Environmental Waste International Provides Corporate Update
Environmental Waste International Provides Corporate Update
Whitby, Ontario--(Newsfile Corp. - December 19, 2023) - Environmental Waste International (TSXV: EWS) (the "Company" or "EWS") announced today that it intends to raise up to $500,000 in a $0.02 per unit private placement financing, with a first tranche closing prior to December 31, 2023. Each unit consists of one common share and one share purchase warrant. Each warrant expires two years from the closing and has an exercise price of $0.05.
安大略省惠特比--(新聞文件公司-2023 年 12 月 19 日)- 國際環境廢物協會(TSXV:EWS)(“公司” 或 “EWS”) 今天宣佈,它打算以每單位0.02美元的私募融資籌集高達50萬美元的資金,第一批在2023年12月31日之前完成。每個單位由一股普通股和一份股票購買權證組成。每份認股權證自收盤起兩年後到期,行使價爲0.05美元。
The Company intends to close an additional private placement in Q1 2024. The Company has received firm commitments of $200,000 for the December 2023 Financing to date. Management believes that on or around May 30, 2024, working capital will be over $250,000 and the Company's cash position is expected to be almost $1.0 million, which will allow for the continued expansion of the Sault Ste. Marie plant upgrade.
該公司打算在2024年第一季度完成另外一筆私募配售。迄今爲止,該公司已收到20萬美元的堅定承諾,用於2023年12月的融資。管理層認爲,到2024年5月30日左右,營運資金將超過25萬美元,公司的現金狀況預計將接近100萬美元,這將允許Sault Ste的持續擴張。瑪麗工廠升級。
No broker or finder fees are anticipated to be paid in connection with the financing. All securities issued pursuant to the financing will be subject to four months and a day statutory hold period. The financing is subject to TSX Venture Exchange acceptance of regulatory filings. The funds will be used for upgrading the Company's Sault Ste. Marie facility, repayment of debt and for working capital.
預計不會支付與融資相關的經紀人或發現者費用。通過融資發行的所有證券都將受到四個月零一天的法定持有期的約束。融資的前提是多倫多證券交易所風險交易所接受監管文件。這筆資金將用於升級公司的Sault Ste。瑪麗設施,償還債務和營運資金。
The Company is also pleased to announce that a board member (the "Related Creditor") has loaned the Company an aggregate amount of $50,000 (the "Loan"). The Company issued a demand promissory note to the Related Creditor in respect of the amount advanced (the "Promissory Note"). The Promissory Note bears interest at a rate of 12% per annum, which shall accrue and become payable along with the principal amount on the maturity date. The Promissory Note is secured with a general security agreement over the assets of the Company.
公司還高興地宣佈,董事會成員(相關債權人“) 已向公司貸款總額爲50,000美元(即”貸款“)。公司就預付的款項向關聯債權人簽發了活期票(“本票“)。本票的年利率爲12%,應在到期日與本金一起累積並支付。本票以公司資產的通用擔保協議作爲擔保。
The participation in the Loan by the Related Creditor constitutes a "related party transactions" as such term is defined by Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101") under applicable securities laws (the "Related Party Transaction"). The Company is relying on exemptions from the MI 61-101 formal valuation and minority approval requirements applicable to related party transactions available as neither the fair market value of the subject matter of, nor the fair market value of the consideration for the Related Party Transaction, exceeds 25% of the Company's market capitalization at the time at which such transactions were agreed to. The Related Party Transaction was approved by directors of the Company who are independent of the related party.
關聯債權人蔘與貸款構成 “關聯方交易”,該術語由第61-101號多邊文書定義- 在特殊交易中保護少數證券持有人 (”MI 61-101“) 根據適用的證券法(關聯方交易“)。公司依賴於適用於關聯方交易的MI 61-101正式估值和少數股權批准要求的豁免,因爲關聯方交易標的物的公允市場價值和關聯交易對價的公允市場價值均未超過公司同意此類交易時市值的25%。關聯方交易由獨立於關聯方的公司董事批准。
As outlined in the Company's recent MD&A, EWS has a $2,000,000 term loan with the Northern Ontario Heritage Fund Corporation ("NOHFC"). The loan is technically in default. However, the Company has had a very cordial and productive relationship with the NOHFC, and they have been very responsive to the Company's needs. We expect the amended terms to the loan agreement will be completed in parallel with the complete upgrade financing which should be on or around early Q2 2024. At that time the loan will become long-term and will not then affect working capital.
正如該公司最近的MD&A中所概述的那樣,EWS向安大略省北部遺產基金公司提供了200萬美元的定期貸款(”NOHFC“)。從技術上講,這筆貸款是違約的。但是,該公司與NOHFC保持着非常親切和富有成效的關係,他們對公司的需求反應非常迅速。我們預計,貸款協議的修訂條款將與全面升級融資同時完成,升級融資應在2024年第二季度初或前後完成。屆時,貸款將變爲長期貸款,不會影響營運資金。
About Environmental Waste International Inc.
關於環境廢物國際公司
Environmental Waste International Inc. specializes in eco-friendly systems for the breakdown of organic materials, including tires. The Company has spent over 15 years engineering systems that integrate the EWS patented Reverse Polymerization process and proprietary microwave delivery system. EWS's unique microwave technology safely processes and recycles waste tires, while recovering highly valuable commodities, including carbon black, oil and steel. Each unit is designed to be environmentally safe, energy efficient, and economically profitable for the operator. For more information please visit, .
環境廢物國際公司專門研究用於分解包括輪胎在內的有機材料的環保系統。該公司花了超過15年的時間設計系統,這些系統集成了EWS專利的反向聚合工藝和專有的微波傳輸系統。EWS 獨特的微波技術可以安全地處理和回收廢輪胎,同時回收包括炭黑、石油和鋼鐵在內的高價值商品。每個單元都經過精心設計,既環保、節能,又能爲操作員帶來經濟效益。欲了解更多信息,請訪問,。
FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT:
欲了解更多信息,請聯繫:
Kelli Harrington, CEO
(780) 429-1900 or (800) 399-2366
kelli.harrington@ewi.ca
凱莉·哈靈頓,首席執行官
(780) 429-1900 或 (800) 399-2366
kelli.harrington@ewi.ca
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
This news release contains certain "forward-looking statements" within the meaning of such statements under applicable securities law. Forward-looking statements are frequently characterized by words such as "plan", "continue", "expect", "project", "intend", "believe", "anticipate", "estimate", "may", "will", "potential", "proposed" and other similar words, or statements that certain events or conditions "may" or "will" occur. These statements are only predictions. Various assumptions were used in drawing the conclusions or making the projections contained in the forward-looking statements throughout this news release. Forward-looking statements are based on the opinions and estimates of management at the date the statements are made, and are subject to a variety of risks and uncertainties and other factors that could cause actual events or results to differ materially from those projected in the forward-looking statements. The Company is under no obligation, and expressly disclaims any intention or obligation, to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise, except as expressly required by applicable law. A more complete discussion of the risks and uncertainties facing the Company appears in the Company's continuous disclosure filings, which are available at .
本新聞稿包含適用證券法下此類陳述所指的某些 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述通常以 “計劃”、“繼續”、“預期”、“項目”、“打算”、“相信”、“預期”、“估計”、“可能”、“將”、“可能”、“潛在”、“提議” 和其他類似詞語爲特徵,或關於某些事件或條件 “可能” 或 “將” 發生的陳述。這些陳述只是預測。在本新聞稿中,在得出結論或做出前瞻性陳述中包含的預測時,使用了各種假設。前瞻性陳述基於陳述發表之日管理層的意見和估計,受各種風險和不確定性以及其他因素的影響,這些因素可能導致實際事件或結果與前瞻性陳述中預測的事件或結果存在重大差異。除非適用法律明確要求,否則公司沒有義務更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因,也明確表示不承擔任何意圖或義務。關於公司面臨的風險和不確定性的更完整討論見公司的持續披露文件,該文件可在以下網址查閱。
Not for distribution to U.S. news wire services or dissemination in the United States
不適用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播
To view the source version of this press release, please visit
要查看本新聞稿的源版本,請訪問
譯文內容由第三人軟體翻譯。