我們未來業務的競爭;我們發行股票或股票掛鉤證券的能力;任何潛在訴訟、政府和監管程序、調查和調查的結果;以及向美國證券交易委員會提交的文件中描述或提及的因素。如果這些風險中的任何一個成爲現實,或者我們的假設被證明不正確,則實際結果可能與這些前瞻性陳述所暗示的結果存在重大差異。可能還有其他我們目前不知道或我們目前認爲不重要的風險,這些風險也可能導致實際業績與前瞻性陳述中包含的結果有所不同。此外,前瞻性陳述反映了我們對未來事件的預期、計劃或預測,以及截至本新聞稿發佈之日的觀點。我們預計,隨後的事件和事態發展將導致我們的評估發生變化。

We caution readers not to place undue reliance on forward-looking statements. Forward-looking statements speak only as of the date they are made, and we undertake no obligation to update publicly or otherwise revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events, or other factors that affect the subject of these statements, except where we are expressly required to do so by law. All written and oral forward-looking statements attributable to us are expressly qualified in their entirety by this cautionary statement.

我們提醒讀者不要過分依賴前瞻性陳述。前瞻性陳述僅代表其發表之日,除非法律明確要求我們,否則我們沒有義務公開更新或以其他方式修改任何前瞻性陳述,無論這些陳述是由於新信息、未來事件還是影響這些陳述主題的其他因素所致。本警示性陳述明確限制了歸因於我們的所有書面和口頭前瞻性陳述。

Contacts:

聯繫人:

Investors
Cody Slach, Alex Kovtun
Gateway Group, Inc.
949-574-3860
BTM@gateway-grp.com

投資者
Cody Slach、Alex Kovtun
Gateway 集團有限公司
949-574-3860
BTM@gateway-grp.com

Media
Christina Lockwood, Brenlyn Motlagh, Ryan Deloney
Gateway Group, Inc.
949-574-3860
BTM@gateway-grp.com

媒體
克里斯蒂娜·洛克伍德、布倫琳·莫特拉、瑞安·德洛尼
蓋特威集團有限公司
949-574-3860
BTM@gateway-grp.com


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論