share_log

Partager Avec Le Monde L'expérience D'un Développement Vert Et À Faible Émission De Carbone : L'action De Shenzhen En Faveur Du Climat Présentée Au Pavillon Chinois

Partager Avec Le Monde L'expérience D'un Développement Vert Et À Faible Émission De Carbone : L'action De Shenzhen En Faveur Du Climat Présentée Au Pavillon Chinois

Partager Avec Le Monde l'Experience d'un developpement Verteoppement Ed Aveloppement Experience developpement Experience developpement Experience De Carbone
PR Newswire ·  2023/12/06 22:32

SHENZHEN, Chine, 6 décembre 2023 /PRNewswire/ -- L'après-midi du 5 décembre (heure locale), la session de Shenzhen au pavillon de la Chine lors de la 28e Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP28) s'est tenue à l'Expo City de Dubaï.

中国深圳,2023年12月6日 /PRNewswire/ —— 12月5日午夜(当地时间),第28届联合国气候变化大会(COP28)中国馆深圳会议将在迪拜世博城举行。

La session de Shenzhen a été organisée conjointement par le ministère de l'écologie et de l'environnement de la République populaire de Chine et le gouvernement populaire de la municipalité de Shenzhen, et a été accueillie par le bureau de l'écologie et de l'environnement de la municipalité de Shenzhen. Elle a permis de présenter au monde entier les dernières initiatives et réalisations de Shenzhen en matière de lutte contre le changement climatique et de promouvoir la communication et la coopération internationales dans le domaine du développement vert et à faible émission de carbone.

深圳会议由中国人民共和国生态与环境部长和深圳市人民政府共同组织,并得到市政生态环境局的认可来自深圳。她获准向世界展示深圳的所有举措和实现情况,以应对气候变化,促进绿色发展领域的沟通与国际合作,实现低碳排放。

Lors de la session, Zhao Yingmin, vice-ministre de l'écologie et de l'environnement de la République populaire de Chine, Ian Tout, directeur de la division de la communication et de l'engagement de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, Søren E. Lütken, économiste principal du Programme des Nations unies pour l'environnement, et Zhang Xuefan, directeur général du comité du parti du Bureau de l'écologie et de l'environnement de la municipalité de Shenzhen, ont prononcé des allocutions.

会议期间,中国人民共和国生态与环境部副部长赵英民、《公约》传播和参与联合国气候变化框架司司长伊恩·图特、联合国规划署首席经济学家索伦·卢特肯 environnement,以及深圳市生态环境局党委主任张雪凡,宣布分配。

Publication des réalisations vertes annuelles de Shenzhen

深圳年度绿色现实出版物

Le Centre national pour la stratégie du changement climatique et la coopération internationale a publié le rapport de recherche sur la transformation à faible émission de carbone et le développement des industries émergentes à Shenzhen, le Bureau de l'écologie et de l'environnement de la municipalité de Shenzhen a publié le livre blanc sur la réponse au changement climatique à Shenzhen et Tencent a lancé « TanLIVE Global », l'écosystème de la technologie du climat.

国家气候变化战略与国际合作中心出版 深圳转型低碳排放和新兴工业发展研究报告,深圳市生态环境局公布 le livre blanc 讲述深圳对气候变化的反应 腾讯推出了 “TanLive Global”,这是气候技术的生态系统。

En particulier, le livre blanc sur la réponse au changement climatique à Shenzhen résume de manière exhaustive les progrès réalisés par Shenzhen dans la lutte contre le changement climatique depuis le 13e plan quinquennal, dans l'espoir d'offrir les meilleures pratiques de Shenzhen à l'action mondiale de lutte contre le changement climatique.

特别是, le livre blanc 讲述深圳对气候变化的反应 从第十三个五年计划开始,深圳在应对气候变化的斗争中取得了详尽的进展,并希望提供深圳最佳实践,以及全球应对气候变化的行动。

Dévoilement des dix principaux projets verts et à faible émission de carbone de Shenzhen pour 2023

开发2023年深圳六大绿色碳排放项目和低碳排放

Les entreprises BYD, Shenzhen Energy Group, Shenzhen DAS Intellitech, Shenzhen Grandsun Electronic, SF Holding, Shenzhen Metro Group, CR Power Shenshan Company, Shenzhen Lumi United Technology, Shenzhen DeCarbon Technology et Shenzhen Shenzhentong ont été désignées comme les dix meilleures entreprises vertes et à faible émission de carbone de Shenzhen en 2023. Ces cas englobent un large éventail de secteurs, notamment les transports à faible émission de carbone, la construction écologique, la fabrication intelligente, la gestion des parcs industriels, la logistique moderne, les maisons intelligentes, la conservation de l'énergie et la protection de l'environnement, soulignant le rôle majeur des entreprises de Shenzhen dans l'innovation verte et à faible émission de carbone.

比亚迪、深圳能源集团、深圳达信智能科技、深圳广阳电子、顺丰控股、深圳地铁集团、华润电力深山公司、深圳路米联合科技、深圳去碳科技和深圳通被选为2023年深圳十大绿色低碳排放企业。这些案例席卷了各行各业,包括低碳排放、生态建筑、智能制造、工业园管理、现代物流、智能房屋、节能和环境保护,soulignant le le majeur 深圳企业走向绿色创新,碳排放量低。

Les orateurs principaux ont évoqué des pratiques pionnières

主要演讲家 ont e'voque des pratiques pionnieres

Wang Shi, président de la Vanke Public Welfare Foundation, Cassie Sutherland, directrice générale de Climate Solutions and Networks of C40 Cities Climate Leadership Group, Liu Bang, président de Shenzhen DAS Intellitech et Cheng Huiming, académicien de l'Académie chinoise des sciences, ainsi que d'autres experts et représentants d'organisations internationales, d'industries et d'instituts de conseil ont échangé leurs points de vue et leurs idées sur le modèle mondial de développement à faible émission de carbone et les tendances futures, ainsi que sur la voie à suivre par Shenzhen pour progresser.

万科公益基金会会长王石、C40城市气候解决方案和网络总干事卡西·萨瑟兰、深圳DAS Intellitech院长刘邦和中国科学院院士程辉明,以及其他国际组织专家和代表,Industries et d'institus de conseil ont e'change e'change 他们关于世界发展模式的观点和观点,ainsi quesur la voie asuvre par suvre par suvr

Un bon départ pour les actions, les pratiques, les mesures et les innovations

行动、实践、措施和创新的好出发点

Wang Dong, professeur et directeur de thèse à l'Institut de technologie de Harbin (Shenzhen), a animé un dialogue de haut niveau et lancé une discussion. Les invités au dialogue, Kobie Brand, secrétaire général adjoint de l'ICLEI et directeur régional du secrétariat africain de l'ICLEI, Liang Rui, vice-président de Sunwoda Electronic, Li Xia, PDG de Shenzhen Solar Run Energy, Sun Lili, cofondatrice et vice-présidente de la Fondation Mangrove, et Yao Shu, directeur des ventes de BYD pour le Moyen-Orient et l'Afrique, ont discuté de la manière d'atteindre l'écologisation, Directeur des ventes de BYD pour le Moyen-Orient et l'Afrique, ont discuté de la manière d'atteindre les objectifs de développement vert sur la base de « A Head Start on Actions, Practices, Measures, and Innovations » et de la manière dont les différents secteurs de Shenzhen peuvent tirer parti de la numérisation et de l'écologisation pour un développement vert, à faible émission de carbone et de haute qualité.

王东,哈尔滨理工学院(深圳)教授兼系主任,他动画了一场更高层次的对话,并启动了一场讨论。对话邀请,iClei助理秘书长、iClei非洲区域总监Kobie Brand、欣旺达电子副总裁梁睿、深圳太阳润能源PDG李霞、红树林基金会联合创始人兼副主席孙丽丽等姚书,比亚迪中东方和非洲销售总监,讨论生态生态化的方式,比亚迪中东部和非洲销售总监,讨论发展目标的方式以 “在行动、实践、措施和创新方面抢先一步” 为基础,以及深圳不同行业的方式,可以将数字化和生态化作为绿色发展、低碳排放和高品质的发展。

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发