share_log

Bank of Nanjing Co., Ltd.'s (SHSE:601009) Top Owners Are Private Companies With 33% Stake, While 29% Is Held by Individual Investors

Bank of Nanjing Co., Ltd.'s (SHSE:601009) Top Owners Are Private Companies With 33% Stake, While 29% Is Held by Individual Investors

南京銀行股份有限公司's(SHSE: 601009)最大所有者是擁有33%股份的私營公司,而29%的股份由個人投資者持有
Simply Wall St ·  04/22 10:30

Key Insights

關鍵見解

  • The considerable ownership by private companies in Bank of Nanjing indicates that they collectively have a greater say in management and business strategy
  • A total of 5 investors have a majority stake in the company with 53% ownership
  • 13% of Bank of Nanjing is held by Institutions
  • 私營公司在南京銀行擁有大量所有權,這表明它們在管理和業務戰略方面集體擁有更大的發言權
  • 共有5名投資者持有該公司的多數股權,所有權爲53%
  • 南京銀行 13% 的股份由機構持有

To get a sense of who is truly in control of Bank of Nanjing Co., Ltd. (SHSE:601009), it is important to understand the ownership structure of the business. With 33% stake, private companies possess the maximum shares in the company. In other words, the group stands to gain the most (or lose the most) from their investment into the company.

要了解誰真正控制了南京銀行股份有限公司(SHSE: 601009),了解該業務的所有權結構非常重要。私人公司擁有33%的股份,擁有該公司的最大股份。換句話說,該集團將從對公司的投資中獲得最多(或損失最大)。

Individual investors, on the other hand, account for 29% of the company's stockholders.

另一方面,個人投資者佔公司股東的29%。

In the chart below, we zoom in on the different ownership groups of Bank of Nanjing.

在下圖中,我們放大了南京銀行的不同所有權群體。

ownership-breakdown
SHSE:601009 Ownership Breakdown April 22nd 2024
SHSE: 601009 所有權明細 2024 年 4 月 22 日

What Does The Institutional Ownership Tell Us About Bank of Nanjing?

關於南京銀行,機構所有權告訴我們什麼?

Institutional investors commonly compare their own returns to the returns of a commonly followed index. So they generally do consider buying larger companies that are included in the relevant benchmark index.

機構投資者通常將自己的回報與常見指數的回報進行比較。因此,他們通常會考慮收購相關基準指數中包含的大型公司。

Bank of Nanjing already has institutions on the share registry. Indeed, they own a respectable stake in the company. This suggests some credibility amongst professional investors. But we can't rely on that fact alone since institutions make bad investments sometimes, just like everyone does. If multiple institutions change their view on a stock at the same time, you could see the share price drop fast. It's therefore worth looking at Bank of Nanjing's earnings history below. Of course, the future is what really matters.

南京銀行已經在股份登記處設立了機構。事實上,他們擁有該公司可觀的股份。這表明專業投資者有一定的信譽。但是我們不能僅僅依靠這個事實,因爲機構有時會像所有人一樣進行不良投資。如果多家機構同時改變對股票的看法,你可能會看到股價快速下跌。因此,值得在下面查看南京銀行的收益記錄。當然,未來才是真正重要的。

earnings-and-revenue-growth
SHSE:601009 Earnings and Revenue Growth April 22nd 2024
SHSE: 601009 收益和收入增長 2024 年 4 月 22 日

Bank of Nanjing is not owned by hedge funds. Our data shows that BNP Paribas SA is the largest shareholder with 15% of shares outstanding. With 13% and 10.0% of the shares outstanding respectively, Nanjing Zijin Investment Group Co., Ltd. and Nanjing Gaoke Company Limited are the second and third largest shareholders.

南京銀行不歸對沖基金所有。我們的數據顯示,法國巴黎銀行是最大股東,已發行股份的15%。南京紫金投資集團有限公司和南京高科股份有限公司分別擁有13%和10.0%的已發行股份,是第二和第三大股東。

Our research also brought to light the fact that roughly 53% of the company is controlled by the top 5 shareholders suggesting that these owners wield significant influence on the business.

我們的研究還揭示了這樣一個事實,即該公司約有53%的股份由前五名股東控制,這表明這些所有者對業務具有重大影響。

Researching institutional ownership is a good way to gauge and filter a stock's expected performance. The same can be achieved by studying analyst sentiments. Quite a few analysts cover the stock, so you could look into forecast growth quite easily.

研究機構所有權是衡量和篩選股票預期表現的好方法。通過研究分析師的情緒也可以達到同樣的目的。有不少分析師報道了該股,因此你可以很容易地研究預測的增長。

Insider Ownership Of Bank of Nanjing

南京銀行的內部所有權

The definition of an insider can differ slightly between different countries, but members of the board of directors always count. Company management run the business, but the CEO will answer to the board, even if he or she is a member of it.

不同國家對內部人員的定義可能略有不同,但董事會成員總是計算在內。公司管理層經營業務,但首席執行官將向董事會負責,即使他或她是董事會成員。

Insider ownership is positive when it signals leadership are thinking like the true owners of the company. However, high insider ownership can also give immense power to a small group within the company. This can be negative in some circumstances.

當內部所有權表明領導層像公司的真正所有者一樣思考時,內部所有權是積極的。但是,高度的內部所有權也可以賦予公司內部的一小部分人巨大的權力。在某些情況下,這可能是負面的。

Our information suggests that Bank of Nanjing Co., Ltd. insiders own under 1% of the company. We do note, however, it is possible insiders have an indirect interest through a private company or other corporate structure. Being so large, we would not expect insiders to own a large proportion of the stock. Collectively, they own CN¥3.1m of stock. It is good to see board members owning shares, but it might be worth checking if those insiders have been buying.

我們的信息表明,南京銀行股份有限公司內部人士擁有該公司不到1%的股份。但是,我們確實注意到,內部人士有可能通過私營公司或其他公司結構獲得間接利益。由於規模如此之大,我們預計內部人士不會擁有很大一部分股票。他們共擁有310萬元人民幣的股票。很高興看到董事會成員擁有股票,但可能值得檢查一下這些內部人士是否在買入。

General Public Ownership

一般公有制

The general public, who are usually individual investors, hold a 29% stake in Bank of Nanjing. While this size of ownership may not be enough to sway a policy decision in their favour, they can still make a collective impact on company policies.

公衆通常是個人投資者,持有南京銀行29%的股份。儘管這種所有權規模可能不足以影響對他們有利的政策決定,但它們仍然可以對公司政策產生集體影響。

Private Company Ownership

私人公司所有權

We can see that Private Companies own 33%, of the shares on issue. It might be worth looking deeper into this. If related parties, such as insiders, have an interest in one of these private companies, that should be disclosed in the annual report. Private companies may also have a strategic interest in the company.

我們可以看到,私人公司擁有33%的已發行股份。可能值得對此進行更深入的研究。如果關聯方,例如內部人士,對其中一傢俬營公司有興趣,則應在年度報告中披露。私營公司也可能在公司中擁有戰略利益。

Public Company Ownership

上市公司所有權

It appears to us that public companies own 25% of Bank of Nanjing. We can't be certain but it is quite possible this is a strategic stake. The businesses may be similar, or work together.

在我們看來,上市公司擁有南京銀行25%的股份。我們無法確定,但這很可能是一個戰略利益。這些企業可能相似,也可以合作。

Next Steps:

後續步驟:

It's always worth thinking about the different groups who own shares in a company. But to understand Bank of Nanjing better, we need to consider many other factors. Take risks for example - Bank of Nanjing has 1 warning sign we think you should be aware of.

擁有公司股份的不同群體總是值得考慮的。但是,要更好地了解南京銀行,我們需要考慮許多其他因素。以風險爲例,南京銀行有 1 個警告信號,我們認爲您應該注意。

If you would prefer discover what analysts are predicting in terms of future growth, do not miss this free report on analyst forecasts.

如果你想了解分析師對未來增長的預測,千萬不要錯過這份關於分析師預測的免費報告。

NB: Figures in this article are calculated using data from the last twelve months, which refer to the 12-month period ending on the last date of the month the financial statement is dated. This may not be consistent with full year annual report figures.

注意:本文中的數字是使用過去十二個月的數據計算得出的,這些數據是指截至財務報表日期當月最後一天的12個月期間。這可能與全年年度報告數據不一致。

Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.

對這篇文章有反饋嗎?對內容感到擔憂?直接聯繫我們。 或者,給編輯團隊 (at) simplywallst.com 發送電子郵件。
Simply Wall St的這篇文章本質上是籠統的。我們僅使用公正的方法根據歷史數據和分析師的預測提供評論,我們的文章無意作爲財務建議。它不構成買入或賣出任何股票的建議,也沒有考慮到您的目標或財務狀況。我們的目標是爲您提供由基本數據驅動的長期重點分析。請注意,我們的分析可能不考慮最新的價格敏感型公司公告或定性材料。簡而言之,華爾街沒有持有任何上述股票的頭寸。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論