share_log

Hire Technologies Announces Closing of Sale of Provision Business

Hire Technologies Announces Closing of Sale of Provision Business

Hire Technologies宣佈完成供應業務的出售
Accesswire ·  2023/09/09 04:30

TORONTO, ON / ACCESSWIRE / September 8, 2023 / HIRE Technologies Inc. (TSXV:HIRE.V) (OTCQB:HIRRF) ("HIRE" or the "Company") announces that, further to its news release dated August 1, 2023, it has closed the sale of its Provision business unit (the "Transaction") to Design Group Staffing Inc. (the "Purchaser"), an arm's length private company operating in the recruitment industry, for the cash purchase price of CAD$4,500,000 (the "Purchase Price"), pursuant to the terms of the definitive share purchase agreement dated July 31, 2023. Upon closing of the Transaction, the Purchaser acquired all of the shares in the capital of Provision IT Resources Ltd. ("Provision") from BTG Holdco Inc., a wholly-owned subsidiary of HIRE which held all of the issued and outstanding shares of Provision.

多倫多,2023年9月8日/ACCESSWIRE/Hire Technologies Inc.(TSXV:HIRE.V)(場外交易市場:HIRRF)(“僱傭“或”公司)宣佈,繼於2023年8月1日發佈新聞稿後,已完成出售其撥備業務部門(The交易記錄“)設計集團人員配備公司(The”採購商),一家經營招聘行業的獨立私營公司,現金收購價格為4,500,000加元(購進價格),根據日期為2023年7月31日的最終股份購買協定的條款。交易完成後,買方收購了Provision IT Resources Ltd.(“規定“)來自BTG Holdco Inc.,這是一家全資擁有的子公司,持有Provider的所有已發行和流通股。

Upon closing of the Transaction, the Purchaser paid the Company CAD$3,500,000, CAD$50,000 of which had already been paid as a deposit by the Purchaser to the Company. The Purchaser will pay HIRE the remainder of CAD$1,000,000, subject to final adjustment, on completion and mutual written acknowledgment of the Purchase Price Adjustment (as defined below) and collection of accounts receivable as of the closing date. The Purchase Price presumes a net tangible asset value of CAD$1,000,000 on a balance sheet free of debt other than normal course accounts payable and such other liabilities as the Purchaser, in its sole and arbitrary discretion, approves in writing (the "Net Tangible Asset Target"). The Purchase Price will be adjusted on a dollar-for-dollar basis to the extent that the actual Net Tangible Asset Value on the closing date differs from the Net Tangible Asset Target and the accounts receivable as of the closing date have not been collected in a timely manner (the "Purchase Price Adjustment").

交易完成時,買方向公司支付了3,500,000加元,其中50,000加元已由買方支付給公司作為定金。買方將在完成並相互書面確認購買價格調整(定義如下)和截至成交日期的應收賬款後,向出租方支付剩餘加元1,000,000加元,視最終調整而定。收購價假設資產負債表上的有形資產淨值為1,000,000加元,沒有正常過程應付帳款以外的債務,以及買方在其唯一和任意的酌情權下以書面批准的其他負債(“有形資產淨值目標“)。收購價格將按成交日期的實際有形資產淨值與有形資產淨值目標不同,以及截至成交日期的應收賬款未及時收回的範圍內的美元對美元進行調整(”購進價格調整“)。

On August 30, 2023, the Company obtained the approval of the Company's shareholders of the Transaction by special resolution at a special meeting of its shareholders. No finder's fees were paid in connection with the Transaction. The Company plans to use the proceeds realized from the Transaction to extinguish certain current debt and liabilities and for general working capital. For more information regarding the Transaction, please see the Company's news release dated August 1, 2023, and the Company's management information circular dated July 31, 2023, both available on the Company's SEDAR+ profile.

2023年8月30日,公司在股東特別大會上通過特別決議,獲得公司股東對交易的批准。沒有支付與這筆交易有關的發現者費用。該公司計劃將交易所得款項用於清償某些流動債務和負債,並用作一般營運資金。欲瞭解有關這項交易的更多資訊,請參閱公司2023年8月1日的新聞稿和2023年7月31日的公司管理資訊通告,這兩個資訊都可以在公司的SEDAR+簡介中找到。

Contacts
Simon Dealy
Chief Executive Officer
(647) 264-9196
sdealy@hire.company

Contacts
西蒙·迪利
首席執行官
(647)264-9196
郵箱:sDealy@hire.Company

Neither the TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this news release.

多倫多證券交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所創業板政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking Information
This news release contains "forward-looking statements" or "forward-looking information" (collectively referred to hereafter as "forward-looking statements") within the meaning of applicable Canadian securities legislation.

前瞻性資訊
本新聞稿包含適用於加拿大證券法的“前瞻性聲明”或“前瞻性資訊”(以下統稱為“前瞻性聲明”)。

All statements that address activities, events, or developments that the Company expects or anticipates will, or may, occur in the future, including but not limited to statements regarding the planned use of proceeds realized from the Transaction, are forward-looking statements. In some cases, forward-looking statements are preceded by, followed by, or include words such as "may", "will", "would", "could", "should", "believes", "estimates", "projects", "potential", "expects", "plans", "intends", "proposes", "anticipates", "targeted", "continues", "forecasts", "designed", "goal", or the negative of those words or other similar or comparable words. Although the management of the Company believes that the assumptions made and the expectations represented by such statements are reasonable, there can be no assurance that a forward-looking statement herein will prove to be accurate. Forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results, performance, or achievements of the Company to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements. Risks and uncertainties applicable to the Company can be found in the Company's MD&A and its continuous disclosure record available on SEDAR+. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated, or intended.

所有涉及公司預期或預期未來將發生或可能發生的活動、事件或發展的陳述,包括但不限於有關交易所實現收益的計劃用途的陳述,均為前瞻性陳述。在一些情況下,前瞻性陳述的前面、後面或包括“可能”、“將”、“將”、“可能”、“應該”、“相信”、“估計”、“專案”、“潛在”、“預期”、“計劃”、“打算”、“建議”、“預期”、“目標”、“繼續”、“預測”、“設計”、“目標”等詞語,或這些詞語的否定或其他類似或可比詞語。儘管公司管理層認為這些陳述所作的假設和所代表的預期是合理的,但不能保證本文中的前瞻性陳述將被證明是準確的。前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定因素和其他因素,這些風險、不確定性和其他因素可能導致公司的實際結果、業績或成就與此類前瞻性陳述明示或暗示的任何未來結果、業績或成就大不相同。適用於該公司的風險和不確定因素可在該公司的MD&A及其在SEDAR+上提供的持續披露記錄中找到。儘管該公司試圖確定可能導致實際結果大不相同的重要因素,但可能還有其他因素導致結果與預期、估計或預期的不同。

All forward-looking statements herein are qualified by this cautionary statement. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements. The Company undertakes no obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise, except as required by applicable law.

本文中的所有前瞻性陳述均受此警告性聲明的約束。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述。除非適用法律要求,否則公司不承擔更新或修改任何前瞻性陳述的義務,無論是由於新資訊、未來事件還是其他原因。

SOURCE: HIRE Technologies Inc.

資料來源:僱用技術公司。


View source version on accesswire.com:
在Accesswire.com上查看源代碼版本:

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論