Washington, Nov 5 (Reuters) - U.S. Services Sector Activity Unexpectedly Accelerated in October to a More-Than Two-Year High, and Employment Strengthened, More Evidence That the Economy Is in Solid Shape as the Nation Heads to the Polls to Pick the Next President.
華盛頓11月5日(路透社)-美國服務業活動在10月意外加速至兩年多來的最高水平,就業也有所增強,這更加證明經濟處於良好狀態,國家即將選出下一任總統。
The Institute for Supply Management (ISM) Said On Tuesday That Its Nonmanufacturing Purchasing Managers (PMI) Index Accelerated to 56.0 Last Month From 54.9 the Prior Month. It Was the Highest Level Since August 2022.
供應管理協會(ISM)週二表示,上月非製造業採購經理人指數從上月的54.9上升至56.0,創下自2022年8月以來的最高水平。
Economists Polled by Reuters Had Forecast the Services PMI Declining to 53.8.
路透社調查的經濟學家預測服務業採購經理人指數將下降至53.8。
A PMI Reading Above 50 Indicates Growth in the Services Sector, Which Accounts for More Than Two-Thirds of the Economy. the ISM Views PMI Readings Above 49 Over Time as Generally Indicating an Expansion of the Overall Economy.
PMI指數高於50表示服務業增長,該部門佔經濟總量的三分之二以上。ISM認爲,長期PMI讀數高於49通常表明整體經濟擴張。
The Report Comes the Day That Americans Choose Between Democratic Vice President Kamala Harris and Republican Former President Donald Trump as the Next Occupant of the White House.
在美國人在民主黨副總統賀錦麗和共和黨前總統唐納德·特朗普之間選擇下一任白宮主人的日子裏,這份報告出來了。
Polls Show the Close-Fought Race May Hinge on Voter Views of the Economy, Where High Prices Remain a Continued Pain Point for Families Even as Inflation Itself Has Returned to Near-Normal Levels, Unemployment Has Remained Low, and the Federal Reserve Has Begun Reducing Interest Rates to Keep It That Way.
民意調查顯示,這場激烈的競選可能取決於選民對經濟的看法,高物價依然是家庭的持續痛點,儘管通貨膨脹已經回到接近正常水平,失業率保持低位,聯儲局已開始降低利率以保持這一狀態。
On Thursday the Fed Is Expected to Lower the Policy Rate Again, This Time by a Quarter of a Percentage Point to the 4.50%-4.75% Range.
週四,市場預計聯儲局將再次下調政策利率,這一次將下調四分之一個百分點至4.50%-4.75%的區間。
It Cut the Rate by a Half-of-a-Percentage Point in September, but Largely Upbeat Economic Data Since Then, Including a 2.8% Annualized Increase in the Third-Quarter Gross Domestic Product and Strong Consumer Spending, Have Put the Possibility of Further Large Reductions on the Back Burner.
其已於9月份下調了半個百分點的利率,但自那以後,樂觀的經濟數據大多數支持,包括第三季度國內生產總值年化增長2.8%和強勁的消費支出,使得進一步大幅削減利率的可能性暫時擱置。
The ISM Survey's New Orders Measure Eased to 57.4 in October From 59.4 in September. the ISM's Prices Paid Measure for Services Inputs Ticked Down to 58.1 From the Prior Month's Eight-Month High of 59.4.
ISM調查中新訂單指數從9月的59.4下降到10月的57.4。 用於服務輸入的ISM價格支付指數從前一個月的八個月高點59.4下降至58.1。
ISM's Measure of Services Employment Rose to 53.0 in October, up From 48.1 in September, a Signal of Strengthening Job Growth.
ISM服務業就業指數於10月上升至53.0,高於9月的48.1,表明就業增長有所加強。
The Reading Appears at Odds With Last Friday's Labor Department Report Showing Employers Sharply Slowed Hiring Last Month, Adding Just 12,000 Jobs.
這一數據似乎與上週五勞工部的報告相矛盾,報告顯示僱主上個月大幅放緩招聘,僅增加了1.2萬個工作崗位。
The Report Was Widely Seen as Overstating Job Market Weakness, Given an Ongoing Boeing Strike That Hammered Manufacturing Jobs and a Pair of Hurricanes That Kept More Than Half a Million People From Work.
這份報告被普遍認爲誇大了就業市場的疲軟,考慮到波音的持續罷工嚴重影響了製造業就業崗位,以及兩場颶風使超過50萬人無法上班。
But It Also Contained Evidence That Labor Conditions Have Cooled. the Three-Month Average Monthly Job Gain Is Now at 104,000, Below What's Needed to Keep up With the Growth of the Population, and While the Unemployment Rate Held Steady at 4.1%, That Was Largely Because More People Left the Labor Force.
但是它也表明勞動條件已經冷卻。三個月的平均每月就業增長現在爲104,000人,低於與人口增長保持同步所需的水平,並且失業率保持在4.1%,主要是因爲更多的人退出勞動大軍。
(Reporting by Ann Saphir; Editing by Chizu Nomiyama)
(Ann Saphir報道;Chizu Nomiyama編輯)