share_log

Clean Energy Special Situations Corp. Receives Notice From Nasdaq Regarding Suspension of Trading of Securities and Files for Hearing

Clean Energy Special Situations Corp. Receives Notice From Nasdaq Regarding Suspension of Trading of Securities and Files for Hearing

清潔能源特殊情況公司收到納斯達克關於暫停證券交易和聽證檔案的通知
GlobeNewswire ·  02/22 05:01

New York, New York, Feb. 21, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Clean Energy Special Situations Corp. (the "Company") announced that, on February 14, 2024, it received a formal notice (the "Formal Notice") from the Nasdaq Stock Market LLC ("Nasdaq") indicating that the Company was not in compliance with Nasdaq's continued listing standards (the "Rules"), because the Company did not timely file its Quarterly Report on Form 10-Q for the quarter ended September 30, 2023 (the "Q3 10-Q") and failed to meet the terms of the exception granted by the Staff of Nasdaq (the "Staff") to file the Q3 10-Q by February 12, 2024 (the "Exception"). The Formal Notice further stated that, unless the Company requested an appeal of this determination, trading of the Company's Common Stock, par value $0.0001 per share (the "Common Stock") would be suspended at the opening of business on February 23, 2024 and a Form 25-NSE will be filed with the Securities and Exchange Commission (the "SEC") which will remove the Company's securities from listing and registration on Nasdaq.

紐約,紐約,2024 年 2 月 21 日(GLOBE NEWSWIRE)——清潔能源特殊情況公司(”公司“)宣佈,它於2024年2月14日收到了一份正式通知(”正式通知“) 來自納斯達克股票市場有限責任公司 (”納斯達“) 表明該公司不符合納斯達克的持續上市標準(即”規則“),因爲公司沒有及時提交截至2023年9月30日的季度10-Q表季度報告(”Q3 10-Q“)並且未能滿足納斯達克工作人員批准的例外條款(”員工“) 在 2024 年 2 月 12 日之前提交第三季度的 10-Q(”例外“)。正式通知進一步指出,除非公司要求對該裁決提出上訴,否則公司面值每股0.0001美元的普通股(“普通股”)將在2024年2月23日開業時暫停交易,並將向美國證券交易委員會提交25-NSE表格(”“)這將使公司的證券從納斯達克的上市和註冊中刪除。

The Company has requested today an appeal of the Staff's determination to a Hearings Panel (the "Panel") pursuant to the procedures set forth in the Rules. A request for a hearing regarding a delinquent filing will stay the suspension of the Company's securities only for a period of 15 days from the date of the request. As a result, the Company will further request a stay of the suspension, pending the hearing. There can be no assurance that the Company will be able to successfully gain a stay of the suspension pending the results of the hearing, prevail at the hearing, or regain compliance with the Rules discussed above

該公司今天要求就員工的決定向聽證小組(”小組“)按照《規則》中規定的程序。就拖欠申報事項舉行聽證會的請求將僅在自申請之日起的15天內暫停公司證券。因此,在聽證會之前,公司將進一步要求暫緩停牌。無法保證公司能夠在聽證會結果出來之前成功暫緩執行停牌,在聽證會上佔上風,也無法保證公司能夠恢復對上述規則的遵守

About Clean Energy Special Situations Corp.

關於清潔能源特殊情況公司

Clean Energy Special Situations Corp. is a blank check company formed for the purpose of effecting a merger, capital stock exchange, asset acquisition, stock purchase, reorganization or similar business combination with one or more businesses or entities.

Clean Energy Special Conpations Corp. 是一家空白支票公司,成立的目的是與一個或多個企業或實體進行合併、資本證券交換、資產收購、股票購買、重組或類似的業務合併。

Forward-Looking Statements

前瞻性陳述

This press release includes "forward-looking statements" within the meaning of the "safe harbor" provisions of the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995. Forward-looking statements may be identified by the use of words such as "estimate," "plan," "project," "forecast," "intend," "will," "expect," "anticipate," "believe," "seek," "target", "may", "intend", "predict", "should", "would", "predict", "potential", "seem", "future", "outlook" or other similar expressions (or negative versions of such words or expressions) that predict or indicate future events or trends or that are not statements of historical matters. These forward-looking statements are not guarantees of future performance, conditions or results, and involve a number of known and unknown risks, uncertainties, assumptions and other important factors, many of which are outside the Company's control, that could cause actual results or outcomes to differ materially from those discussed in the forward-looking statements.

本新聞稿包括1995年《美國私人證券訴訟改革法》“安全港” 條款所指的 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述可以通過使用 “估計”、“計劃”、“項目”、“預測”、“打算”、“將”、“期望”、“預期”、“相信”、“尋求”、“目標”、“可能”、“打算”、“預測”、“應該”、“將”、“預測”、“潛在”、“看起來”、“未來”、“展望” 等詞語來識別或其他類似的表達(或此類詞語或表達方式的否定版本),它們預測或表示未來事件或趨勢,或者不是對歷史問題的陳述。這些前瞻性陳述不能保證未來的業績、狀況或業績,涉及許多已知和未知的風險、不確定性、假設和其他重要因素,其中許多是公司無法控制的,這些因素可能導致實際業績或結果與前瞻性陳述中討論的結果或結果存在重大差異。

Contact Information:

聯繫信息:

Raghunath Kilambi
Chief Executive Officer
c/o Graubard Miller
(212) 818-8800

Raghunath Kilambi
首席執行官
c/o Graubard Miller
(212) 818-8800


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論