share_log

District Metals Announces Closing of $3 Million Brokered Private Placement Financing

District Metals Announces Closing of $3 Million Brokered Private Placement Financing

區金屬宣佈完成 300 萬美元的代理私募融資
newsfile ·  2023/03/02 21:41

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - March 2, 2023) - District Metals Corp. (TSXV: DMX) (FSE: DFPP) ("District" or the "Company") has closed its previously announced brokered private placement financing pursuant to an agency agreement with PI Financial Corp. and Haywood Securities Inc. (together, the "Agents"), raising aggregate gross proceeds of $3,000,000 (the "Offering"). Under the terms of the Offering, the Company issued a total of 20,000,000 units (the "Units") at a price of $0.15 per Unit.

温哥華,不列顛哥倫比亞省-(Newsfile Corp.-2023年3月2日)-地區金屬公司(多倫多證券交易所股票代碼:DMX)(證券交易所代碼:DFPP) ("地區“或者是“公司根據與Pi Financial Corp.和Haywood Securities Inc.的代理協議,)已經完成了之前宣佈的經紀私募融資。代理“),籌集毛收入總額3,000,000美元(”供奉)。根據發售條款,本公司共發行20,000,000個單位(單位“),每單位售價0.15元。

Garrett Ainsworth, President & CEO of District, commented: "I would like to thank existing and new shareholders of District for their strong support on this financing where demand far exceeded the total amount raised. Over 90% of this financing was allocated to five institutional investors, three of which are new to our share registry. We are now sufficiently capitalized to advance our polymetallic properties and to take advantage of additional opportunities in Sweden."

地區首席執行官總裁和首席執行官加勒特·安斯沃思表示:“我要感謝地區的現有股東和新股東對這次融資的大力支持,融資需求遠遠超過籌集的總金額。超過90%的融資分配給了五個機構投資者,其中三個是我們股票登記的新成員。我們現在有足夠的資本來發展我們的多金屬資產,並利用瑞典的更多機會。”

Each Unit consists of one common share in the capital of the Company and one-half of one common share purchase warrant (each whole such purchase warrant, a "Warrant"). Each Warrant entitles the holder thereof to acquire one common share in the capital of the Company (a "Warrant Share") at an exercise price of $0.20 per Warrant Share for a period of 36 months from the closing date.

每個單位包括一股公司股本中的普通股和一份普通股認購權證的一半(每份完整的該等認購權證,一份搜查令每份認股權證的持有人有權收購本公司股本中的一股普通股(a“認股權證股份“),行使價為每股認股權證0.20美元,由截止日期起計36個月。

The net proceeds from the Offering will be used for exploration activities at the Company's polymetallic properties in Sweden, and for working capital and general corporate purposes.

此次發行的淨收益將用於公司在瑞典的多金屬資產的勘探活動,以及營運資金和一般公司用途。

In connection with the Offering, the Company paid cash commissions of $192,620 to PI Financial Corp. and $48,155 to Haywood Securities Inc. and issued: 950,400 compensation options to PI Financial Corp., 237,600 compensation options to Haywood Securities Inc. and 12,000 compensation options to Leede Jones Gable Inc. Each such compensation option entitles the holder to purchase one common share of the Company at a price of $0.15 per share for a period of 36 months from the date of issuance.

在此次發行中,該公司向Pi Financial Corp.支付了192,620美元的現金佣金,向Haywood Securities Inc.支付了48,155美元,並向Pi Financial Corp.發行了950,400份補償期權,向Haywood Securities Inc.發行了237,600份補償期權,向Leeed Jones Gable Inc.支付了12,000份補償期權。每一種此類補償期權使持有者有權以每股0.15美元的價格購買公司一股普通股,從發行之日起為期36個月。

The offering remains subject to the final approval of the TSX Venture Exchange (the "TSXV").

本次發行仍有待多倫多證券交易所創業板(TSX)的最終批准。TSXV").

The Units were offered pursuant to the listed issuer financing exemption under Part 5A of National Instrument 45-106 - Prospectus Exemptions. Other than Units issued to insiders of the Company, the Units will not be subject to resale restrictions pursuant to applicable Canadian securities laws.

這些單位是根據《國家文書45-106》第5A部分下的上市發行人融資豁免發行的-招股章程的豁免。除向本公司內部人士發行的單位外,根據適用的加拿大證券法,該等單位將不受轉售限制。

A related party of the Company purchased 150,000 Units in the Offering. The issuance of Units to this related party is considered to be a related party transaction within the meaning of TSXV Policy 5.9 and Multilateral Instrument 61-101 ("MI 61-101"). The Company has relied on the exemptions from the valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 (and Policy 5.9) as the fair market value of the Units issued to such person does not exceed 25% of the Company's market capitalization. The securities issued to the insider of the Company in the Offering are subject to a four-month hold period ending on July 3, 2023 in accordance with the policies of the TSXV.

本公司的關聯方在發售中購買了150,000個單位。向該關聯方發行單位被視為TSXV政策5.9和多邊文書61-101(“米其林61-101本公司依據MI 61-101(及政策5.9)的估值及小股東批准規定獲豁免,因為向該人士發行的單位的公平市值不超過本公司市值的25%。根據TSXV的政策,發行予本公司內部人士的證券須受截至2023年7月3日止的四個月持有期的規限。

The securities issued pursuant to the Offering have not been, and will not be, registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act") or any applicable U.S. state securities laws, and may not be offered or sold in the United States This news release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy securities in the United States, nor shall there be any sale of these securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful.

根據此次發行發行的證券沒有,也不會根據修訂後的《1933年美國證券法》(The《美國證券法》“)或任何適用的美國州證券法,不得在美國發售或出售。本新聞稿不應構成在美國出售證券的要約或徵求購買證券的要約,也不得在任何司法管轄區出售此類證券,而此類要約、招攬或出售在任何司法管轄區均屬違法。

About District Metals Corp.

地區金屬公司簡介

District Metals Corp. is led by industry professionals with a track record of success in the mining industry. The Company's mandate is to seek out, explore, and develop prospective mineral properties through a disciplined science-based approach to create shareholder value and benefit other stakeholders.

地區金屬公司是由行業專業人士領導的,在採礦業有着成功的記錄。該公司的任務是通過以科學為基礎的紀律嚴明的方法尋找、勘探和開發潛在的礦產資源,以創造股東價值並使其他利益相關者受益。

The advanced exploration stage Tomtebo Property, located in the Bergslagen Mining District of south-central Sweden, is the Company's main focus. The Tomtebo Property comprises 5,144 ha, and is situated between the historic Falun Mine and Boliden's Garpenberg Mine located 25 km to the northwest and southeast, respectively. Two historic polymetallic mines and numerous polymetallic showings are located on the Tomtebo Property along an approximate 17 km trend that exhibits similar geology, structure, alteration and VMS/SedEx style mineralization as other significant mines within the district. Mineralization that is open at depth and along strike at the historic mines on the Tomtebo Property has not been followed-up on and modern systematic exploration has never been conducted on the Property.

位於瑞典中南部Bergslagen礦區的高級勘探階段Tomtebo Property是該公司的主要業務重點。Tomtebo礦佔地5,144公頃,位於歷史悠久的Falun礦和Boliden的Garpenberg礦之間,分別位於西北和東南25公里處。兩個歷史悠久的多金屬礦和許多多金屬礦藏位於Tomtebo礦藏沿線約17公里處,其地質、構造、蝕變和VMS/Sedex風格的礦化與該地區其他重要礦場相似。在Tomtebo地產上的歷史礦藏中,沿着走向和深度露頭的礦化一直沒有得到後續行動,也從未對該地產進行過現代系統勘探。

On Behalf of the Board of Directors

我謹代表董事會

"Garrett Ainsworth"
President and Chief Executive Officer
(604) 288-4430

"加勒特·安斯沃思"
總裁與首席執行官
(604) 288-4430

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Statement Regarding "Forward-Looking" Information.

關於“前瞻性”信息的警告性聲明。

This news release contains certain statements and information that may be considered "forward-looking statements" and "forward looking information" within the meaning of applicable securities laws. In some cases, but not necessarily in all cases, forward-looking statements and forward-looking information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "targets", "expects" or "does not expect", "is expected", "an opportunity exists", "is positioned", "estimates", "intends", "assumes", "anticipates" or "does not anticipate" or "believes", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might", "will" or "will be taken", "occur" or "be achieved" and other similar expressions. In addition, statements in this news release that are not historical facts are forward looking statements, including statements or information concerning the use of proceeds of the Offering, final approval of the TSXV in connection with the Offering and the belief that the Company is sufficiently capitalized to advance its polymetallic properties and to take advantage of additional opportunities in Sweden.

本新聞稿包含的某些陳述和信息可能被視為適用證券法所指的“前瞻性陳述”和“前瞻性信息”。在一些情況下,但不一定是在所有情況下,前瞻性陳述和前瞻性信息可以通過使用前瞻性術語來識別,例如“計劃”、“目標”、“預期”或“不預期”、“預期”、“機會存在”、“定位”、“估計”、“打算”、“假設”、“預期”或“不預期”或“相信”,或某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“將”、““可能”、“將”或“將被採取”、“發生”或“將被實現”以及其他類似的表達方式。此外,本新聞稿中非歷史事實的陳述為前瞻性陳述,包括有關發售所得款項的使用、與發售相關的TSXV的最終批准以及相信公司有足夠的資本發展其多金屬資產並利用瑞典的更多機會的聲明或信息。

These statements and other forward-looking information are based on assumptions and estimates that the Company believes are appropriate and reasonable in the circumstances, including, without limitation, assumptions about the future prices of precious metals; the price of other commodities such as coal, fuel and electricity; currency exchange rates and interest rates; favourable operating conditions; political stability; timely receipt of governmental approvals, licences and permits (and renewals thereof); access to necessary financing; stability of labour markets and market conditions in general; availability of equipment; the accuracy of mineral resource estimates and preliminary economic assessments; estimates of costs and expenditures to complete the Company's programs and goals; and there being no significant disruptions affecting the development and operation of the project, including due to the COVID-19 pandemic.

這些陳述和其他前瞻性信息基於公司認為在當時情況下是適當和合理的假設和估計,包括但不限於對貴金屬未來價格的假設;煤、燃料和電力等其他商品的價格;貨幣匯率和利率;有利的經營條件;政治穩定;及時收到政府批准、執照和許可(及其續期);獲得必要的融資;勞動力市場和總體市場狀況的穩定性;設備的可用性;礦產資源估計和初步經濟評估的準確性;完成公司計劃和目標的成本和支出估計;而且沒有重大中斷影響項目的開發和運營,包括由於新冠肺炎大流行。

There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, and actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Important factors that could cause actual results to differ materially from the Company's expectations include risks associated with the business of the Company; business and economic conditions in the mining industry generally; the supply and demand for labour and other project inputs; changes in commodity prices; changes in interest and currency exchange rates; risks relating to inaccurate geological and engineering assumptions; risks relating to unanticipated operational difficulties; failure of equipment or processes to operate in accordance with specifications or expectations; cost escalations; unavailability of materials and equipment; government action or delays in the receipt of government approvals; industrial disturbances or other job action; unanticipated events related to health, safety and environmental matters; risks relating to adverse weather conditions; political risk and social unrest; changes in general economic conditions or conditions in the financial markets; and other risk factors as detailed from time to time in the Company's continuous disclosure documents filed with Canadian securities regulators. The Company does not undertake to update any forward-looking information, except in accordance with applicable securities laws.

不能保證這樣的陳述將被證明是準確的,實際結果和未來事件可能與此類陳述中預期的大不相同。可能導致實際結果與公司預期大相徑庭的重要因素包括:與公司業務有關的風險;採礦業的總體商業和經濟狀況;勞動力和其他項目投入的供求情況;大宗商品價格的變化;利率和匯率的變化;與不準確的地質和工程假設有關的風險;與意想不到的操作困難有關的風險;設備或流程未能按照規格或預期運行;成本上升;材料和設備不可用;政府行動或延遲收到政府批准;工業騷亂或其他工作行動;與健康、安全和環境事項有關的意外事件;與不利天氣條件有關的風險;政治風險和社會動盪;一般經濟狀況或金融市場狀況的變化;以及本公司不時提交給加拿大證券監管機構的持續披露文件中詳細説明的其他風險因素。除非依照適用的證券法,否則公司不承諾更新任何前瞻性信息。

NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWS WIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

不得分發給美國新聞通訊社或在美國境內傳播

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論