share_log

Decklar Announces Approval of Export Permit and Updates Oil Delivery Operations

Decklar Announces Approval of Export Permit and Updates Oil Delivery Operations

Decklar 宣佈批准出口許可證並更新石油交付業務
GlobeNewswire ·  2023/11/17 21:38
  • Decklar Resources Inc. ("Decklar") and its co-venturer Millenium Oil & Gas Company Limited ("Millenium") announce that they have obtained necessary permits required to sell and export crude oil from the Oza Oil Field, including the approximately 8,000 bbls previously delivered to Umugini Pipeline Infrastructure Limited ("UPIL") and held in storage at the Forcados export terminal tank farm as well as future exports through the Bonny Terminal.
  • Trucking of crude oil has continued from the Oza Oil Field to the Edo Refinery and Petrochemicals Company Limited ("ERPC") and the Duport Midstream Company Limited ("DMCL") refinery in Edo State. Total trucked deliveries have now surpassed the 75,500 bbl mark.
  • Decklar and Millenium have received four of the five permits required to commence exports through the Trans-Niger Pipeline ("TNP") and the Bonny Export Terminal. The last remaining permit required to allow for access and injection of production from the Oza Oil Field into the TNP for transport to the Bonny Terminal is for the fiscal metering unit, which has been re-certified and tested in the field.
  • Decklar Resources Inc.(“Decklar”)及其合資企業千禧石油天然氣有限公司(“千禧公司”)宣佈,他們已獲得從奧扎油田出售和出口原油所需的必要許可證,包括先前交付給烏穆吉尼管道基礎設施有限公司(“UPIL”)並儲存在福爾卡多斯出口碼頭油庫以及未來出口的大約8,000桶原油通過邦尼航站樓。
  • 原油卡車繼續從奧扎油田運往位於江戶州的江戶煉油和石化有限公司(“ERPC”)和杜波特中游有限公司(“DMCL”)煉油廠。卡車運輸的總交付量現已超過75,500桶大關。
  • Decklar和Millenium已獲得通過跨尼日爾管道(“TNP”)和邦尼出口碼頭開始出口所需的五份許可證中的四份。允許從奧扎油田進入和向TNP注入產量以便運往邦尼碼頭所需的最後剩餘許可證是財政計量裝置,該單位已經過現場的重新認證和測試。

CALGARY, Alberta, Nov. 17, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Decklar Resources Inc. (TSX-V: DKL) (OTCQX: DKLRF) (FSE: A1U1) (the "Company" or "Decklar") and its co-venturer Millenium are pleased to announce receipt of necessary permits required to sell and export crude oil from the Oza Oil Field and to provide updates regarding crude oil trucking operations and progress re-establishing pipeline access at the Oza Oil Field in Nigeria.

艾伯塔省卡爾加里,2023年11月17日(GLOBE NEWSWIRE)——Decklar Resources Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:DKLR)(FSE:A1U1)(“公司” 或 “Decklar”)及其合資商Millenium欣然宣佈,已收到從奧扎油田出售和出口原油所需的必要許可證,並提供有關最新信息原油卡車運輸業務和尼日利亞奧扎油田管道通道重建的進展。

Sale of Crude Oil in Storage with UPIL

向UPIL出售儲存的原油

Decklar and Millenium have obtained necessary permits required to sell and export crude oil from the Oza Oil Field, including the approximately 8,000 bbls previously delivered to UPIL and held in storage at the Forcados export terminal tank farm. Further arrangements are being made to complete the process of having the stored crude oil lifted and sold. These permits also enable the future sale and export of crude oil through the Bonny terminal.

Decklar和Millenium已獲得從奧扎油田出售和出口原油所需的必要許可證,包括先前交付給UPIL並儲存在Forcados出口碼頭油庫的大約8,000桶原油。正在作出進一步安排,以完成提貨和出售儲存的原油的程序。這些許可證還允許將來通過邦尼碼頭銷售和出口原油。

Continued Trucking and Sale of Crude Oil to Refineries

繼續用卡車運輸和向煉油廠出售原油

Trucking of oil from the Oza Oil Field has continued to the ERPC facility and to the DMCL refinery, both located in Edo State, Nigeria. Delivery of a total of over 75,500 bbls has been completed to date, with over 60,000 bbls delivered to ERPC and over 15,000 bbls delivered to DMCL.

卡車將石油從奧扎油田運往位於尼日利亞埃多州的ERPC設施和DMCL煉油廠。迄今爲止,總共完成了超過75,500桶的交付,向ERPC交付了6萬多桶,向DMCL交付了超過1.5萬桶。

Progress to Re-Establish Pipeline Access

重建管道訪問的進展

Decklar and Millenium have completed re-certification of fiscal metering equipment and continue to await the final permit and approval from Nigerian government agencies to allow for access and production into the TNP. The TNP flows into the Shell Petroleum Development Company of Nigeria ("SPDC") operated Bonny export terminal and was reopened in April 2023. The TNP had been shut down for over one year due to damage, vandalism and high line losses. Efforts and support from the Nigerian government are credited to a great degree for the resumption of operations.

Decklar和Millenium已經完成了對財政計量設備的重新認證,並繼續等待尼日利亞政府機構的最終許可和批准,以允許進入TNP並進行生產。TNP流入尼日利亞殼牌石油開發公司(“SPDC”)運營的邦尼出口碼頭,並於2023年4月重新開放。由於損壞、故意破壞和高額線路損失,TNP已經關閉了一年多。恢復運營在很大程度上歸功於尼日利亞政府的努力和支持。

Sanmi Famuyide, CEO of Decklar Resources, said, "We are very pleased to have received the export permit that will now enable Decklar and Millenium to export and sell the crude oil we have in storage at the Forcados terminal and to export crude oil shortly after we start delivering through the TNP and Bonny terminal. This is a significant milestone, and it is expected that the Company will soon be realizing its first export sales proceeds."

Decklar Resources首席執行官桑米·法穆伊德表示:“我們很高興獲得出口許可證,這將使Decklar和Millenium能夠出口和出售我們在Forcados碼頭儲存的原油,並在我們開始通過TNP和Bonny碼頭交付後不久出口原油。這是一個重要的里程碑,預計該公司將很快實現其第一筆出口銷售收入。”

For further information:

欲了解更多信息:

Sanmi Famuyide
Chief Executive Officer Telephone: +234 703 332 2265
Email: sanmi@decklarresources.com

Sanmi Famuyide
首席執行官電話:+234 703 332 2265
電子郵件:sanmi@decklarresources.com

David Halpin
Chief Financial Officer Telephone: +1 403 816 3029
Email: david.halpin@decklarresources.com

大衛·哈爾平
首席財務官電話:+1 403 816 3029
電子郵件:david.halpin@decklarresources.com

Investor Relations: info@decklarresources.com

投資者關係:info@decklarresources.com

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Language

警示語言

Certain statements made and information contained herein constitute "forward-looking information" (within the meaning of applicable Canadian securities legislation), including, but not limited to, statements regarding: obtaining necessary permits and agreements to allow access and production into pipelines, the timing for payment of crude oil sales, the final execution of necessary agreements to sell additional crude oil, and the maintaining of stable crude oil production. All statements in this news release, other than statements of historical facts, are forward-looking statements. Such statements and information (together, "forward looking statements") relate to future events or the Company's future performance, business prospects or opportunities. There is no certainty that definitive agreements in respect of the Transaction will be entered into, or that any conditions precedent contained therein will be satisfied on terms satisfactory to the parties or at all.

此處作出的某些陳述和包含的信息構成 “前瞻性信息”(根據適用的加拿大證券立法的含義),包括但不限於以下方面的陳述:獲得允許進入和生產管道的必要許可和協議、支付原油銷售的時間、最終執行出售額外原油的必要協議以及維持穩定的原油產量。除歷史事實陳述外,本新聞稿中的所有陳述均爲前瞻性陳述。此類陳述和信息(統稱爲 “前瞻性陳述”)與未來事件或公司的未來業績、業務前景或機遇有關。無法確定是否會就該交易達成最終協議,也無法確定其中包含的任何先決條件能否以雙方都滿意的條件得到滿足。

All statements other than statements of historical fact may be forward-looking statements. Any statements that express or involve discussions with respect to predictions, expectations, beliefs, plans, projections, objectives, assumptions or future events or performance (often, but not always, using words or phrases such as "seek", "anticipate", "plan", "continue", "estimate", "expect, "may", "will", "project", "predict", "potential", "targeting", "intend", "could", "might", "should", "believe" and similar expressions) are not statements of historical fact and may be "forward-looking statements". Forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause actual results or events to differ materially from those anticipated in such forward-looking statements. The Company believes that the expectations reflected in those forward-looking statements are reasonable, but no assurance can be given that these expectations will prove to be correct and such forward-looking statements should not be unduly relied upon. The Company does not intend, and does not assume any obligation, to update these forward-looking statements, except as required by applicable laws. These forward-looking statements involve risks and uncertainties relating to, among other things, changes in oil prices, results of exploration and development activities, uninsured risks, regulatory changes, defects in title, availability of materials and equipment, timeliness of government or other regulatory approvals, actual performance of facilities, availability of financing on reasonable terms, availability of third party service providers, equipment and processes relative to specifications and expectations and unanticipated environmental impacts on operations. Actual results may differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements.

除歷史事實陳述以外的所有陳述都可能是前瞻性陳述。任何表達或涉及有關預測、期望、信念、計劃、預測、目標、假設或未來事件或績效的討論的陳述(通常,但並非總是如此,使用諸如 “尋找”、“預期”、“計劃”、“繼續”、“估計”、“期望”、“可能”、“項目”、“預測”、“潛力”、“目標”、“打算”、“可能” 等詞語或短語、“可能”、“應該”、“相信” 和類似的表述)不是對歷史事實的陳述,可能是 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,這些因素可能導致實際結果或事件與此類前瞻性陳述中預期的結果或事件存在重大差異。公司認爲,這些前瞻性陳述中反映的預期是合理的,但無法保證這些預期會被證明是正確的,因此不應過分依賴此類前瞻性陳述。除非適用法律要求,否則公司不打算也不承擔任何義務更新這些前瞻性陳述。這些前瞻性陳述涉及與石油價格變化、勘探和開發活動結果、未投保風險、監管變化、所有權缺陷、材料和設備的可用性、政府或其他監管機構批准的及時性、設施的實際性能、合理條件下的融資可用性、第三方服務提供商的可用性、與規格和預期相關的設備和流程以及意想不到的環境影響等相關的風險和不確定性操作。實際結果可能與此類前瞻性陳述所表達或暗示的結果存在重大差異。

The Company provides no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements. The Company does not assume the obligation to revise or update these forward-looking statements after the date of this document or to revise them to reflect the occurrence of future unanticipated events, except as may be required under applicable securities laws.

公司不保證前瞻性陳述會被證明是準確的,因爲實際業績和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述。除非適用的證券法另有要求,否則公司沒有義務在本文件發佈之日後修改或更新這些前瞻性陳述,也沒有義務對其進行修改以反映未來意想不到的事件的發生。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論