share_log

GLOBAL MARKETS-Stocks, oil regain some composure after Omicron battering

GLOBAL MARKETS-Stocks, oil regain some composure after Omicron battering

全球市場-股市,石油在奧米克龍遭受重創後恢復一些平靜
reuters ·  2021/11/29 07:40

* Asian stock markets:

*亞洲股市:

* U.S. stock futures edge up, bond futures ease

*美國股指期貨小幅上漲,債券期貨走低

* Omicron spreads, may take two weeks to know more

*Omicron價差,可能需要兩週時間才能知道更多

* Oil bounces after steep fall

*油價在大幅下跌後反彈

By Wayne Cole

韋恩·科爾(Wayne Cole)著

SYDNEY, Nov 29 (Reuters) - Asian markets were trying to regain some composure on Monday as the spread of the Omicron variant in developed nations threatened to derail economic recoveries and the tightening plans of some central banks.

路透悉尼11月29日電-亞洲市場週一試圖恢復一些平靜,因Omicron變體在發達國家的傳播有可能破壞經濟復甦和一些央行的緊縮計劃.

Oil prices also recouped some losses after Friday's shellacking, while the safe haven yen took a breather after its run higher.

油價也在週五的暴跌後收復了部分失地,而避險日元在走高後稍作喘息。

The new variant of concern was found as far afield as Canada and Australia as more countries imposed travel restriction to try to seal themselves off.

隨着越來越多的國家實施旅行限制,試圖封鎖自己,遠至加拿大和澳大利亞都發現了這種新的擔憂變體。

Britain called an urgent meeting of G7 health ministers on Monday to discuss developments on the virus, although a South African doctor who had treated cases said symptoms of Omicron were so far mild.

英國週一召集七國集團(G7)衞生部長召開緊急會議,討論該病毒的發展,儘管一名治療過病例的南非醫生表示,到目前為止,奧米克隆的症狀還很輕微。

"There is a lot we don't know about Omicron, but markets have been forced to reassess the global growth outlook until we know more," said Rodrigo Catril, a market strategist at NAB.

NAB市場策略師Rodrigo Catril稱,“我們對Omicron有很多不瞭解的地方,但在我們瞭解更多之前,市場被迫重新評估全球增長前景.”

"Pfizer expects to know within two weeks if Omicron is resistant to its current vaccine, others suggest it may take several weeks. Until then markets are likely to remain jittery."

“輝瑞預計將在兩週內知道奧美康是否對目前的疫苗產生抗藥性,其他人則認為可能需要幾周時間。在那之前,市場可能仍會緊張不安。”

Trading was erratic early on Monday but there were signs of stabilisation as S&P 500 futures ESc1 added 0.4% and Nasdaq futures NQc1 0.5%.

週一早盤交易不穩定,但有企穩跡象,標準普爾500指數期貨ESC1上漲0.4%,納斯達克期貨NQC1上漲0.5%。

Both indices suffered their sharpest fall in months on Friday with travel and airline stocks hit particularly hard.

上週五,這兩個指數都遭遇了幾個月來的最大跌幅,其中旅遊和航空類股受到的打擊尤為嚴重。

Nikkei futures NKc1 were trading firmer at 28,370, though that was still below Friday's cash close of 28,751.

日經指數期貨NKc1走強,報28,370點,但仍低於週五現貨收盤價28,751點.

MSCI's broadest index of Asia-Pacific shares outside Japan

摩根士丹利資本國際(MSCI)除日本以外最廣泛的亞太股票指數

.MIAPJ0000PUS was down 0.2%, but with few markets yet open.

.MIAPJ0000PUS下跌0.2%,但幾乎沒有市場開盤。

Bonds gave back some of their gains, with Treasury futures

債券回吐了部分漲幅,美國國債期貨

TYc1 down 11 ticks. The market had rallied sharply as investors priced in the risk of a slower start to rate hikes from the U.S. Federal Reserve, and less tightening by some other central banks.

TYc1指數下跌11個刻度。市場大幅上揚,因投資者消化了美國聯邦儲備委員會(美聯儲,FED)加息開始放緩的風險,以及其他一些央行收緊政策的程度.

Two-year US2YT=RR Treasury yields dived 14 basis points on Friday to 0.50%, the biggest drop since March last year, while Fed fund futures 0#FF: pushed the first rate rise out by a couple of months. FEDWATCH

兩年期美國公債收益率US2YT=RR週五跳水14個基點,至0.50%,為去年3月以來最大跌幅,而聯邦基金期貨0#FF:將首次升息時間推遲了幾個月.FedWatch

The shift in expectations undermined the U.S. dollar, to the benefit of the safe haven Japanese yen and Swiss franc.

預期的轉變削弱了美元,有利於避險的日元和瑞士法郎。

Early Monday the dollar had steadied a little at 113.71 yen

週一早盤,美元兑日元匯率略有企穩,報113.71日元

JPY= , after sliding 1.7% on Friday. The dollar index =USD also edged up a touch to 96.156, after Friday's 0.7% drop.

日圓=,上週五下滑1.7%.美元指數=美元也小幅上漲至96.156,上週五曾下跌0.7%.

The euro paused at $1.1283 EUR= , following its rally from $1.1203 late last week.

歐元兑美元EUR=止步於1.1283美元,上週尾段從1.1203美元反彈.

European Central Bank President Christine Lagarde put a brave face on the latest virus scare, saying the euro zone was better equipped to face the economic impact of a new wave of COVID-19 infections or the Omicron variant.

歐洲央行(ECB)總裁拉加德(Christine Lagarde)對最新的病毒恐慌擺出一副勇敢的面孔,稱歐元區已經做好了更好的準備,可以應對新一波新冠肺炎感染或奧米克龍變異病毒對經濟的影響。

The economic diary is also busy this week with China's manufacturing PMIs on Tuesday to offer another update on the health of the Asian giant. The U.S. ISM survey of factories is out on Wednesday, ahead of payrolls on Friday.

經濟日記本週也很忙碌,週二公佈的中國製造業採購經理人指數(PMI)將提供這個亞洲巨人健康狀況的又一次更新。美國ISM工廠調查將於週三公佈,週五將公佈非農就業數據。

Fed Chair Jerome Powell and Treasury Secretary Janet Yellen speak before Congress on Tuesday and Wednesday.

美聯儲主席傑羅姆·鮑威爾和財政部長珍妮特·耶倫將於週二和週三在國會發表講話。

In commodity markets, oil prices bounced after suffering their largest one-day drop since April 2020 on Friday. O/R

在大宗商品市場,油價在上週五遭遇2020年4月以來的最大單日跌幅後出現反彈。O/R

"The move all but guarantees the OPEC+ alliance will suspend its scheduled increase for January at its meeting on 2 December," wrote analyst at ANZ in a note.

澳新銀行(ANZ)分析師在一份報告中寫道:“此舉幾乎保證了歐佩克+聯盟將在12月2日的會議上暫停原定1月份的增產計劃。”

"Such headwinds are the reason it's been only gradually raising output in recent months, despite demand rebounding strongly."

“儘管需求強勁反彈,但這樣的逆風是近幾個月來中國才逐步提高產量的原因。”

Brent LCOc1 rebounded 3.6% to $75.31 a barrel, while U.S. crude CLc1 rose 4.0% to $70.85.

布蘭特LCOc1反彈3.6%,報每桶75.31美元,美國原油CLc1漲4.0%,報70.85美元。

Gold has so far found little in the way of safe haven demand, leaving it stuck at $1,785 an ounce XAU= .

到目前為止,金價幾乎沒有發現避險需求,使其停留在每盎司1,785美元XAU=。

<^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Asia stock markets Asia-Pacific valuations

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^>

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^>

(Reporting by Wayne Cole; editing by Richard Pullin)

(Wayne Cole報道;Richard Pullin編輯)

((Wayne.Cole@thomsonreuters.com; 612 9171 7144; Reuters Messaging: wayne.cole.thomsonreuters.com@reuters.net))

(Wayne.Cole@thomsonreurs.com;612 9171 7144;路透社消息:wayne.cole.thomsonreurs.com@reurs.net)

((To read Reuters Markets and Finance news, click on For the state of play of Asian stock markets please click on: 0#.INDEXA ))

(要閲讀路透社市場和金融新聞,請點擊瞭解亞洲股市的發展狀況,請點擊:0#.INDEXA)

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論