share_log

Trilogy International Partners Inc. Announces Shareholder Approval of Go-Private Transaction at Special Meeting

Trilogy International Partners Inc. Announces Shareholder Approval of Go-Private Transaction at Special Meeting

Trilogy International Partners Inc. 在特別會議上宣佈股東批准私有化交易
Accesswire ·  03/26 05:00

BELLEVUE, WA / ACCESSWIRE / March 25, 2024 / Trilogy International Partners Inc. (TSXV:TRL.H) (the "Company") is pleased to announce today that the shareholders of the Company (the "Shareholders") approved the previously announced acquisition of the Company by SG Enterprises II, LLC (the "Purchaser") by way of a plan of arrangement (the "Plan of Arrangement") at a special meeting of the Shareholders held earlier today (the "Meeting").

華盛頓州貝爾維尤/ACCESSWIRE/2024年3月25日/Trilogy International Partners Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:TRL.H)(“公司”)今天欣然宣佈,公司股東(“股東”)在股東特別會議上批准了先前宣佈的SG Enterprises II, LLC(“買方”)以安排計劃(“安排計劃”)收購該公司今天早些時候舉行(“會議”)。

A total of 52,580,047 (59.327%1) common shares of the Company ("Common Shares") were represented at the Meeting. The special resolution approving the Plan of Arrangement was approved by (i) 99.997% of the votes cast by Shareholders present in person or represented by proxy and entitled to vote at the Meeting and (ii) 99.996% of the votes cast by Shareholders present in person or represented by proxy and entitled to vote at the Meeting, excluding the 16,908,563 Common Shares held by the Purchaser, in accordance with applicable securities laws.

共有 52,580,047(59.327%)1)公司的普通股(“普通股”)派代表出席了會議。批准安排計劃的特別決議獲得了(i)親自出席或由代理人代表並有權在會議上投票的股東所投的99.997%的選票的批准;(ii)根據適用的證券法,親自出席或由代理人代表並有權在會議上投票的股東的99.996%的選票獲得批准,不包括買方持有的16,908,563股普通股。

Under the terms of the Plan of Arrangement set out in the arrangement agreement between the Company and the Purchaser dated December 19, 2023 (the "Arrangement Agreement"), Shareholders (other than the Purchaser) will receive, in exchange for each Common Share held, US$0.07 in cash (the "Consideration") per Common Share, subject to the terms and conditions of the Arrangement Agreement. Information regarding the procedure for the exchange of Common Shares for the Consideration is provided in the Company's proxy statement and management information circular dated February 21, 2024 (the "Circular"). The Circular and the accompanying letter of transmittal (the "Letter of Transmittal") are available under the Company's SEDAR+ profile at . Registered Shareholders who have not already done so must complete and sign the Letter of Transmittal and return it, together with the certificate(s)/DRS advice(s) representing their shares and any other required documents and instruments, in accordance with the procedures set out in the Letter of Transmittal. Non-registered Shareholders who hold their Common Shares through a broker, investment dealer, bank, trust company, nominee or other intermediary (each, an "Intermediary") should contact their Intermediary for instructions and assistance in receiving the Consideration.

根據公司與買方於2023年12月19日簽訂的安排協議(“安排協議”)中規定的安排計劃的條款,股東(買方除外)將獲得每股普通股0.07美元的現金(“對價”),以換取每股普通股0.07美元的現金(“對價”),但須遵守安排協議的條款和條件。有關以普通股交換對價程序的信息,見公司2024年2月21日的委託書和管理信息通告(“通函”)。該通告和隨附的送文函(“送文函”)可在公司的SEDAR+簡介下查閱,網址爲。尚未這樣做的註冊股東必須填寫並簽署送文函,並按照送文函中規定的程序將其連同代表其股份的證書/DRS通知書以及任何其他所需文件和文書退回。通過經紀商、投資交易商、銀行、信託公司、代理人或其他中介機構(均爲 “中介機構”)持有普通股的非註冊股東應聯繫其中介機構,以獲得有關接收對價的指示和協助。

Completion of the Plan of Arrangement remains subject to the approval of the Supreme Court of British Columbia (the "Court"), the approval of the TSX Venture Exchange (the "TSXV") and the satisfaction of other customary conditions. The Court hearing for the final order to approve the Plan of Arrangement is currently scheduled to take place on March 27, 2024 and the Plan of Arrangement is expected to be completed on or about March 28, 2024. Following completion of the Plan of Arrangement, the Common Shares will be delisted from the NEX board of the TSXV and the Company will cease to be a reporting issuer in the applicable jurisdictions.

該安排計劃的完成仍需獲得不列顛哥倫比亞省最高法院(“法院”)的批准、多倫多證券交易所風險交易所(“TSXV”)的批准以及其他慣例條件的滿足。關於批准該安排計劃的最終命令的法庭聽證會目前定於2024年3月27日舉行,該安排計劃預計將於2024年3月28日左右完成。安排計劃完成後,普通股將從多倫多證券交易所NEX董事會除名,該公司將不再是適用司法管轄區的申報發行人。

1 Based on 88,627,593 Common Shares issued and outstanding as of the record date of January 26, 2024.

1 基於截至2024年1月26日記錄之日已發行和流通的88,627,593股普通股。

About Trilogy International Partners Inc.

關於 Trilogy 國際合作夥伴公司

The Company formerly owned wireless and fixed broadband telecommunications subsidiaries in New Zealand and Bolivia. Its head office is located at 155 108th Avenue NE, Suite 400, Bellevue, Washington, 98004.

該公司以前在新西蘭和玻利維亞擁有無線和固定寬帶電信子公司。其總部位於華盛頓州貝爾維尤市東北108大道155號400套房,郵編98004。

For more information, visit .

欲了解更多信息,請訪問。

Investor Relations Contact
Scott Morris
425-458-5900
scott.morris@trilogy-international.com
Senior Vice President, General Counsel and Secretary

投資者關係聯繫人
斯科特·莫里斯
425-458-5900
scott.morris@trilogy-international.com
高級副總裁、總法律顧問兼秘書

Additional Information

附加信息

Further details regarding the Plan of Arrangement are set out in the Circular, which is publicly filed on the Company's SEDAR+ profile at and EDGAR profile at www.sec.gov.

有關安排計劃的更多細節載於該通告,該通告已在公司的SEDAR+個人資料上公開,網址爲www.sec.gov,EDGAR簡介。

Neither TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSXV) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this news release.

多倫多證券交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements

關於前瞻性陳述的警示說明

This news release contains certain forward-looking statements and forward-looking information, as defined under applicable U.S. and Canadian securities laws (collectively, "forward-looking statements"). The words "will", "intend", "anticipate", "could", "should", "may", "might", "expect", "estimate", "forecast", "plan", "potential", "project", "assume", "contemplate", "believe", "shall", "scheduled", and similar terms and, within this news release, include, without limitation, any statements (express or implied) respecting: statements with respect to completion of the Plan of Arrangement; the satisfaction of the conditions precedent to the Plan of Arrangement; the timing of the Court's final approval; the Company delisting from the TSXV and ceasing to be a reporting issuer. Forward-looking statements are not guarantees of future performance, actions, or developments and are based on expectations, assumptions and other factors that management currently believes are relevant, reasonable, and appropriate in the circumstances.

本新聞稿包含適用的美國和加拿大證券法(統稱爲 “前瞻性陳述”)所定義的某些前瞻性陳述和前瞻性信息。“將”、“打算”、“預期”、“可能”、“應該”、“可能”、“期望”、“估計”、“預測”、“計劃”、“潛在”、“項目”、“假設”、“考慮”、“相信”、“應該”、“預定” 以及類似的條款,在本新聞稿中,包括但不限於任何聲明(明示或不限於)默示)尊重:關於完成安排計劃的聲明;滿足安排計劃的先決條件;法院最終批准的時機;公司從多倫多證券交易所除名並不再是多倫多證券交易所的公司報告發行人。前瞻性陳述不能保證未來的業績、行動或發展,而是基於預期、假設和其他因素,管理層目前認爲這些因素與情況相關、合理和恰當。

Although management believes that the forward-looking statements herein are reasonable, actual results could be substantially different due to the risks and uncertainties associated with and inherent to the Company (as more particularly described in our continuous disclosure filings available under the Company's SEDAR+ profile at and at www.sec.gov), as well as the following particular risks: risks that a condition precedent to the Plan of Arrangement may not be satisfied; risks that the requisite Court or other applicable approvals for the Plan of Arrangement may not be obtained or be obtained; potential legal proceedings relating to the Plan of Arrangement and the outcome of any such legal proceeding; and risks of not achieving all or any of the anticipated benefits of the Plan of Arrangement, or the risk that the anticipated benefits of the Plan of Arrangement may not be fully realized or take longer to realize than expected; the occurrence of any event, change or other circumstances that could give rise to the termination of the Arrangement Agreement; the risk that the Plan of Arrangement will not be consummated within the expected time period, or at all. These forward-looking statements are made as of the date hereof and, except as required under applicable securities legislation, the Company does not assume any obligation to update or revise them to reflect new events or circumstances.

儘管管理層認爲此處的前瞻性陳述是合理的,但由於公司相關和固有的風險和不確定性(我們在公司SEDAR+簡介和www.sec.gov下提供的持續披露文件中更具體地描述了這一點),以及以下特定風險:安排計劃的先決條件可能無法滿足的風險;必要的法院或其他適用批准的風險該安排計劃可以無法獲得或無法獲得;與安排計劃和任何此類法律訴訟的結果有關的潛在法律訴訟;無法實現安排計劃全部或任何預期收益的風險,或安排計劃的預期收益可能無法完全實現或實現時間超過預期的風險;可能導致協議終止的任何事件、變化或其他情況的發生;本計劃的風險的安排不會在規定時間內完成預期的時間段,或者根本沒有。這些前瞻性陳述自本文發佈之日起作出,除非適用的證券立法有要求,否則公司不承擔任何更新或修改這些陳述以反映新事件或情況的義務。

SOURCE: Trilogy International Partners Inc.

來源:Trilogy 國際合作夥伴公司


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論