share_log
快訊 ·  06/27 19:20

By Takahiko Wada

由Takahiko Wada撰寫的文章

- The Bank of Japan Is Conducting a Survey of Japanese Government Bond Market Participants Over the Central Bank's Bond-Tapering Plans, Three Sources Familiar With the Matter Said on Thursday.

據三位知情人士27日透露,日本銀行正在就央行債務緊縮計劃對日本政府債券市場參與者進行調查。

The Survey Is Expected to Be Used as a Basis for Discussions at the BOJ's Meetings With Bond Market Participants on July 9-10, Said the Sources, Who Declined to Be Identified as the Matter Is Private.

調查預計將作爲依據用於日本銀行與債券市場參與者於7月9日至10日舉行會議時的討論,由於該事項屬於私人,這些消息人士拒絕透露身份。

The BOJ Decided to Start Tapering Its Huge Bond Buying and Reduce Its Holdings Which, at 589 Trillion Yen ($3.7 Trillion), Make up Roughly Half of Total Japanese Government Bonds (JGB) Sold in the Market.

日本央行決定開始控件其巨額購債並減少持有量,其持有的589萬億日元(3.7萬億美元)約佔市場上發行的日本政府債券(JGB)總額的一半。

It Has Said It Would Hold the Meetings With Bond Market Participants Before Deciding Details On How It Plans to Reduce Its Huge Bond Purchases in the Next One to Two Years.

日本央行表示,在確定未來1到2年內計劃減少購債細節之前,將與債券市場參與者進行會議。

The Survey Is Asking the Market Participants, Including Banks, Brokerage Houses and Life Insurers, About Their Expectations Over the Range and Pace of Tapering, the Sources Said.

這項調查正在詢問市場參與者,包括銀行、券商和壽險公司,有關縮減規模和速度以及緊縮幅度的預期。

Asked by Reuters, the BOJ Confirmed It Is Contacting All the Participants of the Upcoming Meetings to Collect Their Views on the Amount, Pace and Framework for the Planned Reductions.

日本央行在回應路透社詢問時確認,正在聯繫即將舉行會議的所有參與者,以收集他們對計劃削減數量、速度和框架的看法。

The Diminishing Presence of the BOJ Heightens the Need for the Government to Find Stable Buyers of Jgbs and Avoid a Bond Selloff That Could Trigger a Damaging Spike in Yields.

日本央行日益消退的存在感,加劇了政府尋找穩定購買JGB並避免債券拋售引發利率激增的壓力。

A Finance Ministry Panel Has Called for an Environment Where Government Bonds Remain an Attractive Investment for Financial Institutions, Such as by Issuing Shorter-Duration Debt.

財政省小組提出了一種環境,讓金融機構認爲政府債券仍是有吸引力的投資,例如發行期限較短的債務。


(Reporting by Takahiko Wada; Editing by Raju Gopalakrishnan)

(Takahiko Wada報道;Raju Gopalakrishnan編輯)

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論