share_log

Spod Lithium Corp. Symbol Change on OTCQB to SPODF

Spod Lithium Corp. Symbol Change on OTCQB to SPODF

Spod Lithium Corp. 在 OTCQB 上的符號改爲 SPOD
GlobeNewswire ·  2023/05/04 20:36

VANCOUVER, British Columbia, May 04, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- SPOD LITHIUM CORP. ("SPOD" or the "Company") (CSE: SPOD) (OTCQB:SPODF) is pleased to announce that the Company's Class A common shares, previously trading on the OTCQB under the symbol EEEXF, are to commence trading on the OTCQB under the symbol SPODF effective today, May 4, 2023.

溫哥華,不列顛哥倫比亞省,2023年5月4日(環球通訊社)Spod鋰公司。(“SPOD”或者是“公司)(CSE:SPOD)(場外交易市場代碼:SPODF)高興地宣佈,公司A類普通股將於2023年5月4日起在場外交易市場交易,交易代碼為EEEXF,交易代碼為SPODF。

The Company's common shares will continue to trade under the symbol SPOD on the Canadian Securities Exchange.

該公司的普通股將繼續在加拿大證券交易所以SPOD代碼交易。

No action is required by current shareholders in connection with this change.

現有股東不需要就這一變化採取任何行動。

About Spod Lithium Corp.

關於Spod Lithium Corp.

Spod Lithium Corp. is a mineral exploration company focused on the acquisition and development of mineral properties containing battery, base, and precious metals. The Company's flagship assets are its Lithium properties located in the James Bay region of Quebec and the Nipigon and Niemi region of Ontario, Canada. For further information, please refer to the Company's disclosure record on SEDAR () or contact the Company through its website at or by telephone at 604.307.8290.

Spod Lithium Corp.是一家礦產勘探公司,專注於收購和開發含有電池、賤金屬和貴金屬的礦產。該公司的旗艦資產是位於魁北克詹姆斯灣地區和加拿大安大略省尼皮貢和尼米地區的鋰礦。欲瞭解更多資訊,請參閱公司在SEDAR()上的披露記錄,或通過公司網站或電話604.307.8290與公司聯繫。

On Behalf of the Board of Directors
Chris Cooper
Chief Executive Officer
604.307.8290

我謹代表董事會
克裡斯·庫珀
首席執行官
604.307.8290

Forward-Looking Information

前瞻性資訊

Certain statements in this news release are forward-looking statements, including with respect to future plans, and other matters. Forward-looking statements consist of statements that are not purely historical, including any statements regarding beliefs, plans, expectations or intentions regarding the future. Such information can generally be identified by the use of forwarding-looking wording such as "may", "expect", "estimate", "anticipate", "intend", "believe" and "continue" or the negative thereof or similar variations. The reader is cautioned that assumptions used in the preparation of any forward-looking information may prove to be incorrect. Events or circumstances may cause actual results to differ materially from those predicted, as a result of numerous known and unknown risks, uncertainties, and other factors, many of which are beyond the control of the Company, including but not limited to, business, economic and capital market conditions, the ability to manage operating expenses, and dependence on key personnel. Such statements and information are based on numerous assumptions regarding present and future business strategies and the environment in which the Company will operate in the future, anticipated costs, and the ability to achieve goals. Factors that could cause the actual results to differ materially from those in forward-looking statements include, the continued availability of capital and financing, litigation, failure of counterparties to perform their contractual obligations, loss of key employees and consultants, and general economic, market or business conditions. Forward-looking statements contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement. The reader is cautioned not to place undue reliance on any forward-looking information.

本新聞稿中的某些陳述是前瞻性陳述,包括關於未來計劃和其他事項的陳述。前瞻性陳述包括非純粹歷史性的陳述,包括有關對未來的信念、計劃、期望或意圖的陳述。這樣的資訊通常可以通過使用諸如“可能”、“預期”、“估計”、“預期”、“打算”、“相信”和“繼續”或其否定或類似變體的轉發措辭來識別。提醒讀者,在準備任何前瞻性資訊時使用的假設可能被證明是不正確的。由於許多已知和未知的風險、不確定性和其他因素,包括但不限於商業、經濟和資本市場狀況、管理運營費用的能力以及對關鍵人員的依賴,許多因素不是公司所能控制的,事件或情況可能導致實際結果與預期大不相同。這些陳述和資訊是基於對目前和未來的業務戰略以及公司未來的經營環境、預期成本和實現目標的能力的許多假設。可能導致實際結果與前瞻性陳述中的結果大不相同的因素包括:資本和融資的持續可獲得性、訴訟、交易對手未能履行其合同義務、關鍵員工和顧問的流失以及總體經濟、市場或商業狀況。本新聞稿中包含的前瞻性陳述明確地受到本警示性聲明的限制。提醒讀者不要過度依賴任何前瞻性資訊。

The forward-looking statements contained in this news release are made as of the date of this news release. Except as required by law, the Company disclaims any intention and assumes no obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise.

本新聞稿中包含的前瞻性陳述是在本新聞稿發佈之日作出的。除法律另有規定外,公司沒有任何意圖,也沒有義務更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新資訊、未來事件或其他原因。

The CSE has not reviewed, approved or disapproved the contents of this news release.

CSE沒有審查、批准或不批准本新聞稿的內容。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論