share_log

Sendero Resources Announces Option Agreement To Expand Land Position in the Vicuña District

Sendero Resources Announces Option Agreement To Expand Land Position in the Vicuña District

Sendero Resources宣佈期權協議,以擴大維庫納地區的土地地位
Accesswire ·  03/05 18:00

NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWSWIRE SERVICES OR FOR RELEASE, PUBLICATION, DISTRIBUTION OR DISSEMINATION DIRECTLY, OR INDIRECTLY, IN WHOLE OR IN PART, IN OR INTO THE UNITED STATES

不得分發給美國新聞專線服務,也不得直接或間接、全部或部分在美國境內或向美國發行、出版、分發或傳播

VANCOUVER, BC / ACCESSWIRE / March 5, 2024 / Sendero Resources Corp. (TSX:SEND) ("Sendero" or the "Company") is pleased to announce that the Company has entered into an arm's length option agreement dated March 4th, 2024, with Energía y Minerales - Sociedad del Estado ("EMSE"), the Energy and Minerals State Society of La Rioja, to significantly increase the Company's land position in the Vicuña District (the "Option Agreement").

不列顛哥倫比亞省溫哥華/ACCESSWIRE/2024年3月5日/森德羅資源公司(多倫多證券交易所股票代碼:SEND)(“Sendero” 或 “公司”)欣然宣佈,公司已於2024年3月4日與拉里奧哈州能源和礦產協會(“EMSE”)簽訂了獨立期權協議,以大幅增加公司的股份維庫納地區的土地位置(“期權協議”)。

Pursuant to the terms of the Option Agreement, upon satisfying certain agreed to financial commitments, Sendero and EMSE would form a joint venture (the "Joint Venture"), which would be eighty percent (80%) owned by Sendero, to develop mineral concessions consisting of 9,177 hectares / 91.7 km2 (Figure 1) ("Joint Venture Claims") which are directly adjacent to the east of the Company's 100% owned Peñas Negras Project, a copper-gold project consisting of 12,000 hectares / 120 km2 which the Company commenced drilling on in January 2024, with initial assay results pending.

根據期權協議的條款,在履行某些商定的財務承諾後,Sendero和EMSE將成立合資企業(“合資企業”),由Sendero持有80%(80%)的股權,開發佔地9,177公頃/91.7公里的礦產特許權2 (圖 1)(“合資企業索賠”)位於公司 100% 控股的 Penías Negras 項目以東,該項目是一個銅金項目,佔地 12,000 公頃/120 千米2 該公司於2024年1月開始鑽探,尚待初步化驗結果。

Sendero Executive Chairman, Michael Wood, commented:

森德羅執行董事長邁克爾·伍德評論說:

"We are delighted to be expanding our land position in Vicuña. The exploration we have done at Peñas Negras to date, has highlighted the great geological potential of the area and the ability to increase our land position by 76% to 211 km2 in one of the hottest exploration districts in the world is something the team is very excited about.

“我們很高興能夠擴大我們在美國的土地地位 Vicuna。 迄今爲止,我們在佩納斯內格拉斯所做的勘探突顯了該地區的巨大地質潛力,以及將我們的陸地位置增加76%至211人的能力 公里2 在世界上最熱門的探索地區之一,這是團隊非常興奮的事情。

We are looking forward to working with EMSE to develop the Vicuña District in the Province of La Rioja and bring economic and social benefits to the people of La Rioja."

我們期待與 EMSE 合作開發 Vicuna 該地區位於拉里奧哈省,爲拉里奧哈人民帶來經濟和社會利益。”

Figure 1. Increased Land Position in the Vicuña District
圖 1。維庫納區的土地位置增加

Pursuant to the terms of the Option Agreement, the formation of the Joint Venture is conditional on the following deliverables by Sendero:

根據期權協議的條款,合資企業的成立取決於Sendero的以下交付成果:

  • Sendero to make aggregate cash payments of US$5,000,000 of which US$1,000,000 is payable in 2024, US$1,260,000 in 2025 and US$1,370,000 in each of 2026 and 2027.
  • Sendero shall have completed work expenditures of US$10,000,000 within four years on the combined land package of Peñas Negras Project and Joint Venture Claims.
  • EMSE shall be granted a one percent (1%) net smelter royalty (NSR) on the Peñas Negras Project.
  • Sendero將支付總額爲500萬美元的現金,其中100萬美元將在2024年支付,126萬美元在2025年支付,137萬美元在2026年和2027年分別支付。
  • Sendero將在四年內完成佩納斯內格拉斯項目和合資企業索賠的總額爲1,000萬美元的一攬子土地的工程支出。
  • EMSE將獲得佩納斯內格拉斯項目的百分之一(1%)的淨冶煉廠特許權使用費(NSR)。

Sendero will provide information on the geological information that EMSE has on the Joint Venture Claims, once it has completed a detailed review and outline initial work plans on the Joint Venture Claims.

一旦完成詳細審查並概述了合資企業索賠的初步工作計劃,Sendero將提供有關EMSE所掌握的合資企業索賠地質信息的信息。

About Sendero Resources Corp.

關於森德羅資源公司

The Company is focused on copper-gold exploration at its 100% owned Peñas Negras Project in the Vicuña Belt in Argentina. The Peñas Negras Project has similar geological characteristics to other deposits in the Vicuña Belt and a cluster of porphyry and epithermal targets have been identified on the project. The Company, through its wholly owned subsidiary, Barton SAS, is the holder of ten granted mining concessions covering 120 km2 in the province of La Rioja, Argentina. The Company has an experienced management and exploration team who will use their expertise and operational knowledge to advance the multiple targets across the project.

該公司專注於在阿根廷維庫納地帶 100% 擁有的Penas Negras項目中進行銅金勘探。Penas Negras項目的地質特徵與維庫納帶的其他礦牀相似,該項目已經確定了一組斑岩和超熱巖目標。該公司通過其全資子公司Barton SAS持有十項授予的120公里採礦特許權2 在阿根廷的拉里奧哈省。公司擁有一支經驗豐富的管理和勘探團隊,他們將利用自己的專業知識和運營知識在整個項目中推進多個目標。

Further Information

更多信息

For further information, please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Sendero Resources Corp.
Michael Wood, Executive Chairman
Email: michael@senderoresources.com

森德羅資源公司
邁克爾·伍德,執行主席
電子郵件:michael@senderoresources.com

Forward-Looking information

前瞻性信息

This press release contains "forward-looking information" and "forward-looking statements" (collectively, "forward-looking statements") within the meaning of applicable Canadian securities legislation. All statements, other than statements of historical fact, are forward-looking statements and are based on expectations, estimates and projections as at the date of this press release. Forward-looking information herein includes, without limitation, statements regarding the trading of the Option Agreement, Barton's ability to fulfill the exercise conditions contained in the Option Agreement, the development of the Peñas Negras Project and Joint Venture Claims and prospects thereof. Any statement that involves discussions with respect to predictions, expectations, beliefs, plans, projections, objectives, assumptions, future events or performance (often but not always using phrases such as "expects", or "does not expect", "is expected" "anticipates" or "does not anticipate", "plans", "budget", "scheduled", "forecasts", "estimates", "believes" or intends" or variations of such words and phrases or stating that certain actions, events or results "may" or "could, "would", "might" or "will" be taken to occur or be achieved) are not statements of historical fact and may be forward-looking statements. Forward-looking statements are necessarily based upon a number of estimates and assumptions that, while considered reasonable, are subject to known and unknown risks, uncertainties, and other factors which may cause the actual results and future events to differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements. Such factors include, but are not limited to: general business, economic, competitive, political and social uncertainties; the delay or failure to receive shareholder, director or regulatory approvals; the inability of Barton to fulfill the exercise conditions contained in the Option Agreement and actual results of exploration at the Peñas Negras Project which may differ from anticipated results. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward-looking statements and information contained in this press release. Except as required by law, the Company does not assume any obligation to update the forward-looking statements of beliefs, opinions, projections, or other factors, should they change, except as required by law.

本新聞稿包含適用的加拿大證券立法所指的 “前瞻性信息” 和 “前瞻性陳述”(統稱爲 “前瞻性陳述”)。除歷史事實陳述外,所有陳述均爲前瞻性陳述,基於截至本新聞稿發佈之日的預期、估計和預測。此處的前瞻性信息包括但不限於有關期權協議交易、巴頓滿足期權協議中行使條件的能力、佩納斯內格拉斯項目和合資企業索賠的發展及其前景的陳述。任何涉及對預測、期望、信念、計劃、預測、目標、假設、未來事件或績效的討論的陳述(通常但並非總是使用 “期望”、“不期望”、“預期” 或 “不預期”、“計劃”、“預算”、“預算”、“預期”、“預測”、“估計”、“相信” 或意圖” 等詞語或短語的變體)聲稱 “可能” 或 “可能”、“將”、“可能” 或 “將” 採取或實現的某些行動、事件或結果)不屬於以下陳述歷史事實,可能是前瞻性陳述。前瞻性陳述必然基於許多估計和假設,這些估計和假設雖然被認爲是合理的,但受已知和未知的風險、不確定性和其他因素的影響,這些因素可能導致實際結果和未來事件與此類前瞻性陳述所表達或暗示的結果和未來事件存在重大差異。這些因素包括但不限於:一般業務、經濟、競爭、政治和社會的不確定性;延遲或未能獲得股東、董事或監管部門的批准;巴頓無法滿足期權協議中規定的行使條件以及佩納斯內格拉斯項目的實際勘探結果,這些結果可能與預期結果不同。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息。除非法律要求,否則除非法律要求,否則公司不承擔任何義務在信念、觀點、預測或其他因素的前瞻性陳述發生變化時對其進行更新。

Qualified Person

合格人員

David Royle (FAusIMM (CP)) supervised the preparation of and approved the scientific and technical information pertaining to Peñas Negras Project contained in this presentation. David Royle is a qualified person as defined by National Instrument 43-101 - Standards of Disclosure for Mineral Projects.

大衛·羅伊爾(FausimM(CP))監督了本演示文稿中與Penas Negras項目有關的科學和技術信息的準備並批准了該演示文稿中包含的與Penas Negras項目有關的科學和技術信息。大衛·羅伊爾是美國國家儀器43-101——礦業項目披露標準所定義的合格人選。

SOURCE: Sendero Resources Corp

來源:Sendero 資源公司


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論