share_log

InspireSemi Announces Non-Brokered Private Placement of Units and Extension to Hold Annual General Meeting

InspireSemi Announces Non-Brokered Private Placement of Units and Extension to Hold Annual General Meeting

InspireSemi宣佈以非經紀方式私募單位並延期舉行年度股東大會
GlobeNewswire ·  2023/11/01 05:05

VANCOUVER, British Columbia and AUSTIN, Texas, Oct. 31, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Inspire Semiconductor Holdings Inc. (TSXV: INSP) ("InspireSemi" or the "Company"), a chip design company that provides revolutionary high-performance, energy-efficient accelerated computing solutions for HPC, AI, graph analytics, and other compute-intensive workloads, today announced that it intends to undertake a non-brokered private placement comprised of subordinate voting share units (each an "SV Unit") or proportionate voting share units (each a "PV Unit") for combined gross proceeds of up to C$5,000,000 (the "Financing").

不列顛哥倫比亞省溫哥華和得克薩斯州奧斯汀,2023年10月31日(Global Newswire)Inspire半導體控股公司。(TSXV:Insp)(“靈感半身像“或”公司),一家為高性能計算、人工智慧、圖形分析和其他計算密集型工作負載提供革命性高性能、高能效加速計算解決方案的晶片設計公司,今天宣佈,它打算進行一項非經紀私募,由從屬有投票權的股票單位(每個和SV單元“)或按比例分配的有投票權股份單位(每個單位均為”光伏機組“)合併總收入最高可達5,000,000加元(”融資“)。

Investors not resident in the United States will subscribe for SV Units at a price per SV Unit of $0.10. Each SV Unit will consist of one subordinate voting share in the capital of the Company (each an "SV Share") and one half of one SV Share purchase warrant of the Company (each whole warrant an "SV Warrant").

不在美國居住的投資者將以每SV單位0.10美元的價格認購SV單位。每個SV單位將由公司股本中的一股從屬有表決權股份組成(每股“SV股票“)及本公司一份SV股份認購權證的一半(每份完整認股權證均為”SV保證書“)。

Investors resident in the United States will subscribe for PV Units at a price per PV Unit of $10.00. Each PV Unit will consist of one proportionate voting share in the capital of the Company (each a "PV Share") and one half of one PV Share purchase warrant of the Company (each whole warrant a "PV Warrant").

居住在美國的投資者將以每光伏單位10.00美元的價格認購光伏單位。每個光伏單位將由公司資本中一股比例的有表決權股份組成(每股光伏份額“)及本公司一份光伏股份認購權證的一半(每份整份認股權證均為”光伏保證書“)。

Each whole SV Warrant shall be exercisable to acquire one SV Share at a price of C$0.15 for a period of 36 months from issuance. Each whole PV Warrant shall be exercisable to acquire one PV Share at a price of C$15.00 for a period of 36 months from issuance.

每份SV整體認股權證可於發行後36個月內,以0.15加元的價格購入一股SV股份。每份光伏認股權證可於發行後36個月內,以15.00加元的價格購入一股光伏股份。

The SV Warrants and PV Warrants shall each be subject to an acceleration right exercisable by the Company which will force the exercise of the SV Warrants or PV Warrants should the Company's SV Shares trade at or above a volume-weighted average price of $0.50 on the TSX Venture Exchange (the "Exchange") for any 20 consecutive trading days following the closing date of the Financing.

SV認股權證及PV認股權證均須受本公司可行使的加速權利所規限,倘若本公司的SV認股權證在多倫多證券交易所創業板的成交量加權平均價為0.50美元或以上,本公司將強制行使SV認股權證或PV認股權證。交易所“)在融資結束後的任何連續20個交易日內。

For clarity, each PV Share issued in connection with the Financing, or upon exercise of a PV Warrant will be convertible into 100 SV Shares at the option of the holder and upon the terms outlined in the Company's articles available as Schedule "A" to the Company's management information circular dated August 14, 2022 which is available on SEDAR+ at . Therefore the SV Units and PV Units are economically equivalent.

為清楚起見,就融資或行使光伏認股權證而發行的每股光伏股份,將可根據持有人的選擇及本公司於2022年8月14日發出的管理資料通告附表“A”所概述的條款轉換為100股光伏股份,該通告可於SEDAR+上查閱。因此,SV單位和PV單位在經濟上是等價的。

Closing may occur in one or more tranches at the discretion of the Company.

本公司可酌情決定分一批或多批成交。

All securities issued pursuant to the Financing will be subject to a hold period of four months and one day from the date of issuance, in accordance with applicable securities laws.

根據適用的證券法,根據融資發行的所有證券將受自發行之日起四個月零一天的持有期限制。

Finders' fees may be payable on all or a portion of the funds raised under the Financing (the "Finder's Fees").

在融資下籌集的全部或部分資金(“發現費”)可能需要支付發起人的費用。

The Financing and Finder's Fees are subject to the approval of the Exchange.

融資及索償費用須經聯交所批准。

The proceeds from the Financing will be used by the Company for general working capital.

融資所得款項將由本公司用作一般營運資金。

Extension to AGM

延長股東周年大會的期限

The Company announces that it was granted a six month extension by the British Columbia Registrar of Companies and the Exchange, to the period in which it would be required to hold its Annual General Meeting for the year 2023 (the "AGM"). The Company must now hold the AGM by June 13, 2024. The Company's management determined that extending the period in which it may hold the AGM was in the best interests of its shareholders at this time.

本公司宣佈,不列顛哥倫比亞省公司註冊處及聯交所已批准將本公司於2023年舉行股東周年大會的期限延長六個月。年度股東大會“)。本公司現須於2024年6月13日前舉行股東周年大會。本公司管理層認為,延長舉行股東周年大會的期限在此時符合股東的最佳利益。

The Company has not yet set an AGM date but will inform its shareholders by a further press release when a date is set.

該公司尚未確定年度股東大會日期,但將在確定日期時通過進一步的新聞稿通知其股東。

About InspireSemi

關於InspirreSemi

InspireSemi provides revolutionary high-performance, energy-efficient accelerated computing solutions for High-Performance Computing (HPC), AI, graph analytics, and other compute-intensive workloads. The Thunderbird "supercomputer-cluster-on-a-chip" is a disruptive, next-generation datacenter accelerator designed to address multiple underserved and diversified industries, including financial services, computer-aided engineering, energy, climate modeling, and life sciences & drug discovery. It is based on the open standard RISC-V instruction set architecture and sets new standards of performance, energy efficiency, and ease of programming. InspireSemi is headquartered in Austin, TX.

InSpireSemi為高性能計算(HPC)、人工智慧、圖形分析和其他計算密集型工作負載提供革命性的高性能、高能效加速計算解決方案。雷鳥“超級電腦晶片集群”是一種顛覆性的下一代數據中心加速器,旨在解決多個服務不足和多元化的行業,包括金融服務、電腦輔助工程、能源、氣候建模以及生命科學和藥物研發。它基於開放標準的RISC-V指令集體系結構,在性能、能效和編程簡易性方面設定了新的標準。InSpireSemi的總部設在德克薩斯州的奧斯汀。

For more information, visit
Follow InspireSemi on LinkedIn

如需更多資訊,請訪問
在LinkedIn上關注InspirreSemi

Investor Relations Contact
Phil Carlson/Scott Eckstein
KCSA Strategic Communication
inspiresemi@kcsa.com

投資者關係聯繫人
菲爾·卡爾森/斯科特·埃克斯坦
KCSA戰略溝通
郵箱:spirinsimili@kcsa.com

Company Contact
John B. Kennedy, CFO
(737) 471-3230
jkennedy@inspiresemi.com

公司聯繫人
約翰·肯尼迪,首席財務官
(737)471-3230
郵箱:jkennedy@spiropsimili.com

Cautionary Statement on Forward-Looking Information

關於前瞻性資訊的警示聲明

This press release contains certain statements that constitute forward-looking information within the meaning of applicable securities laws ("forward-looking statements"). Statements concerning InspireSemi's objectives, goals, strategies, priorities, intentions, plans, beliefs, expectations and estimates, and the business, operations, financial performance and condition of InspireSemi are forward-looking statements. Often, but not always, forward-looking information can be identified by the use of words such as "plans", "expects", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates", or "believes" or variations (including negative variations) of such words and phrases, or statements formed in the future tense or indicating that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will" (or other variations of the forgoing) be taken, occur, be achieved, or come to pass.

本新聞稿包含構成適用證券法所指的前瞻性資訊的某些陳述(“前瞻性陳述”)。有關InspirreSemi的目標、目標、戰略、優先事項、意圖、計劃、信念、期望和估計,以及InspirreSemi的業務、運營、財務業績和狀況的陳述均為前瞻性陳述。通常,但並非總是,前瞻性資訊可通過使用諸如“計劃”、“預期”、“預期”、“預算”、“預定”、“估計”、“預測”、“打算”、“預期”或“相信”等詞語或這些詞語和短語的變體(包括否定變體),或以將來時態形成的陳述,或表明將採取某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“將”或“將”(或前述的其他變體)來識別,發生、實現或實現。

Forward-looking information includes, but is not limited to, information regarding: (i) the business plans and expectations of the Company including expectations with respect to production and development; and (ii) expectations for other economic, business, and/or competitive factors (iii) expectations as to the use of funds in respect of the Financing. Forward-looking information is based on currently available competitive, financial and economic data and operating plans, strategies or beliefs as of the date of this presentation, but involve known and unknown risks, uncertainties, assumptions and other factors that may cause the actual results, performance or achievements of InspireSemi, to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by the forward-looking information. Such factors may be based on information currently available to the Company including information obtained from third-party industry analysts and other third-party sources and are based on management's current expectations or beliefs. Any and all forward-looking information contained in this news release is expressly qualified by this cautionary statement.

前瞻性資訊包括但不限於:(I)公司的業務計劃和預期,包括對生產和開發的預期;(Ii)對其他經濟、商業和/或競爭因素的預期;(Iii)對融資方面的資金使用的預期。前瞻性資訊基於目前可獲得的競爭、財務和經濟數據以及截至本陳述之日的經營計劃、戰略或信念,但涉及已知和未知的風險、不確定因素、假設和其他因素,這些因素可能會導致InSpireSemi的實際結果、業績或成就與前瞻性資訊明示或暗示的任何未來結果、業績或成就大不相同。這些因素可能基於公司目前可獲得的資訊,包括從第三方行業分析師和其他第三方來源獲得的資訊,並基於管理層目前的預期或信念。本新聞稿中包含的任何和所有前瞻性資訊都明確受此警示聲明的限制。

Investors are cautioned that forward-looking information is not based on historical facts but instead reflect management's expectations, estimates or projections concerning future results or events based on the opinions, assumptions and estimates of management considered reasonable at the date the statements are made. Forward-looking information reflects management's current beliefs and is based on information currently available to them and on assumptions they believe to be not unreasonable in light of all of the circumstances. In some instances, material factors or assumptions are discussed in this news release in connection with statements containing forward-looking information. Such material factors and assumptions include, but are not limited to: (i) statements relating to the business and future activities of, and developments related to, the Company after the date of this press release; (ii) expected completion of or satisfaction of all closing conditions in connection with the Financing, including receipt of final approval from the Exchange; (iii) expectations for other economic, business, regulatory and/or competitive factors related to the Company or the technology industry generally; (iv) the risk factors referenced in this news release and as described from time to time in documents filed by the Company with Canadian securities regulatory authorities on SEDAR+ at ; and (v) other events or conditions that may occur in the future. Although the Corporation has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ materially from those described in forward-looking information, there may be other factors that cause actions, events or results to differ from those anticipated, estimated or intended. Forward-looking information contained herein is made as of the date of this news release and, other than as required by law, the Corporation disclaims any obligation to update any forward-looking information, whether as a result of new information, future events or results or otherwise. There can be no assurance that forward-looking information will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking information.

請投資者注意,前瞻性資訊不是基於歷史事實,而是反映管理層對未來結果或事件的預期、估計或預測,這些預期、估計或預測是基於管理層在作出陳述之日被視為合理的意見、假設和估計。前瞻性資訊反映了管理層目前的信念,並以他們目前掌握的資訊以及他們認為在所有情況下並非不合理的假設為基礎。在某些情況下,本新聞稿中討論了與包含前瞻性資訊的陳述相關的重要因素或假設。此類重大因素和假設包括但不限於:(I)有關本新聞稿發佈日期後本公司的業務和未來活動以及相關發展的陳述;(Ii)預期完成或滿足與融資有關的所有成交條件,包括獲得交易所的最終批准;(Iii)對與本公司或整個技術行業相關的其他經濟、商業、監管和/或競爭因素的預期;(Iv)本新聞稿中提及的風險因素,以及本公司不時提交給加拿大證券監管機構的SEDAR+AT檔案中所述的風險因素;(五)將來可能發生的其他事件或情況。儘管公司試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性資訊中描述的大不相同的重要因素,但可能存在其他因素導致行動、事件或結果與預期、估計或預期的不同。本文中包含的前瞻性資訊是截至本新聞稿發佈之日的,除法律要求外,本公司不承擔任何因新資訊、未來事件或結果或其他原因而更新任何前瞻性資訊的義務。不能保證前瞻性資訊將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與此類陳述中預期的大不相同。因此,讀者不應過分依賴前瞻性資訊。

Should one or more of these risks or uncertainties materialize, or should assumptions underlying the forward-looking information prove incorrect, actual results may vary materially from those described herein as intended, planned, anticipated, believed, estimated or expected. Although the Company has attempted to identify important risks, uncertainties and factors which could cause actual results to differ materially, there may be others that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. The Company does not intend, and does not assume any obligation, to update this forward-looking information except as otherwise required by applicable law.

如果這些風險或不確定性中的一個或多個成為現實,或者前瞻性資訊背後的假設被證明是不正確的,實際結果可能與本文中描述的預期、計劃、預期、相信、估計或預期的結果大不相同。儘管該公司試圖識別可能導致實際結果大不相同的重要風險、不確定因素和因素,但可能還有其他因素導致結果與預期、估計或預期的不同。除非適用法律另有要求,否則公司不打算也不承擔任何義務更新這些前瞻性資訊。

Neither the Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

交易所及其監管服務提供商(該術語在交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

THIS PRESS RELEASE SHALL NOT CONSTITUTE AN OFFER TO SELL OR THE SOLICITATION OF AN OFFER TO BUY ANY OF THE SECURITIES DESCRIBED HEREIN, NOR SHALL THERE BE ANY SALE OF THESE SECURITIES IN ANY STATE OR JURISDICTION IN WHICH SUCH OFFER, SOLICITATION OR SALE WOULD BE UNLAWFUL PRIOR TO REGISTRATION OR QUALIFICATION UNDER THE SECURITIES LAWS OF ANY SUCH STATE OR JURISDICTION.

本新聞稿不應構成出售或徵求購買本文所述任何證券的要約,也不應在任何州或司法管轄區出售這些證券,在這些州或司法管轄區的證券法規定的註冊或資格登記或資格之前,此類要約、徵求或出售將是非法的。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論