share_log
快訊 ·  11/11 19:00

Glasses Could Be Shelved if They Do Not Work as Envisioned

如果眼鏡不能按預期工作,可能會被擱置

Amazon Faces Challenges With Battery Life and Data Gathering

亞馬遜在電池壽命和數據收集方面面臨挑戰

Convincing Thousands of Drivers to Use Glasses May Be Difficult

說服成千上萬的司機使用眼鏡可能很困難

By Greg Bensinger

作者:格雷格·本辛格

- Amazon Amzn.o Is Developing Smart Eyeglasses for Its Delivery Drivers to Guide Them to, Around and Within Buildings, as It Tries to Smooth the Final Stretch of an Order's Journey to a Customer's Home, Five People Familiar With the Matter Said.

11 月 11 日(路透社)——亞馬遜 Amzn.o 五位知情人士說,正在爲其送貨司機開發智能眼鏡,引導他們前往建築物周圍和建築物內,同時努力順利完成訂單到客戶家的最後階段。

If Successful, the Glasses Would Provide Drivers With Turn-by-Turn Navigation on a Small Embedded Screen, Along Their Routes and at Each Stop, According to the People, Who Spoke to Reuters on Condition of Anonymity Because the Project Is Not Public.

《人民報》說,如果成功,眼鏡將在小型嵌入式屏幕上爲駕駛員提供路線沿線和每個站點的逐嚮導航。由於該項目未公開,他們在不願透露姓名的情況下接受了路透社採訪。

Such Directions Could Shave Valuable Seconds off Each Delivery by Providing Left or Right Directions off Elevators and Around Obstacles Such as Gates or Aggressive Dogs.

這樣的指示可以通過在電梯和大門或攻擊性狗等障礙物周圍提供向左或向右的方向,從而縮短每次交付的寶貴時間。

With Millions of Packages Delivered Daily, Seconds Add up. the Glasses Would Also Free Drivers From Using Handheld Global Positioning System Devices, Allowing Them to Carry More Packages.

每天交付數百萬個包裹,總共需要幾秒鐘。眼鏡還將使駕駛員擺脫使用手持式全球定位系統設備的束縛,使他們能夠攜帶更多包裹。

The Project Underscores the Online Seller's Efforts to Reduce Delivery Costs per Package and Support Margins as It Fights Increased Competition From Walmart Wmt.n, Which Has Stepped up Its E-Commerce Efforts and Cut Prices. Walmart Is Paying Independent Delivery Drivers New Incentives to Deliver Online Orders During the Holiday Season, the Retailer Told Reuters.

該項目凸顯了在線賣家在應對來自沃爾瑪日益激烈的競爭時爲降低每個包裹的運送成本和支持利潤率所做的努力 Wmt.n,該公司已加大電子商務力度並降低了價格。沃爾瑪正在向獨立送貨司機付款 新的激勵措施 該零售商告訴路透社,將在假日季交付在線訂單。

Amazon's Delivery Glasses, the People Warned, Could Be Shelved or Delayed Indefinitely if They Do Not Work as Envisioned, or for Financial or Other Reasons. the Sources Said They May Take Years to Perfect.

人們警告說,如果亞馬遜的配送眼鏡無法按預期工作,或者出於財務或其他原因,可能會被無限期擱置或延遲。消息人士稱,它們可能需要數年時間才能完善。

“We Are Continuously Innovating to Create an Even Safer and Better Delivery Experience for Drivers," an Amazon Spokesperson Said, When Asked About the Driver Eyeglasses. "We Otherwise Don’t Comment on Our Product Roadmap.”

當被問及司機眼鏡時,亞馬遜發言人說:「我們不斷創新,爲司機創造更安全、更好的送貨體驗。」「否則我們不會對我們的產品路線圖發表評論。」

Amazon Has Worked for Years to Develop an in-House Delivery Network, Including Its Own Airline, Long-Haul Trucking and Sprawling Suburban Warehouses. in Doing so, It Hopes to Speed Deliveries and Pare Expenses by Reducing Its Reliance on Couriers UPS Ups.n and FedEx Fdx.n.

亞馬遜多年來一直在努力開發內部交付網絡,包括自己的航空公司、長途卡車運輸和龐大的郊區倉庫。通過這樣做,它希望通過減少對快遞UPS的依賴來加快交付速度並削減開支 Ups.n 還有聯邦快遞 fdx.n.

Amazon's Shipping Costs Rose 8% in the Third Quarter to $23.5 Billion.

亞馬遜的運費在第三季度增長了8%,達到235億美元。

Last 100 Yards

最後 100 碼

The "Last Mile" for Deliveries Is Costly and Complicated Because It Requires Navigating Neighborhoods, Deploying More Couriers and Using More Fuel. by Some Estimates, Half the Cost of a Product's Trip to a Customer's Doorstep Lies in the Last Mile.

配送的 「最後一英里」 既昂貴又複雜,因爲它需要在社區中航行,部署更多的快遞員和消耗更多的燃料。據估計,產品送到客戶家門口的成本有一半在最後一英里。

Now Amazon Has Focused Its Attention on the "Last 100 Yards" (91 Metres). in October, It Unveiled a Scanner It Will Install on Delivery Van Ceilings to Direct Drivers to Packages for Each Stop by Shining a Green Spotlight on Them, Saving Time Usually Spent Reading Labels.

現在,亞馬遜已將注意力集中在 「最後100碼」(91米)上。10月,它發佈了 掃描器 它將安裝在送貨車的天花板上,通過在包裹上綠色聚光燈照亮每個停靠點來引導司機找到包裹,從而節省通常花在閱讀標籤上的時間。

The Delivery Glasses in Development Build on Amazon's Echo Frames Smart Glasses, Which Allow Users to Listen to Audio and Use Voice Commands From Alexa, Amazon's Virtual Assistant, the People Said.

《人民報》說,正在開發的交付眼鏡建立在亞馬遜的Echo Frames智能眼鏡基礎上,它允許用戶收聽音頻和使用來自亞馬遜虛擬助手Alexa的語音命令。

Known by the Internal Code Name Amelia, the Delivery Glasses Would Rely on a Small Display on One of the Lenses and Could Take Photos of Delivered Packages as Proof for Customers, the Sources Said. Amazon Released in September an Unrelated Chatbot for Third-Party Sellers That Is Also Known as Amelia.

消息人士稱,這款送貨眼鏡以內部代號爲Amelia而聞名,它將依賴於其中一個鏡頭上的小顯示屏,並且可以拍攝已交付包裹的照片作爲客戶的證據。亞馬遜 九月發佈 面向第三方賣家的無關聊天機器人,也稱爲Amelia。

But the Technology Is Still in Development and Amazon Has Had Trouble Making a Battery That Can Last a Full Eight-Hour Shift, and Still Be Light Enough to Wear All Day Without Causing Fatigue, the People Said. as Well, Gathering Complete Data on Each House, Sidewalk, Street, Curb and Driveway Could Take Years, They Said.

但人們說,這項技術仍在開發中,亞馬遜在製造一種可以持續整整八小時輪班且仍然足夠輕便且不會造成疲勞的電池方面遇到了麻煩。此外,他們說,收集每棟房屋、人行道、街道、路緣和車道的完整數據可能需要數年時間。

Delivery Drivers Visit More Than 100 Customers per Shift, Amazon Has Said. With Increased Efficiency, Amazon Could Ask Drivers to Ferry More Packages and Visit More Homes.

亞馬遜表示,送貨司機每班拜訪100多名客戶。隨着效率的提高,亞馬遜可以要求司機運送更多包裹並訪問更多房屋。

The Seattle Company Could Face Other Obstacles, Including Convincing Its Thousands of Drivers to Use the Eyeglasses, Which May Be Uncomfortable, Distracting or Unsightly, the People Said, Not to Mention the Fact Some Drivers Already Wear Corrective Glasses.

人們說,這家西雅圖公司可能面臨其他障礙,包括說服成千上萬的司機使用眼鏡,這可能會讓人不舒服、分散注意力或難看,更不用說一些司機已經戴上矯正眼鏡了。

However, Much of Amazon's Delivery Force Consists of Outside Companies, Meaning Amazon Could Make Wearing the Glasses a Contractual Requirement, the People Said.

但是,人們說,亞馬遜的大部分交付隊伍由外部公司組成,這意味着亞馬遜可以將戴眼鏡作爲合同要求。

Sales of the Company's Consumer Wearable Echo Frames Have Been Disappointing. Two of the People Said Amazon Had Sold Fewer Than 10,000 Units of the Most Recent Generation, Released Late Last Year.

該公司的消費類可穿戴Echo鏡框的銷售令人失望。其中兩位人士說,去年年底發佈的最新一代產品中,亞馬遜的銷量不到10,000台。

The Embedded Screen in Development Is Also Slated for a Future Generation of the Echo Frames That Could Be Released as Soon as 2026's Second Quarter, Two of the People Said.

其中兩位人士說,正在開發的嵌入式屏幕還計劃用於下一代的Echo Frame,最快可能在2026年第二季度發佈。


(Reporting by Greg Bensinger; Editing by Sayantani Ghosh and Rod Nickel)

(格雷格·本辛格報道;由 Sayantani Ghosh 和 Rod Nickel 編輯)

((Greg.bensinger@Thomsonreuters.com; Reuters Messaging: @Gregbensinger))

((Greg.bensinger@Thomsonreuters.com;路透社消息:@Gregbensinger))

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論