Press Release: Mountain Province Diamonds Announces the Appointment of Mark Wall as President, CEO and Director
Press Release: Mountain Province Diamonds Announces the Appointment of Mark Wall as President, CEO and Director
Mountain Province Diamonds Announces the Appointment of Mark Wall as President, CEO and Director
山省鑽石公司宣佈任命馬克·沃爾為總裁、首席執行官和董事
PR Newswire
美通社
TORONTO and NEW YORK, Nov. 9, 2021
多倫多和紐約,2021年11月9日
TSX and OTCQX: MPVD
TSX和OTCQX:MPVD
TORONTO and NEW YORK, Nov. 9, 2021 /PRNewswire/ - Mountain Province Diamonds Inc. ("Mountain Province", the "Company") (TSX: MPVD) today announces Mark Wall's appointment as the President, Chief Executive Officer and Director with effect from November 15, 2021.
多倫多和紐約,2021年11月9日/美通社/--山省鑽石公司(山省)(多倫多證券交易所市場代碼:MPVD)今天宣佈任命馬克·沃爾為總裁、首席執行官和董事,從2021年11月15日起生效。
Mr. Wall has over 25 years of experience in the mining industry, across the spectrum of executive, operations, commercial and sustainability roles. Most recently Mr. Wall was the CEO of Streamers Gold Mining, a subsidiary of Hong Kong listed Shandong Gold Mining, one of the largest gold mining companies in the world by market capitalization. Mr. Wall was previously the Chief Commercial Officer then Chief Operating Officer for TSX listed Nevada Copper, and prior to that, the Senior Vice President & Operations Officer for Barrick Gold Corporation (TSX/NYSE).
沃爾先生在採礦業擁有超過25年的經驗,擔任過各種管理、運營、商業和可持續發展職位。沃爾最近是香港上市公司山東黃金的子公司Streamers Gold Mining的首席執行官。按市值計算,Streamers Gold Mining是世界上最大的金礦公司之一。WALL先生之前是在多倫多證券交易所上市的內華達銅業公司的首席商務官,當時是首席運營官,在此之前,他是巴里克黃金公司(多倫多證券交易所/紐約證券交易所)的高級副總裁兼運營官。
Mr. Wall has experience as a Director on Joint Venture Boards and Management Committees having previously served on the Management Committee of KCGM, which is Australia's largest open pit gold mine and, at the time, a 50/50 joint venture between Barrick and Newmont. He was also on the Board of Directors of Minera Andina Del Sol, a large open pit mine in the high Andes in Argentina and a 50/50 joint venture between Barrick and Shandong Gold. Additionally, he served as a Director of the Zaldivar joint venture in Chile, a 50/50 joint venture between Barrick and Antofagasta.
沃爾先生有擔任合資企業董事會和管理委員會董事的經驗,此前曾在KCGM管理委員會任職。KCGM是澳大利亞最大的露天金礦,當時是巴里克和紐蒙特各持一半股份的合資企業。他還是Minera Andina Del Sol的董事會成員,Minera Andina Del Sol是阿根廷安第斯山脈上的一個大型露天礦,是巴里克和山東黃金各持一半股份的合資企業。此外,他還擔任過智利Zaldivar合資企業的董事,該合資企業是巴里克和安託法加斯塔各持一半股份的合資企業。
Mr. Wall holds various degrees and qualifications, including a Diploma in Minerals Processing, Master of Business Administration, Master of Management, Masters Certificate in Risk Management & Business Performance and a Diploma of Project Management. Mr. Wall is a Fellow of the Australasian Institute of Mining and Metallurgy.
WALL先生擁有各種學位和資格,包括礦物加工文憑、工商管理碩士、管理碩士、風險管理和經營績效碩士證書以及項目管理文憑。沃爾是澳大利亞礦業冶金研究所的研究員。
Jonathan Comerford, The Company's Non-Executive Chairman commented:
該公司非執行主席喬納森·科默福德(Jonathan Comerford)評論説:
"We are very excited to announce Mark Wall as our new President & CEO. Mark brings both senior executive and strong operational experience to the company as well as a deep focus on sustainability and the environment. His experience in large joint ventures and business development will be critical in engaging with our joint venture partner on operational performance and near mine exploration, as well as focusing on the large and highly prospective exploration tenements that surround the Gahcho Kué mine, which are 100% owned by Mountain Province Diamonds. Mr. Wall will be based in Calgary, Canada, which is also the location of the DeBeers Canada office and within close reach to the Gahcho Kué mine site and Kennady exploration areas."
他説:“我們非常興奮地宣佈馬克·沃爾出任我們的新總裁兼首席執行官。馬克為公司帶來了高級管理人員和強大的運營經驗,以及對可持續發展和環境的深切關注。他在大型合資企業和業務發展方面的經驗對於與我們的合資夥伴就運營業績和近礦勘探進行接觸,以及專注於圍繞Gahcho Kué礦的大型且極具遠景的勘探物業至關重要,該礦由山省鑽石公司100%擁有。沃爾先生將常駐加拿大卡爾加里,那裏也是DeBeers加拿大辦事處所在地,距離Gahcho Kué礦場和Kennady勘探區很近。“
Mr. Wall commented:
沃爾評論説:
"I am delighted to be joining Mountain Province Diamonds. To have a Tier 1 operating partner in DeBeers and Anglo American, with a high grade mine in Canada, one of the world's leading mining jurisdictions, together with a significant 100% owned exploration package is very exciting. I also look forward to the opportunity to focus on reducing the mine's carbon footprint, which is a critical focus in today's world."
我很高興加入山省鑽石公司。在DeBeers和英美資源集團有一個一級運營夥伴,在世界領先的採礦管轄區之一加拿大擁有一個高品位的礦山,以及一個重要的100%擁有的勘探方案,這是非常令人興奮的。我還期待着有機會專注於減少礦山的碳足跡,這是當今世界的一個關鍵重點。“
About the Company
關於本公司
Mountain Province Diamonds is a 49% participant with De Beers Canada in the Gahcho Kué diamond mine located in Canada's Northwest Territories. The Gahcho Kué Joint Venture property consists of several kimberlites that are actively being mined, developed, and explored for future development. The Company also controls 106,202 hectares of highly prospective mineral claims and leases surrounding the Gahcho Kué Mine that include an Indicated mineral resource for the Kelvin kimberlite and Inferred mineral resources for the Faraday kimberlites. Kelvin is estimated to contain 13.62 million carats (Mct) in 8.50 million tonnes (Mt) at a grade of 1.60 carats/tonne and value of US$63/carat. Faraday 2 is estimated to contain 5.45Mct in 2.07Mt at a grade of 2.63 carats/tonne and value of US$140/ct. Faraday 1-3 is estimated to contain 1.90Mct in 1.87Mt at a grade of 1.04 carats/tonne and value of US$75/carat. All resource estimations are based on a 1mm diamond size bottom cut-off.
山省鑽石公司與戴比爾斯加拿大公司共同持有位於加拿大西北部地區的Gahcho Kué鑽石礦49%的股份。Gahcho Kué合資物業由幾個金伯利巖組成,這些金伯利巖正在積極開採、開發和勘探,以供未來開發。本公司還控制着Gahcho Kué礦周圍106,202公頃極具前景的礦產主張和租約,其中包括Kelvin金伯利巖的指示礦產資源和Faraday金伯利巖的推斷礦產資源。開爾文估計在850萬噸中含有1362萬克拉(MCT),品位為1.60克拉/噸,價值63美元/克拉。據估計,法拉第2號2.07公噸中含有5.45毫克,品位為2.63克拉/噸,價值140美元/克拉。據估計,法拉第1-3在1.87公噸中含有1.90毫克,品位為1.04克拉/噸,價值75美元/克拉。所有資源估算都基於1毫米鑽石大小的底限。
For further information on Mountain Province Diamonds and to receive news releases by email, visit the Company's website at www.mountainprovince.com.
欲瞭解山省鑽石公司的更多信息以及通過電子郵件接收新聞稿,請訪問該公司網站:www.Mountain province.com。
Qualified Person
合格人員
The disclosure in this news release of scientific and technical information regarding Mountain Province's mineral properties has been reviewed and approved by Matthew MacPhail, P.Eng., MBA, and Tom E. McCandless, Ph.D., P.Geo., both employees of Mountain Province Diamonds and Qualified Persons as defined by National Instrument 43-101 Standards of Disclosure for Mineral Projects.
本新聞稿中披露的有關山西省礦產的科學技術信息已由山省鑽石公司的員工、國家儀器43-101礦產項目披露標準規定的合格人員Matthew MacPhail,P.Eng,MBA和Tom E.McCandless,Ph.D.,P.Geo審核並批准。
Caution Regarding Forward Looking Information
有關前瞻性信息的警告
This news release contains certain "forward-looking statements" and "forward-looking information" under applicable Canadian and United States securities laws concerning the business, operations and financial performance and condition of Mountain Province Diamonds Inc. Forward-looking statements and forward-looking information include, but are not limited to, statements with respect to operational hazards, including possible disruption due to pandemic such as COVID-19, its impact on travel, self-isolation protocols and business and operations, estimated production and mine life of the project of Mountain Province; the realization of mineral reserve estimates; the timing and amount of estimated future production; costs of production; the future price of diamonds; the estimation of mineral reserves and resources; the ability to manage debt; capital expenditures; the ability to obtain permits for operations; liquidity; tax rates; and currency exchange rate fluctuations. Except for statements of historical fact relating to Mountain Province, certain information contained herein constitutes forward-looking statements. Forward-looking statements are frequently characterized by words such as "anticipates," "may," "can," "plans," "believes," "estimates," "expects," "projects," "targets," "intends," "likely," "will," "should," "to be", "potential" and other similar words, or statements that certain events or conditions "may", "should" or "will" occur. Forward-looking statements are based on the opinions and estimates of management at the date the statements are made, and are based on a number of assumptions and subject to a variety of risks and uncertainties and other factors that could cause actual events or results to differ materially from those projected in the forward-looking statements. Many of these assumptions are based on factors and events that are not within the control of Mountain Province and there is no assurance they will prove to be correct.
本新聞稿包含根據適用的加拿大和美國證券法,有關山省鑽石公司的業務、運營、財務業績和狀況的某些“前瞻性陳述”和“前瞻性信息”。前瞻性陳述和前瞻性信息包括但不限於有關經營風險的陳述,包括由於新冠肺炎大流行可能造成的中斷、它對旅行、自我隔離協議以及商業和經營的影響、山省項目的估計產量和採礦年限;礦產儲量估計的實現;估計未來產量的時間和數量;未來的鑽石價格;礦產儲量和資源的估計;管理債務的能力;資本支出;獲得經營許可證的能力;流動性;税率;以及貨幣匯率波動。除有關山西省的歷史事實的陳述外,本新聞稿中包含的某些信息均為前瞻性陳述。前瞻性陳述經常使用諸如“預期”、“可能”、“可以”、“計劃”、“相信”、“估計”、“預期”、“項目”、“目標”、“打算”、“可能”、“將會”、“應該”、“可能”和其他類似詞語,或者某些事件或條件“可能”、“應該”或“將會”發生的陳述。前瞻性陳述是以陳述發表之日管理層的意見和估計為基礎的。, 這些前瞻性表述基於大量假設,受到各種風險、不確定性和其他因素的影響,這些風險、不確定性和其他因素可能導致實際事件或結果與前瞻性表述中預測的大不相同。這些假設中的許多都是基於山西省無法控制的因素和事件,不能保證它們會被證明是正確的。
Factors that could cause actual results to vary materially from results anticipated by such forward-looking statements include the development of operation hazards which could arise in relation to COVID-19, including, but not limited to protocols which may be adopted to reduce the spread of COVID-19 and any impact of such protocols on Mountain Province's business and operations, variations in ore grade or recovery rates, changes in market conditions, changes in project parameters, mine sequencing; production rates; cash flow; risks relating to the availability and timeliness of permitting and governmental approvals; supply of, and demand for, diamonds; fluctuating commodity prices and currency exchange rates, the possibility of project cost overruns or unanticipated costs and expenses, labour disputes and other risks of the mining industry, failure of plant, equipment or processes to operate as anticipated.
可能導致實際結果與此類前瞻性陳述預期的結果大不相同的因素包括,可能出現的與“新冠肺炎”有關的經營風險的發展,包括但不限於為減少“新冠肺炎”傳播而可能採用的協議以及此類協議對山西省商業和運營的任何影響、礦石品位或回收率的變化、市場條件的變化、項目參數的變化、礦山排序、生產率、現金流;與許可和政府批准的可用性和及時性有關的風險;鑽石的供應和需求;這些風險包括:大宗商品價格和匯率波動、項目成本超支或意外成本和開支的可能性、勞資糾紛和採礦業的其他風險、工廠、設備或流程未能按預期運行。
These factors are discussed in greater detail in Mountain Province's most recent Annual Information Form and in the most recent MD&A filed on SEDAR, which also provide additional general assumptions in connection with these statements. Mountain Province cautions that the foregoing list of important factors is not exhaustive. Investors and others who base themselves on forward-looking statements should carefully consider the above factors as well as the uncertainties they represent and the risk they entail. Mountain Province believes that the expectations reflected in those forward-looking statements are reasonable, but no assurance can be given that these expectations will prove to be correct and such forward-looking statements included in this news release should not be unduly relied upon. These statements speak only as of the date of this news release.
這些因素在山西省最新的年度信息表和SEDAR的最新MD&A文件中進行了更詳細的討論,這些文件還提供了與這些陳述相關的其他一般假設。山西省告誡説,前面列出的重要因素並不是詳盡的。投資者和其他以前瞻性陳述為基礎的人應該仔細考慮上述因素以及它們所代表的不確定性和帶來的風險。山西省認為,這些前瞻性陳述中反映的預期是合理的,但不能保證這些預期將被證明是正確的,不應過度依賴本新聞稿中包含的此類前瞻性陳述。這些陳述僅代表本新聞稿發佈之日的情況。
Although Mountain Province has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ materially from those described in forward-looking statements, there may be other factors that cause actions, events or results not to be anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Mountain Province undertakes no obligation to update forward-looking statements if circumstances or management's estimates or opinions should change except as required by applicable securities laws. The reader is cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements. Statements concerning mineral reserve and resource estimates may also be deemed to constitute forward-looking statements to the extent they involve estimates of the mineralization that will be encountered as the property is developed.
儘管山西省試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性陳述中描述的大不相同的重要因素,但可能還有其他因素導致行動、事件或結果不能預期、估計或預期。不能保證前瞻性陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與此類陳述中預期的大不相同。除非適用的證券法要求,否則如果情況或管理層的估計或意見發生變化,山西省不承擔更新前瞻性陳述的義務。提醒讀者不要過度依賴前瞻性陳述。有關礦產儲量和資源估計的陳述也可能被視為前瞻性陳述,因為它們涉及對該物業開發過程中將遇到的礦化的估計。
譯文內容由第三人軟體翻譯。