share_log

Heliostar Announces Warrant Incentive Program

Heliostar Announces Warrant Incentive Program

Heliostar 宣佈認股權證激勵計劃
newsfile ·  2023/11/14 19:30

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - November 14, 2023) - Heliostar Metals Ltd. (TSXV: HSTR) (OTCQX: HSTXF) (FSE: RGG1) ("Heliostar" or the "Company") is pleased to announce a warrant exercise incentive program (the "Incentive Program") designed to encourage the early exercise of up to 46,363,630 common share purchase warrants issued on March 16, 2023 (the "Outstanding Warrants").

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.,2023 年 11 月 14 日)-太陽星金屬有限公司(多倫多證券交易所:HSTR)(OTCQX:HSTXF)(FSE:RGG1)(”Heliostar“或者”公司“) 很高興地宣佈一項認股權證行使激勵計劃(即”激勵計劃“) 旨在鼓勵儘早行使2023年3月16日發行的多達46,363,630份普通股購買權證(”傑出 認股證“)。

Pursuant to the Incentive Program, the Company will offer holders of all 46,363,630 Outstanding Warrants the opportunity to exercise each of their Outstanding Warrants between 12:00 a.m. Pacific Standard Time ("PST") on November 17, 2023 and 12:00 p.m. PST on December 8, 2023. In return for the early exercise, each holder will receive one common share in the capital of the Company (each a "Common Share") pursuant to the original warrant terms, plus as an incentive, one-third of one common share purchase warrant (each whole warrant, an "Incentive Warrant"). Each Incentive Warrant will allow the holder to acquire one Common Share at an exercise price of $0.40 for a period of two years following the date of the issuance of the Incentive Warrant. A holder may elect to exercise all, none, or a portion of their Outstanding Warrants.

根據激勵計劃,公司將在太平洋標準時間上午12點之間向所有46,363,630張未償認股權證的持有人提供行使每份未償認股權證的機會(”PST“) 2023年11月17日和太平洋標準時間2023年12月8日中午12點。作爲提前行使的回報,每位持有人將獲得公司資本中的一股普通股(每股”普通股“) 根據最初的認股權證條款,加上作爲激勵措施,一張普通股購買權證的三分之一(每份完整的認股權證,一個”激勵令“)。每份激勵認股權證將允許持有人在激勵認股權證發行之日後的兩年內以0.40美元的行使價收購一股普通股。持有人可以選擇行使所有、不行使或部分未償還的認股權證。

Each Warrant is currently exercisable to purchase one Common Share at $0.30 per Common Share until March 16, 2026. Any Outstanding Warrants remaining un-exercised after 12:00 p.m. PST on December 8, 2023 will remain outstanding and continue to be exercisable pursuant to their existing terms.

目前,在2026年3月16日之前,每份認股權證均可行使以每股普通股0.30美元的價格購買一股普通股。在太平洋標準時間2023年12月8日中午12點之後仍未行使的任何未行權認股權證仍未兌現,並可根據其現有條款繼續行使。

Holders of Outstanding Warrants who elect to participate in the Incentive Program will be required to deliver the following to the Company on or prior to 12:00 p.m. PST on December 8, 2023:

選擇參與激勵計劃的未償認股權證持有人將被要求在太平洋標準時間2023年12月8日中午12點或之前向公司交付以下信息:

  • a duly completed and executed exercise form, in the form which accompanies the certificate representing the Outstanding Warrants;
  • the original certificate representing the Outstanding Warrants being exercised; and
  • the applicable aggregate exercise price ($0.30 per Outstanding Warrant) payable to the Company by way of certified cheque, money order, bank draft, or wire transfer in lawful money of Canada.
  • 正式填寫並執行的行使表格,表格應附有代表未兌現認股權證的證書;
  • 代表正在行使的未償認股權證的原始證書;以及
  • 通過加拿大合法貨幣的認證支票、匯票、銀行匯票或電匯支付給公司的適用的總行使價(每張未償還的認股權證0.30美元)。

The proceeds from the early exercise of the Outstanding Warrants will be used to advance the Company's Ana Paula Project and for general working capital.

提前行使未償認股權證的收益將用於推進公司的Ana Paula項目和一般營運資金。

The Common Shares issued on exercise of the Outstanding Warrants will not be subject to any hold period. The Incentive Warrants and any Common Shares issued upon the exercise of the Incentive Warrants will be subject to a hold period expiring four months after the date of distribution of the Incentive Warrants.

行使未償認股權證時發行的普通股不受任何持有期限制。激勵認股權證和行使激勵認股權證時發行的任何普通股的持有期將在激勵認股權證分配之日起四個月後到期。

The Incentive Program is subject to certain conditions, including, but not limited to, the receipt of all necessary approvals, including the final approval of the TSXV.

激勵計劃受某些條件的約束,包括但不限於獲得所有必要的批准,包括TSXV的最終批准。

About Heliostar Metals Ltd.

關於 Heliostar Metals Ltd

Heliostar is a junior mining company with a portfolio of high-grade gold projects in Mexico and Alaska.

Heliostar是一家初級礦業公司,在墨西哥和阿拉斯加擁有高品位黃金項目組合。

The Company is focused on developing the 100% owned Ana Paula Project in Guerrero, Mexico. In addition, Heliostar is working with the Mexican federal and local government to permit the San Antonio Gold Project in Baja Sur, Mexico. The Company continues to explore the Unga Gold Project in Alaska, United States of America.

該公司專注於開發位於墨西哥格雷羅的100%所有權的Ana Paula項目。此外,Heliostar正在與墨西哥聯邦和地方政府合作,以批准墨西哥巴哈蘇爾的聖安東尼奧黃金項目。該公司繼續勘探位於美利堅合衆國阿拉斯加的Unga黃金項目。

The Ana Paula Project deposit contains proven and probable mineral reserves of 1,081,000 ounces of gold (630,000 proven and 451,000 probable ounces) at 2.38 grams per tonne ("g/t") gold and 2,547,000 ounces of silver (1,322,000 proven and 1,226,000 probable ounces) at 5.61 g/t silver. Ana Paula hosts measured and indicated resources of 1,468,800 ounces of gold (703,800 measured and 765,000 indicated ounces) at 2.16 g/t gold and 3,600,000 ounces of silver (1,637,000 measured and 1,963,000 indicated ounces) at 5.3 g/t silver. The asset is permitted for open-pit mining and contains significant existing infrastructure including a portal and a 412-metre-long decline.

安娜保拉項目礦牀包含已探明和可能的礦產儲量爲108.1萬盎司黃金(已探明63萬盎司和可能的45.1萬盎司),每噸黃金2.38克(“g/t”),254.7萬盎司銀(已探明的1,32.2萬盎司和122.6萬可能的盎司),銀爲5.61克/噸。安娜·保拉主持人測量並標明瞭金礦資源量爲1,468,800盎司黃金(測得的703,800盎司和76.5萬盎司的指示盎司),含金量爲2.16克/噸,含銀量爲3600,000盎司(測得的1,63.7萬盎司和1,963,000盎司的指示盎司)。該資產允許進行露天採礦,包含重要的現有基礎設施,包括入口和長達412米的下坡。

For additional information, please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Charles Funk

查爾斯·芬克

Chief Executive Officer
Heliostar Metals Limited
Email: charles.funk@heliostarmetals.com

首席執行官
Heliostar 金屬有限公司
電子郵件:charles.funk@heliostarmetals.com

Rob Grey

羅伯·格雷

Investor Relations Manager
Heliostar Metals Limited
Email: rob.grey@heliostarmetals.com

投資者關係經理
Heliostar 金屬有限公司
電子郵件:rob.grey@heliostarmetals.com

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

This press release contains statements which constitute "forward‐looking information" within the meaning of applicable securities laws. Forward‐looking information is often identified by the words "may," "would," "could," "should," "will," "intend," "plan," "anticipate," "believe," "estimate," "expect" or similar expressions. Readers are cautioned that forward‐looking information is not based on historical facts but instead reflects the Company's management's expectations, estimates or projections concerning the business of the Company's future results or events based on the opinions, assumptions and estimates of management considered reasonable at the date the statements are made. Although the Company believes that the expectations reflected in such forward‐looking information are reasonable, such information involves risks and uncertainties, and undue reliance should not be placed on such information, as unknown or unpredictable factors could have material adverse effects on future results, performance or achievements. Among the key factors that could cause actual results to differ materially from those projected in the forward‐looking information are the following: changes in general economic, business and political conditions, including changes in the financial markets; decreases in the prevailing prices for products in the markets that the Company operates in; adverse changes in applicable laws or adverse changes in the application or enforcement of current laws; regulations and enforcement priorities of governmental authorities; compliance with government regulation and related costs; and other risks described in the Prospectus. Should one or more of these risks or uncertainties materialize, or should assumptions underlying the forward‐looking information prove incorrect, actual results may vary materially from those described herein as intended, planned, anticipated, believed, estimated or expected. Although the Company has attempted to identify important risks, uncertainties and factors which could cause actual results to differ materially, there may be others that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. The Company does not intend, and does not assume any obligation, to update this forward‐looking information except as otherwise required by applicable law.

本新聞稿包含構成適用證券法所指的 “前瞻性信息” 的聲明。前瞻性信息通常用 “可能”、“會”、“可以”、“應該”、“將”、“打算”、“計劃”、“預期”、“相信”、“估計”、“期望” 或類似的表達方式來識別。提醒讀者,前瞻性信息不是基於歷史事實,而是反映了公司管理層對公司未來業績或事件的預期、估計或預測,這些預期、估計或預測是基於陳述發表之日管理層認爲合理的觀點、假設和估計。儘管公司認爲此類前瞻性信息中反映的預期是合理的,但此類信息涉及風險和不確定性,不應過分依賴此類信息,因爲未知或不可預測的因素可能會對未來的業績、業績或成就產生重大不利影響。可能導致實際業績與前瞻性信息中預測的結果存在重大差異的關鍵因素包括:總體經濟、商業和政治狀況的變化,包括金融市場的變化;公司經營市場上產品的現行價格下跌;適用法律的不利變化或現行法律適用或執行方面的不利變化;政府當局的法規和執法優先事項;政府監管的遵守情況;以及相關成本;以及招股說明書中描述的其他風險。如果其中一項或多項風險或不確定性得以實現,或者如果前瞻性信息所依據的假設被證明不正確,則實際結果可能與本文所述的預期、計劃、預期、相信、估計或預期的結果存在重大差異。儘管公司試圖確定可能導致實際業績存在重大差異的重要風險、不確定性和因素,但可能還有其他風險因素、不確定性和因素導致業績與預期、估計或預期不符。除非適用法律另有要求,否則公司不打算也不承擔任何義務更新這些前瞻性信息。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論