share_log

EVERGREEN CORPORATION WITHDRAWS PROPOSALS PRESENTED AT EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS

EVERGREEN CORPORATION WITHDRAWS PROPOSALS PRESENTED AT EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS

長榮公司撤回在股東特別大會上提出的提案
GlobeNewswire ·  2023/05/11 21:42

KUALA LUMPUR, MALAYSIA, May 11, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- Evergreen Corporation (Nasdaq: EVGR) (the "Company") today announced that is withdrawing from consideration by the shareholders of the Company the proposals (the "Proposals") set forth in the Company's Definitive Proxy Statement on Schedule 14A filed with the Securities and Exchange Commission on May 2, 2023, as amended and supplemented on May 3, 2023, May 4, 2023 and May 5, 2023. The Company will continue to search for an initial business combination in accordance with its existing amended and restated articles and memorandum of association and the investment management trust agreement, dated as of February 8, 2022, by and between the Company and Continental Stock Transfer & Trust Company. Accordingly, the Company will deposit $1,150,000 for an additional three month extension, from May 11, 2023 to August 11, 2023, of the time available for the Company to complete an initial business combination. The shares tendered for redemption in connection with the extraordinary general meeting previously scheduled to vote upon the Proposals will be returned to shareholders as soon as practicable.

馬來西亞吉隆坡,2023年5月11日(GLOBE NEWSWIRE)——長榮公司(納斯達克股票代碼:EVGR)(“公司”)今天宣佈,公司股東將撤回對公司於2023年5月2日向美國證券交易委員會提交的附表14A最終委託書中提出的提案(“提案”)的審議,該提案經2023年5月3日、2023年5月4日和5月5日修訂和補充,2023。公司將繼續根據其現有的經修訂和重述的組織章程和備忘錄以及公司與大陸股票轉讓與信託公司簽訂的截至2022年2月8日簽訂的投資管理信託協議,尋求初始業務合併。因此,公司將存入115萬美元,將公司完成初始業務合併的可用時間再延長三個月,從2023年5月11日延長至2023年8月11日。在先前計劃對提案進行表決的股東特別大會上競標贖回的股份將在切實可行的情況下儘快返還給股東。

About Evergreen Corporation

關於長榮公司

The Company is a blank check company formed for the purpose of effecting a merger, capital stock exchange, asset acquisition, stock purchase, reorganization or similar business combination with one or more businesses. The Company has not selected any specific business combination target and has not, nor has anyone on its behalf, initiated any substantive discussions, directly or indirectly, with any business combination target. While the Company may pursue an initial business combination target in any business or industry, it intends to focus its search on technology companies involved in Artificial Intelligence (AI), FinTech and Financial Services, the Metaverse, the Internet of Things (IoT), eCommerce, social commerce, Industry 4.0 (IR4.0), as well as areas surrounding the new digital economy, in the ASEAN region. The Company is led by Liew Choon Lian, the Company's Chairman of the Board and Chief Executive Officer.

該公司是一家空白支票公司,其成立的目的是與一家或多家企業進行合併、資本證券交換、資產收購、股票購買、重組或類似的業務合併。公司沒有選擇任何具體的業務合併目標,也沒有人代表公司發起與任何業務合併目標的直接或間接的實質性討論。儘管公司可能會在任何業務或行業中追求最初的業務合併目標,但它打算將搜索重點放在東盟地區涉及人工智能(AI)、金融科技和金融服務、元界、物聯網(IoT)、電子商務、社交商務、工業4.0(IR4.0)的科技公司以及圍繞新數字經濟的領域。公司由公司董事會主席兼首席執行官劉春蓮領導。

Forward Looking Statements

前瞻性陳述

This press release includes "forward-looking statements" within the meaning of the safe harbor provisions of the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995. Certain of these forward-looking statements can be identified by the use of words such as "believes," "expects," "intends," "plans," "estimates," "assumes," "may," "should," "will," "seeks," or other similar expressions. Such statements may include, but are not limited to, statements regarding the deposit of additional funds into the Company's trust account or the implementation of the extension. These statements are based on current expectations on the date of this press release and involve a number of risks and uncertainties that may cause actual results to differ significantly. The Company does not assume any obligation to update or revise any such forward-looking statements, whether as the result of new developments or otherwise. Readers are cautioned not to put undue reliance on forward-looking statements.

本新聞稿包括1995年《美國私人證券訴訟改革法》安全港條款所指的 “前瞻性陳述”。其中某些前瞻性陳述可以通過使用 “相信”、“期望”、“打算”、“計劃”、“估計”、“假設”、“可能”、“應該”、“將”、“尋求” 等詞語來識別。此類陳述可能包括但不限於有關向公司信託賬戶存入額外資金或實施延期的聲明。這些聲明基於本新聞稿發佈之日的當前預期,涉及許多風險和不確定性,可能導致實際結果存在顯著差異。公司不承擔任何義務更新或修改任何此類前瞻性陳述,無論是由於新的事態發展還是其他原因。提醒讀者不要過分依賴前瞻性陳述。

Contact

聯繫我們

Liew Choon Lian
Chief Executive Officer
Email: liew4788@gmail.com
Phone: +1 786 406 6082

劉春蓮
首席執行官
電子郵件:liew4788@gmail.com
電話:+1 786 406 6082


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論