share_log

Anacott Announces Letter of Intent With Ramp Metals Inc.

Anacott Announces Letter of Intent With Ramp Metals Inc.

阿納科特宣布與坡道金屬公司的意向書
newsfile ·  2023/03/04 07:46

Winnipeg, Manitoba--(Newsfile Corp. - March 3, 2023) - Anacott Acquisition Corporation (TSXV: AAC.P) (the "Company" or "Anacott") is pleased to announce that it has entered into a Letter of Intent dated March 2, 2023 (the "LOI") with Ramp Metals Inc. ("Ramp Metals"), to enable Ramp Metals to complete a going-public transaction (the "Transaction"). There are no relationships between any Non-Arm's Length Party of Anacott and Ramp Metals or its assets and the Transaction will not be a Non-Arm's Length Qualifying Transaction (as defined in the policies of the TSX Venture Exchange (the "Exchange")). Upon completion of the Transaction, the combined entity (the "Resulting Issuer") will continue the business of Ramp Metals and the Resulting Issuer intends to be a Tier 2 Mining Issuer pursuant to the policies of the Exchange. The Transaction is subject to the approval of the Exchange.

馬尼託巴省温尼伯-(Newsfile Corp.-2023年3月3日)-Anacott Acquisition Corporation(TSXV:AAC.P)(The公司“或”阿納科特)很高興地宣佈,它已於2023年3月2日簽署了意向書(意向書“)與Ramp Metals Inc.(”坡面金屬),以使Ramp Metals能夠完成上市交易(交易記錄“)。Anacott的任何非公平交易方與Ramp Metals或其資產之間沒有任何關係,交易將不是符合公平原則的交易(定義見多倫多證券交易所創業板政策)。交易所交易完成後,合併後的實體(“最終的發行者“)將繼續經營Ramp Metals的業務,而由此產生的發行商有意根據聯交所的政策成為第二級礦業發行商。交易有待聯交所批准。

The LOI provides that it will be superseded and replaced with a definitive agreement that will contain customary covenants, representations, warranties and other terms for agreements of a similar nature.

《意向書》規定,《意向書》將被一份最終協議取代,該協議將包含類似性質協議的習慣契諾、陳述、保證和其他條款。

ABOUT RAMP METALS INC.

關於斜坡金屬公司

Ramp Metals is a battery and base metal exploration company incorporated under the Business Corporations Act (British Columbia) with two flagship properties located in northern Saskatchewan. The management team is passionate about green field exploration and new technologies. The vision of Ramp Metals is to make the next big discovery required to fuel the green technology movement.

Ramp Metals是一家電池和賤金屬勘探公司,成立於《商業公司法》(不列顛哥倫比亞省),在薩斯喀徹温省北部有兩個旗艦物業。管理團隊熱衷於綠地勘探和新技術。Ramp Metals的願景是做出推動綠色技術運動所需的下一個重大發現。

The following is a description of the two flagship properties of Ramp Metals, Rottenstone SW and PLD:

以下是Ramp Metals的兩個旗艦屬性:Rottenstone SW和PLD:

Rottenstone SW

羅滕斯通軟件

Located in the Rottenstone domain, this land package is a series of properties along a regional NE-SW structure that is believed to be controlling the mineralization at the historic Rottenstone Mine, which produced 40,000 tons of high grade nickel-copper-platinum group elements plus gold (Ni-Cu-PGE +Au) ore grading 3.28% Ni, 1.83% Cu and 9.63 g/t (Pt-Pd-Au). The team has recently retained the services of Axiom Exploration Group to complete an 800km airborne time domain electromagnetics (TDEM) geophysical survey and is expecting results shortly.

該地塊位於Rottenstone區域,是沿區域NE-SW構造的一系列物業,據信該構造控制了歷史悠久的Rottenstone礦的礦化,該礦生產了40,000噸高品位鎳-銅-鉑族元素加金(Ni-Cu-PGE+Au)礦石,品位為3.28%Ni、1.83%Cu和9.63 g/t(Pt-Pd-Au)。該團隊最近保留了Axiom勘探集團的服務,以完成800公里的航空時域電磁(TDEM)地球物理調查,並預計很快就會有結果。

PLD

可編程邏輯器件

Located in the Peter Lake Domain (PLD) within the Swan River complex, the PLD target is interpreted as an eroded magma chamber that could have served as a pooling station for magmatic nickel sulphides. The Saskatchewan mineral deposit index notes a surface grab sample of gabbro outcrop with disseminated pyrite and chalcopyrite (SMDI 5545): values of 1860 ppm Cu, 461 ppm Ni, 41 ppb Pt, 49 ppb Pd. Previous shallow drilling intercepted a thick section of gabbro and 7.1m of disseminated sulphides at the edge of the chamber. A historical VTEM survey conducted by Geotech Ltd. outlined compelling targets. The EM anomaly consists of two parts: Northern and Southern with the strike length of the anomalies of 500m and 700m, respectively. The PLD property is fully permitted for a fall 2023 drill program.

位於天鵝河複合體內的彼得湖域(PLD),PLD目標被解釋為一個被侵蝕的巖漿室,可能是巖漿鎳硫化物的聚集站。薩斯喀徹温省礦藏指數指出,輝長巖露頭含浸染狀黃鐵礦和黃銅礦的地表抓取樣本(SMDI 5545):銅1860ppm,鎳461ppm,鉑41 ppb,鈀49 ppb。以前的淺層鑽探在洞穴邊緣截獲了一段厚厚的輝長巖和7.1米的浸染硫化物。由Geotech有限公司進行的一項歷史性的VTEM調查勾勒出了令人信服的目標。EM異常由北部和南部兩部分組成,異常走向長度分別為500m和700m。2023年秋季鑽探程序完全允許使用PLD屬性。

Troy Marfleet, P.Geo, a "qualified person" under National Instrument 43-101 Standards of Disclosure for Mineral Projects, has reviewed and approved the technical content in this news release.

特洛伊·馬法利,P.Geo,《國家樂器43-101》中的“合格人員”《礦產項目信息披露標準》,對本新聞稿中的技術內容進行了審查和批准。

ABOUT ANACOTT ACQUISITION CORPORATION

關於阿納科特收購公司

Anacott is a capital pool company (as defined in the policies of the Exchange) listed on the Exchange having been incorporated under the Canada Business Corporations Act. Anacott has no commercial operations and no assets other than cash.

Anacott是一家在聯交所上市的資本池公司(定義見聯交所政策),已根據加拿大商業公司法。Anacott沒有商業運營,除了現金之外沒有其他資產。

THE TRANSACTION

這筆交易

There are no relationships between any non-arm's length party of Anacott and Ramp Metals or its assets and the Transaction will be an arm's length transaction. A comprehensive news release will be issued by Anacott and Ramp Metals setting out the terms of the Transaction, which shall include information about Anacott upon closing of the Transaction and the proposed financing in connection with the Transaction. No deposit or waiver has been paid to date in connection with the Transaction.

Anacott的任何非公平交易方與Ramp Metals或其資產之間沒有任何關係,交易將是公平交易。Anacott和Ramp Metals將發佈一份全面的新聞稿,列出交易條款,其中將包括交易完成時Anacott的信息以及與交易相關的擬議融資。到目前為止,還沒有支付與這筆交易有關的保證金或豁免。

As the Transaction will not be a Non-Arm's Length Party Transaction (as defined in the policies of the Exchange), it will not be subject to shareholder approval. However, Anacott may be required to obtain shareholder approval for certain matters in connection with the Transaction.

由於該交易將不屬於非公平交易方交易(定義見聯交所政策),故不須經股東批准。然而,Anacott可能需要在與交易相關的某些事項上獲得股東批准。

The parties intend to apply for a waiver from the requirement to obtain a sponsor for the Transaction.

雙方當事人打算申請豁免獲得交易保薦人的要求。

Investors are cautioned that, except as disclosed in the filing statement to be prepared in connection with the Transaction, any information released or received with respect to the Transaction may not be accurate or complete and should not be relied upon.

請投資者注意,除非在與交易相關的備案聲明中披露,否則發佈或收到的有關交易的任何信息都可能不準確或不完整,不應依賴。

Trading in securities of a capital pool company should be considered highly speculative. Shares of Anacott have been halted from trading on the Exchange, and trading is not expected to resume until closing of the Transaction.

資本池公司的證券交易應被視為高度投機性。Anacott的股票已被暫停在交易所交易,交易預計在交易完成之前不會恢復。

This press release is not an offer of securities for sale in the United States. The securities described in this press release have not been registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act"), and may not be offered or sold in the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons (as defined in Regulation S under the U.S. Securities Act) absent registration or an exemption from registration. This press release shall not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any jurisdiction where such offer, solicitation, or sale would be unlawful.

本新聞稿不是在美國出售證券的要約。本新聞稿中描述的證券尚未根據修訂後的《1933年美國證券法》(The《美國證券法》“),在沒有註冊或豁免註冊的情況下,不得在美國或為美國人(如美國證券法下的S規則定義)提供或出售證券。本新聞稿不應構成出售要約或徵求購買要約,也不得在任何司法管轄區出售此類證券,因為此類要約、招攬或出售將是非法的。

Completion of the transaction is subject to a number of conditions, including but not limited to, Exchange acceptance and if applicable pursuant to Exchange Requirements, majority of the minority shareholder approval. Where applicable, the transaction cannot close until the required shareholder approval is obtained. There can be no assurance that the transaction will be completed as proposed or at all.

交易的完成受制於若干條件,包括但不限於交易所接納及(如適用)少數股東的多數批准(如適用)。在適用的情況下,在獲得所需的股東批准之前,交易無法完成。不能保證這筆交易將按計劃完成,或者根本不能保證。

Investors are cautioned that, except as disclosed in the management information circular or filing statement to be prepared in connection with the transaction, any information released or received with respect to the transaction may not be accurate or complete and should not be relied upon. Trading in the securities of a capital pool company should be considered highly speculative.

投資者請注意,除非在與交易相關的管理信息通告或備案聲明中披露,否則所發佈或收到的有關交易的任何信息都可能不準確或不完整,不應依賴。資本池公司的證券交易應被視為高度投機性。

The TSX Venture Exchange Inc. has in no way passed upon the merits of the proposed transaction and has neither approved nor disapproved the contents of this press release.

多倫多證券交易所創業板交易所公司沒有以任何方式傳遞擬議交易的優點,也沒有批准或不批准本新聞稿的內容。

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

FORWARD-LOOKING STATEMENTS

前瞻性陳述

This news release contains "forward-looking statements" within the meaning of applicable securities laws. All statements contained herein that are not clearly historical in nature may constitute forward-looking statements. Generally, such forward-looking information or forward-looking statements can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or may contain statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "will continue", "will occur" or "will be achieved". The forward-looking information and forward- looking statements contained herein include, but are not limited to, statements regarding: the completion of the Transaction; the ability of Anacott and Ramp Metals to complete the terms on which the Transaction is intended to be completed, the ability of Anacott and Ramp Metals to obtain regulatory and shareholder approvals; and other factors.

本新聞稿包含適用證券法所指的“前瞻性陳述”。本文中包含的所有非明確歷史性質的陳述都可能構成前瞻性陳述。一般而言,此類前瞻性信息或前瞻性陳述可通過使用“計劃”、“預期”或“不預期”、“預期”、“預算”、“預定”、“估計”、“預測”、“打算”、“預期”或“不預期”或“相信”等前瞻性術語或此類詞語和短語的變體來識別,或可包含某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“將”、“可能”或“將會採取”的陳述,“將繼續”、“將發生”或“將實現”。本文包含的前瞻性信息和前瞻性陳述包括但不限於:交易的完成情況;Anacott和RAMP Metals完成交易預期條款的能力;Anacott和RAMP Metals獲得監管機構和股東批准的能力;以及其他因素。

These statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors, which may cause actual results, performance or achievements to differ materially from those expressed or implied by such statements, including but not limited to: the inability of Anacott and Ramp Metals to complete the Transaction; the inability of Anacott and Ramp Metals to complete the terms on which the Transaction is intended to be completed; the inability of Anacott and Ramp Metals to obtain regulatory and shareholder approvals; risks regarding the market conditions; economic factors; the inability of management to manage and to operate the business of the Resulting Issuer; and the risks inherent in equity markets generally.

這些陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,可能導致實際結果、業績或成就與該等陳述明示或暗示的結果、業績或成就大不相同,這些因素包括但不限於:Anacott和Ramp Metals無法完成交易;Anacott和Ramp Metals無法完成交易的條款;Anacott和Ramp Metals無法獲得監管機構和股東的批准;與市場狀況有關的風險;經濟因素;管理層無法管理和運營由此產生的發行商的業務;以及股票市場普遍存在的固有風險。

Although Anacott and Ramp Metals have attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ materially from those described in forward-looking statements, there may be other factors that cause actions, events or results to differ from those anticipated, estimated or intended. Accordingly, readers should not place undue reliance on any forward-looking statements or information. No forward-looking statement can be guaranteed. Except as required by applicable securities laws, forward-looking statements speak only as of the date on which they are made and neither Anacott and Ramp Metals undertake any obligation to publicly update or revise any forward-looking statement, whether as a result of new information, future events, or otherwise.

儘管Anacott和Ramp Metals試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性陳述中描述的大不相同的重要因素,但可能存在其他因素導致行動、事件或結果與預期、估計或預期的不同。因此,讀者不應過分依賴任何前瞻性陳述或信息。任何前瞻性陳述都不能得到保證。除適用的證券法要求外,前瞻性表述僅在作出之日發表,Anacott和Ramp Metals均無義務公開更新或修改任何前瞻性表述,無論是由於新信息、未來事件或其他原因。

For further information, please contact:

如需更多信息,請聯繫:

Michael Romanik
Chief Executive Officer
Telephone: 204.724.0613
E-mail: romanikm@mymts.net

邁克爾·羅曼尼克
首席執行官
電話:204.724.0613
電子郵件:Romikm@mymts.net

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論