share_log

ParcelPal Announces Consulting Agreement, Debt Settlement and Compensation Shares

ParcelPal Announces Consulting Agreement, Debt Settlement and Compensation Shares

ParcelPal宣佈諮詢協議、債務清算和補償股份
newsfile ·  02/15 06:39

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - February 14, 2024) - ParcelPal Logistics Inc. (OTCQB: PTNYF) (CSE: PKG) (FSE: PT0A) (the "Company" or "ParcelPal"), is pleased to announce that it has retained Richard Underhill ("Mr. Underhill") with respect to the company's previously announced non-binding Letter of Intent (see news release dated January 30, 2024) to assist the Company in developing its warehousing business division and the provision of antmining, crypto mining, related machinery, warehousing, and related crypto services ("Warehousing Division") pursuant to the terms of a consulting services agreement.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(新聞檔案公司,2024 年 2 月 14 日)-ParcelPal Logistics Inc. (OTCQB: PTNYF)(案例:PKG)(FSE: PT0A) (那個”公司“或”ParcelPal“),很高興地宣佈它保留了理查德·安德希爾(”安德希爾先生“) 關於該公司先前宣佈的不具約束力的意向書(見2024年1月30日的新聞稿),該意向書旨在協助公司發展其倉儲業務部門並提供螞蟻採礦、加密採礦、相關機械、倉儲和相關的加密服務(”倉儲部“) 根據諮詢服務協議的條款。

The Agreement provides that Mr. Underhill will be paid a fee of $10,000 USD per month for a period of three (3) months retroactive to January 1, 2024, subject to a potential one (1) month extension, which shall be paid in common shares of the Company ("Shares") as per the mutual agreement of Mr. Underhill and the Company through the end of March 2024. Upon the consummation of the first fully functioning warehouse facility for the new Warehouse Division, Mr. Underhill shall also be compensated (5) five million Shares under the terms of the Agreement, and a further (5) five million Shares upon the establishment of such additional crypto mining facilities under the terms of the Agreement. All such shares issuable hereunder are referred to herein as the "Establishment Shares." Pursuant to the terms of the Agreement, upon consummation of the transactions, including entry into the Definitive Agreements, relating to the establishment of the first facility for the Warehousing Division, such other material terms, once effective, shall promptly be disclosed by the Company in subsequent releases and public filings with Sedar and the SEC.

該協議規定,安德希爾先生將獲得每月1萬美元的費用,爲期三(3)個月,可追溯至2024年1月1日,但可能延期一(1)個月,這筆費用將以公司的普通股支付(”股份“)根據安德希爾先生和公司的共同協議,有效期至2024年3月底。新倉庫部門的第一個全面運轉的倉庫設施完工後,安德希爾先生還將根據協議條款獲得(5)500萬股補償,根據協議條款建立此類額外的加密採礦設施後,還將獲得另外(5)500萬股的補償。在此處可發行的所有此類股票均被稱爲 “機構股份”。根據協議條款,在與倉儲部建立第一處設施有關的交易(包括簽訂最終協議)完成後,公司應立即在隨後發佈的新聞稿和向Sedar和SEC提交的公開文件中披露此類其他重要條款,一旦生效。

The Shares will be issued pursuant to the prospectus exemptions provided under Sections 2.24 of National Instrument 45-106 - Prospectus Exemptions. The Establishment Shares are subject to a hold period of four months and one day. All Shares issuable under the Agreement will be issued at a price per Share equal to the 20-Day volume weighted average price at the time of issuance as provided by the applicable securities laws, rules and policies of the CSE.

股票將根據National Instrument 45-106——招股說明書豁免第2.24節規定的招股說明書豁免發行。機構股份的持有期爲四個月零一天。根據CSE的適用證券法律、規則和政策的規定,根據本協議可發行的所有股票的每股價格將等於發行時的20天成交量加權平均價格。

The Company also announces that it has agreed to issue (10) ten million Shares at a price of $0.01 per Share (the volume-weighted-average-price for the previous 20 Trading Days as determined by the Exchange) for prior legal and advisory service provided to the Company in the aggregate amount of $100,000. All securities issued in connection with this payment for legal services will be subject to a statutory hold period expiring four months and one day (or six months and one day under U.S. securities law) after the date of issuance as set out in National Instrument 45‐102 -Resale of Securities, unless sooner registered with the Securities and Exchange Commission.

該公司還宣佈,它已同意以每股0.01美元(交易所確定的前20個交易日的交易量加權平均價格)發行(10)萬股一千萬股股票,用於先前向公司提供的法律和諮詢服務,總額爲10萬美元。除非提前向美國證券交易委員會登記,否則所有與這筆法律服務付款相關的證券的法定持有期將自發行之日起四個月零一天(或六個月零一天)到期,除非提前向美國證券交易委員會登記。

The Company also announces the issuance of an aggregate of 6,700,000 common shares in the capital of Company to certain officers and directors of the Company (the "Compensation Shares"). The Shares are being issued at a price of $0.05 per share, in accordance with policies of the Canadian Securities Exchange. All Compensation Shares issued are subject to a four (4) month and a day hold period.

公司還宣佈向公司的某些高管和董事發行總額爲6,700,000股公司資本的普通股(”補償股份“)。根據加拿大證券交易所的政策,這些股票的發行價格爲每股0.05美元。所有已發行的薪酬股票都有四(4)個月零一天的持有期。

The issuance of the Compensation Shares constitutes a "related party transaction" as this term is defined in Multilateral Instrument 61-101: Protection of Minority Securityholders in Special Transactions ("MI 61-101"). The issuance of the Shares was exempt from the valuation requirement of MI 61-101 by the virtue of the exemption contained in section 5.5(b) as the Company's Shares are not listed on a specified market and from the minority shareholder approval requirements of MI 61-101 by virtue of the exemption contained in Section 5.7(1)(a) as the value of the Shares issued did not exceed 25% of the Company's market capitalization. The Company did not file a material change report more than 21 days before the expected closing of the Bonus Shares transaction as the details and amounts of the bonuses were not finalized until closer to the closing and the Company wished to close the transaction as soon as practicable, which the Company deems reasonable.

正如第61-101號多邊文書:在特殊交易中保護少數股東的那樣,薪酬股份的發行構成 “關聯方交易”(”MI 61-101“)。由於公司股票未在特定市場上市,由於第5.5(b)節中包含的豁免,該股票的發行不受密歇根州61-101的估值要求的約束,由於已發行股票的價值不超過公司市值的25%,因此不受MI 61-101的少數股東批准要求的約束。由於獎金的細節和金額直到接近收盤時才最終確定,該公司在紅股交易預計結束前超過21天才提交重大變更報告,公司希望儘快完成交易,公司認爲這是合理的。

About ParcelPal Logistics Inc.

關於 ParcelPal 物流公司

ParcelPal is a Vancouver, British Columbia based company that specializes in last-mile delivery service and logistics solutions. We are a customer-driven, courier and logistics company connecting people and businesses through our network of couriers. Some of our verticals include pharmacy & health, meal kit deliveries, retail, groceries and more.

ParcelPal是一家總部位於不列顛哥倫比亞省溫哥華的公司,專門提供最後一英里送貨服務和物流解決方案。我們是一家以客戶爲導向的快遞和物流公司,通過我們的快遞網絡將人和企業聯繫起來。我們的一些垂直行業包括藥房和健康、餐包配送、零售、雜貨等。

ParcelPal Website:

ParcelPal 網站:

Neither the Canadian Securities Exchange ("CSE"), the Securities and Exchange Commission nor any other securities regulatory authority has reviewed and do not accept responsibility for the adequacy or accuracy of this news release that has been prepared by management.

加拿大證券交易所(“CSE”)、證券交易委員會或任何其他證券監管機構均未審查管理層編寫的本新聞稿的充分性或準確性,也不對此承擔任何責任。

OTCQB - Symbol: PTNYF
CSE - Symbol: PKG
FSE - Symbol: PT0A

OTCQB-符號: PTNYF
CSE-符號: PKG
FSE-符號: PT0A

Contact Information

聯繫信息

Investor Contact

投資者聯繫人

investors@parcelpal.com
T: (587) 883-9811

investors@parcelpal.com
T: (587) 883-9811

Company Contact

公司聯繫人

investors@parcelpal.com
T: (587) 883-9811

investors@parcelpal.com
T: (587) 883-9811

Forward-Looking Information

前瞻性信息

This news release contains forward-looking statements relating to the future potential of ParcelPal. Forward-looking statements are often identified by terms such as "will", "may", "should", "intends", "anticipates", "expects", "plans" and similar expressions. All statements other than statements of historical fact, included in this release are forward-looking statements that involve risks and uncertainties. These risks and uncertainties include, without limitation, the risk that the Proposed Transaction will not be completed or on time due to, among other things, failure to agree to the terms set forth in the definitive documentation, withdrawal at any time by the target company, failure to receive, be satisfied with or complete delivery of satisfactory due diligence documents and information, failure to receive the approval of the CSE, if and as needed, and the risk that ParcelPal will not be successful due to, among other things, general risks relating to the logistics industry, failure of ParcelPal to gain market acceptance of the transaction, and potential challenges related to expansion into a new country, or with the intellectual property utilized in ParcelPal and its acquisition target(s). There can be no assurance that any forward-looking statements will prove to be accurate and actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements.

本新聞稿包含與ParcelPal未來潛力有關的前瞻性陳述。前瞻性陳述通常用 “將”、“可能”、“應該”、“打算”、“預期”、“期望”、“計劃” 等術語來識別。除歷史事實陳述外,本新聞稿中包含的所有陳述均爲涉及風險和不確定性的前瞻性陳述。這些風險和不確定性包括但不限於由於未能同意最終文件中規定的條款而導致擬議交易無法完成或按時完成的風險,目標公司隨時撤回,未能收到、不滿意或完全交付令人滿意的盡職調查文件和信息,未能在需要時獲得CSE的批准,以及ParcelPal無法成功完成的風險除其他外,這是由於與以下方面有關的一般風險物流業,ParcelPal未能獲得市場對交易的認可,以及與向新國家擴張相關的潛在挑戰,或與ParcelPal及其收購目標中使用的知識產權相關的潛在挑戰。無法保證任何前瞻性陳述都會被證明是準確的,實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。

The Company cannot guarantee that any forward-looking statement will materialize and the reader is cautioned not to place undue reliance on any forward-looking information. The risk of the discontinuation of business by third party customers of the acquired business(es) cannot be guaranteed, and is a business risk that is, in large measure, out of the control of the Company. Such information, although considered reasonable by management at the time of preparation, may prove to be incorrect and actual results may differ materially from those anticipated. Forward-looking statements contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement. The forward-looking statements contained in this news release are made as of the date of this news release and the Company will only update or revise publicly any of the included forward looking statements as expressly required by Canadian securities laws.

公司無法保證任何前瞻性陳述會得以實現,並提醒讀者不要過分依賴任何前瞻性信息。第三方客戶停止收購業務的風險無法保證,這是一種業務風險,在很大程度上是公司無法控制的。儘管管理層在編制時認爲此類信息是合理的,但可能被證明是不正確的,實際結果可能與預期的結果存在重大差異。本新聞稿中包含的前瞻性陳述受本警示聲明的明確限制。本新聞稿中包含的前瞻性陳述自本新聞發佈之日起作出,公司僅會按照加拿大證券法的明確要求公開更新或修改所包含的任何前瞻性陳述。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論