share_log

韩国正在成为规模63万亿美元影子银行世界一个备受关注的薄弱环节。在利率上升后国内外的房地产风险敞口都出现了裂痕这促使包括普徕仕和和野村控股在内的金融公司表示向该行业的影子贷款面临的压力值得担忧。韩国一个关键银行集团的贷款拖欠率去年几乎上升一倍达到6.55%;花旗集团经济学家估计有111万亿韩元(800亿美元)的项目融资债务“有了麻烦”。韩国资本市场研究院的数据显示韩国影子银行对房地产行业的融资去年增加到创纪录的926万亿韩元是十年前的四倍多。

South Korea is becoming a high-profile weak link in the $63 trillion shadow banking world. Real estate risk exposures at home and abroad have rift after interest rates rose, prompting financial companies, including Pryce and Nomura Holdings, to say the pr

Zhitong Finance ·  Apr 23 08:21
South Korea is becoming a high-profile weak link in the $63 trillion shadow banking world. Real estate risk exposures at home and abroad have rift after interest rates rose, prompting financial companies, including Pryce and Nomura Holdings, to say the pressure on shadow loans to the industry is worrisome. The loan delinquency rate of a key South Korean banking group almost doubled to 6.55% last year; Citigroup economists estimate that 111 trillion won ($80 billion) of project financing debt is “in trouble.” According to data from the Korea Capital Market Research Institute, South Korea's shadow banking financing for the real estate industry increased to a record 926 trillion won last year, which is more than four times that of ten years ago.

The translation is provided by third-party software.


The above content is for informational or educational purposes only and does not constitute any investment advice related to Futu. Although we strive to ensure the truthfulness, accuracy, and originality of all such content, we cannot guarantee it.
    Write a comment