share_log

Gary Chekan Appointed Director of Revenue Assurance and Financial Technology of SurgePays

Gary Chekan Appointed Director of Revenue Assurance and Financial Technology of SurgePays

Gary Chekan 被任命爲 SurgePays 收入保障和金融技術董事
GlobeNewswire ·  2023/10/26 20:30

BARTLETT, Tenn., Oct. 26, 2023 (GLOBE NEWSWIRE) -- SurgePays, Inc. (Nasdaq: SURG) ("SurgePays" or the "Company"), a multiproduct company focused on the underbanked and underserved, announced the hiring of Gary Chekan as Director of Revenue Assurance and Financial Technology.

田納西州巴特利特,2023年10月26日(環球社)--外科支付公司(納斯達克:Surg)(以下簡稱“外科支付”或“公司”),一家專注於銀行存款不足和服務不足的多產品公司,宣佈聘請加裡·切坎擔任收入保障和金融技術部的董事。

Mr. Chekan, a seasoned telecom executive, has over 25 years of experience in leading finance organizations at large and small telecom organizations. He will oversee wireless revenue assurance, forecasting, business intelligence reporting, and margin efficiencies. Additionally, Gary will oversee reporting consolidation across multiple company software platforms, creating centralized sales revenue and back-office visibility for executive management.

切坎先生是一位經驗豐富的電信高管,在大小電信機構的領先金融機構中擁有超過25年的經驗。他將負責無線收入保證、預測、商業智慧報告和利潤率效率。此外,Gary將監督跨多個公司軟體平臺的報告整合,為執行管理層創造集中的銷售收入和後臺可見性。

Gary Chekan commented on his new opportunity, "I am honored and tremendously excited to join the SurgePays team. The underbanked community represents a huge growth opportunity for SurgePays to deliver services where other organizations have failed. It's exciting to join a company with such tremendous upside prospects after spending much of my career at AT&T, T-Mobile, and other large telecom businesses."

加裡·切坎在談到他的新機會時說:“我很榮幸能加入SurgePays團隊。銀行資金不足的社區對SurgePays來說是一個巨大的增長機會,可以在其他組織失敗的地方提供服務。在我職業生涯的大部分時間都在AT&T、T-Mobile和其他大型電信公司工作後,加入一家有著如此巨大增長前景的公司是令人興奮的。”

"Gary's most recent experience as Technology Solutions Manager at T-Mobile will prove invaluable as we launch our upcoming prepaid wireless brand, LinkUp Mobile, to the underbanked and underserved communities," said Jeremy Gies, President of SurgePays Fintech. "Scaling our revenue to hit our lofty targets while remaining profitable requires efficient back-office reporting, margin controls, and optimizing wholesale carrier billings. We believe Gary's experience in these areas will help us expedite our nationwide expansion and be more effective in pursuit of our goals. We are happy to have someone with Gary's high-level business intelligence, specifically in the wireless world, joining our team."

SurgePays金融科技的傑裡米·吉斯表示:“隨著我們將我們即將推出的預付費無線品牌LinkUp Mobile推向銀行不足和服務不足的社區,加裡最近在T-Mobile擔任技術解決方案經理的經驗將被證明是無價的。”在保持盈利的同時擴大收入以實現我們的崇高目標需要高效的後臺報告、利潤率控制和優化批發運營商賬單。我們相信加裡在這些領域的經驗將幫助我們加快在全國範圍內的擴張,並更有效地追求我們的目標。我們很高興有加裡這樣高水平的商業智慧的人加入我們的團隊,特別是在無線領域。

For more information on SurgePays, please visit the Company's investor relations website at ir.surgepays.com.

欲瞭解更多有關SurgePays的資訊,請訪問公司的投資者關係網站:ir.Surgepays.com。

About SurgePays, Inc.

關於SurgePays公司

SurgePays, Inc. is a technology and telecom company focused on the underbanked and underserved communities. SurgePays technology layered platform empowers clerks at over 8,000 convenience stores to provide a suite of prepaid wireless and financial products to underbanked customers. SurgePays prepaid wireless companies provide services to over 250,000 low-income subscribers nationwide. Please visit SurgePays.com for more information.

SurgePays,Inc.是一家技術和電信公司,專注於銀行和服務不足的社區。SurgePays技術分層平臺使超過8000家便利店的店員能夠向銀行賬戶不足的客戶提供一套預付費無線和金融產品。SurgePays預付費無線公司為全國超過25萬低收入用戶提供服務。有關更多資訊,請訪問SurgePays.com。

Media Contact
Henry Feintuch / Doug Wright
Feintuch Communications
surgepays@feintuchpr.com
+646-753-5710 / +646-753-5711

媒體聯繫人
亨利·費努奇/道格·賴特
Feintuch通信公司
郵箱:Surgepays@feintuchpr.com
電話:+646-753-5710

Investor Contact
Brian M. Prenoveau, CFA
MZ Group – MZ North America
brian.prenoveau@mzgroup.us
+561 489 5315

投資者聯繫方式
布萊恩·M·普雷諾沃,CFA
MZ集團-MZ北美
郵箱:brian.prenoveau@mzgroup.us
+561 489 5315

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statement

關於前瞻性陳述的注意事項

This press release includes express or implied statements that are not historical facts and are considered forward-looking within the meaning of Section 27A of the Securities Act and Section 21E of the Securities Exchange Act. Forward-looking statements involve substantial risks and uncertainties. Forward-looking statements generally relate to future events or our future financial or operating performance and may contain projections of our future results of operations or of our financial information or state other forward-looking information. In some cases, you can identify forward-looking statements by the following words: "may," "will," "could," "would," "should," "expect," "intend," "plan," "anticipate," "believe," "estimate," "predict," "project," "potential," "continue," "ongoing," or the negative of these terms or other comparable terminology, although not all forward-looking statements contain these words. Although we believe that the expectations reflected in these forward-looking statements are reasonable, these statements relate to future events or our future operational or financial performance and involve known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause our actual results, performance or achievements to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by these forward-looking statements. Furthermore, actual results may differ materially from those described in the forward-looking statements and will be affected by a variety of risks and factors that are beyond our control, including, without limitation, our current expectation that the POS tablets will be a catalyst for higher revenue per store; our predictions that the POS tablets will allow us to expand our presence in stores nationwide; statements about our future financial performance, cash flows, costs of revenue and operating expenses; and our anticipated growth and expansion. The forward-looking statements contained in this press release are also subject to other risks and uncertainties, including those more fully described in our filings with the U.S. Securities and Exchange Commission, including in our Annual Report on Form 10-K for the fiscal year ended December 31, 2022. The forward-looking statements in this press release speak only as of the date on which the statements are made. We undertake no obligation to update, and expressly disclaim the obligation to update, any forward-looking statements made in this press release to reflect events or circumstances after the date of this press release or to reflect new information or the occurrence of unanticipated events, except as required by law.

本新聞稿包括非歷史事實的明示或暗示陳述,它們被視為《證券法》第27A節和《證券交易法》第21E節所指的前瞻性陳述。前瞻性陳述涉及重大風險和不確定性。前瞻性陳述一般與未來事件或我們未來的財務或經營業績有關,可能包含對我們未來經營結果的預測,或我們的財務資訊或陳述其他前瞻性資訊。在某些情況下,您可以通過以下詞語來識別前瞻性陳述:“可能”、“將”、“可能”、“將”、“應該”、“預期”、“打算”、“計劃”、“預期”、“相信”、“估計”、“預測”、“專案”、“潛在”、“繼續”、“正在進行”或這些術語或其他類似術語的否定,儘管並不是所有前瞻性聲明都包含這些詞語。儘管我們認為這些前瞻性陳述中反映的預期是合理的,但這些陳述涉及未來事件或我們未來的運營或財務表現,涉及已知和未知的風險、不確定因素和其他因素,可能會導致我們的實際結果、業績或成就與這些前瞻性陳述明示或暗示的任何未來結果、業績或成就大不相同。此外,實際結果可能與前瞻性表述中描述的結果有實質性差異,受各種風險和因素的影響,這些風險和因素是我們無法控制的,包括但不限於,我們目前對POS平板電腦將促進每家門店更高收入的預期;我們對POS平板電腦將使我們在全國門店擴大業務的預測;有關我們未來財務業績、現金流、收入和運營支出成本的陳述;以及我們預期的增長和擴張。本新聞稿中包含的前瞻性陳述還會受到其他風險和不確定性的影響,包括在我們提交給美國證券交易委員會的檔案中更全面地描述的風險和不確定性,包括我們在截至2022年12月31日的財政年度的Form 10-K年度報告中描述的那些風險和不確定性。本新聞稿中的前瞻性陳述僅代表陳述發表之日的情況。除法律要求外,我們沒有義務更新本新聞稿中所作的任何前瞻性聲明,也沒有義務明確拒絕更新這些前瞻性聲明,以反映本新聞稿發佈之日之後的事件或情況,或反映新資訊或意外事件的發生。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論