share_log

CF Acquisition Corp. VII Announces That Its Trust Account Will Not Be Decreased Due to Excise Tax

CF Acquisition Corp. VII Announces That Its Trust Account Will Not Be Decreased Due to Excise Tax

CF Acquisition Corp. VII 宣佈其信託賬戶不會因消費稅而減少
PR Newswire ·  2023/06/07 20:30

NEW YORK, June 7, 2023 /PRNewswire/ -- CF Acquisition Corp. VII (NASDAQ: CFFS) (the "Company") today announced that, to mitigate the current uncertainty surrounding the implementation of the Inflation Reduction Act of 2022, in the event that the extension (the "Extension") of the time period the Company has to complete an initial business combination (the "Business Combination") is implemented, as described in the proxy statement filed by the Company on May 19, 2023 (the "Proxy Statement"), in connection with its special meeting of stockholders to be held on June 14, 2023 (the "Meeting"), CFAC Holdings VII, LLC (the "Sponsor"), the sponsor of the Company, or a designee, will indemnify the Company for any reduction in the amount in the trust account as a result of any excise tax liabilities to the extent of such reduction that would otherwise be paid to any public stockholder exercising its rights with respect to any future redemption opportunities that are provided prior to or in connection with a Business Combination or in respect of a liquidation of the Company.

紐約2023年6月7日/美通社/--CF Acquisition Corp.VII(納斯達克股票代碼:CFFS)(“本公司”)今天宣佈,為了緩解目前圍繞實施2022年《降低通貨膨脹率法》的不確定性,如果本公司必須完成初始業務合併的時間段的延長(“延長”)得以實施,如本公司於2023年5月19日(“委託書”),與其將於2023年6月14日(“會議”)、CFAC Holdings VII,LLC(“保薦人”)、本公司的保薦人或指定人,將賠償本公司因任何消費稅負債而減少的信託賬戶金額,否則將支付給就企業合併前或與本公司清算相關的任何未來贖回機會行使其權利的任何公眾股東。

If the Extension is implemented, the Sponsor has agreed to loan to the Company, which will be deposited into the Company's trust account, $0.03 per month for each public share that is not redeemed (the "Monthly Amount") for each calendar month that is needed by the Company to complete the Business Combination until March 20, 2024.

如果延期實施,發起人已同意向本公司貸款,貸款將存入本公司的信託賬戶,0.03美元對於公司完成業務合併所需的每個日曆月,未贖回的每股公開股票每月(“每月金額”),直至2024年3月20日

About CF Acquisition Corp. VII

關於CF Acquisition Corp.VII

CF Acquisition Corp. VII is a special purpose acquisition company formed for the purpose of effecting a merger, capital stock exchange, asset acquisition, stock purchase, reorganization or similar business combination with one or more businesses. The Company's efforts to identify a prospective target business is not limited to a particular industry or geographic region, but the Company intends to focus on industries where its management team and founders have experience, including the financial services, healthcare, real estate services, technology and software industries. CF Acquisition Corp. VII is led by Chairman and Chief Executive Officer Howard W. Lutnick.

Cf收購公司VII是一家特殊目的的收購公司,成立的目的是與一家或多家企業進行合併、股本交換、資產收購、股票購買、重組或類似的業務合併。公司確定潛在目標業務的努力並不侷限於特定的行業或地理區域,但公司打算將重點放在其管理團隊和創始人具有經驗的行業,包括金融服務、醫療保健、房地產服務、技術和軟體行業。Cf收購公司VII由董事長兼首席執行官領導霍華德·W·魯特尼克

Participants in the Solicitation

徵集活動的參與者

The Company and its directors and executive officers and other persons may be deemed to be participants in the solicitation of proxies from the Company's stockholders in respect of the Extension. Information regarding the Company's directors and executive officers is available in its annual report on Form 10-K filed with the SEC. Additional information regarding the participants in the proxy solicitation and a description of their direct and indirect interests are contained in the Proxy Statement.

本公司及其董事、高管及其他人士可被視為參與就延期向本公司股東徵集委託書的活動。有關公司董事和高管的資訊可在其提交給美國證券交易委員會的Form 10-K年度報告中獲得。委託書中載有關於委託書徵集參與者的其他資訊以及對其直接和間接利益的描述。

No Offer or Solicitation

沒有要約或懇求

This communication shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any securities, nor shall there be any sale of securities in any jurisdiction in which the offer, solicitation or sale would be unlawful prior to the registration or qualification under the securities laws of any such jurisdiction. No offering of securities shall be made except by means of a prospectus meeting the requirements of Section 10 of the Securities Act of 1933, as amended.

本通知不應構成出售要約或徵求購買任何證券的要約,也不得在任何司法管轄區的證券法律規定的登記或資格登記之前,在任何司法管轄區出售要約、招攬或出售會屬違法的任何證券。除非招股說明書符合修訂後的《1933年證券法》第10節的要求,否則不得發行證券。

Additional Information

附加資訊

The Company has filed the Proxy Statement with the Securities and Exchange Commission (the "SEC") in connection with the Meeting and, beginning on May 22, 2023, mailed the Proxy Statement and other relevant documents to its stockholders as of the May 1, 2023 record date for the Meeting. The Company's stockholders and other interested persons are advised to read the Proxy Statement and any other relevant documents that have been or will be filed with the SEC in connection with the Company's solicitation of proxies for the Meeting because these documents will contain important information about the Company, the Extension and related matters. Stockholders may also obtain a free copy of the Proxy Statement, as well as other relevant documents that have been or will be filed with the SEC, without charge, at the SEC's website located at www.sec.gov or by directing a request to Morrow Sodali, LLC at (800) 662-5200 (toll free) or by email at [email protected].

本公司已向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)提交與會議有關的委託書,並自2023年5月22日,已將委託書和其他相關檔案郵寄給其股東2023年5月1日記錄會議日期。建議本公司的股東及其他利害關係人閱讀委託書以及已提交或將提交給美國證券交易委員會的與本公司徵集大會委託書有關的任何其他相關檔案,因為這些檔案將包含關於本公司、延期及相關事宜的重要資訊。股東還可以免費獲得委託書的副本,以及已經或將向美國證券交易委員會備案的其他相關檔案,網址為:美國證券交易委員會Www.sec.gov或者直接將請求發送到Morrow Sodali,LLC,電話:(800)662-5200(免費),或通過電子郵件發送到[受電子郵件保護]

Forward-Looking Statements

前瞻性陳述

This press release and oral statements made from time to time by representatives of the Company may include "forward-looking statements" within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. All statements other than statements of historical fact included in this press release are forward-looking statements. When used in this press release, words such as "anticipate," "believe," "continue," "could," "estimate," "expect," "intend," "may," "might," "plan," "possible," "potential," "predict," "project," "should," "would" and similar expressions, as they relate to the Company or its management team, identify forward-looking statements. Such forward-looking statements are based on the beliefs of the Company's management, as well as assumptions made by, and information currently available to, the Company's management. Actual results could differ materially from those contemplated by the forward-looking statements as a result of certain factors detailed in the Company's filings with the SEC. All subsequent written or oral forward-looking statements attributable to the Company or persons acting on its behalf are qualified in their entirety by this paragraph. Forward-looking statements are subject to numerous conditions, many of which are beyond the control of the Company, including those set forth in the Risk Factors section of the Company's registration statement and prospectus for the Company's initial public offering filed with the SEC. The Company undertakes no obligation to update these statements for revisions or changes after the date of this release, except as required by law.

本新聞稿和公司代表不時作出的口頭聲明可能包括修訂後的1933年證券法第27A條和修訂後的1934年證券交易法第21E條所指的“前瞻性聲明”。本新聞稿中除歷史事實陳述外的所有陳述均為前瞻性陳述。在本新聞稿中使用的“預期”、“相信”、“繼續”、“可能”、“估計”、“預期”、“打算”、“可能”、“可能”、“計劃”、“可能”、“潛在”、“預測”、“專案”、“應該”、“將會”等辭彙以及與公司或其管理團隊有關的類似表述都是前瞻性陳述。這些前瞻性陳述是基於公司管理層的信念,以及公司管理層所做的假設和目前掌握的資訊。由於公司提交給美國證券交易委員會的檔案中詳述的某些因素,實際結果可能與前瞻性陳述中預期的大不相同。可歸因於公司或代表公司行事的人的所有後續書面或口頭前瞻性陳述均受本段的限制。前瞻性陳述受許多條件的制約,其中許多條件不是本公司所能控制的,包括本公司向美國證券交易委員會提交的註冊說明書和招股說明書中風險因素部分闡述的那些條件。除法律要求外,本公司不承擔在本新聞稿發佈之日後更新這些聲明以進行修訂或更改的義務。

SOURCE CF Acquisition Corp. VII

來源:CF Acquisition Corp.

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論