share_log

Nightfood Continues to Capture Strong Share of Hotel Location Ice Cream Pint Sales

Nightfood Continues to Capture Strong Share of Hotel Location Ice Cream Pint Sales

Nightfood 继续在酒店地点冰淇淋品脱销量中占据强劲份额
GlobeNewswire ·  2022/11/02 21:20

Tarrytown, NY, Nov. 02, 2022 (GLOBE NEWSWIRE) -- via NewMediaWire -- Nightfood Holdings, Inc. (OTCQB: NGTF), the company pioneering the sleep-friendly nighttime snacking category, today announced that independent sales data for September and October across a subsection of qualifying hotel lobby marketplaces show that Nightfood ice cream pints are capturing a significant percentage of hotel ice cream pint sales from industry-leading Haagen Dazs. 

纽约州塔里敦,2022年11月2日(Global Newswire)--通过NewMediaWire--夜间食品控股公司(OTCQB:NGTF),这家开创了睡眠友好型夜间零食品类的公司今天宣布,符合条件的酒店大堂市场9月和10月的独立销售数据显示,来自行业领先的哈根达斯的夜间食品冰淇淋品脱在酒店冰淇淋品脱销售额中占据了相当大的比例。

The reporting subset represents all 30 hotels across the country which only sold 2 brands of pint ice cream (Nightfood and Haagen Dazs) during the two-month period and for which point-of-sale purchase data is available.  Hotels which only sold Nightfood pints were excluded from the analysis, as were hotels that sold more than two brands of pints. 

报告的子集代表了全国所有30家酒店,这些酒店在两个月的时间里只销售了两个品脱冰淇淋品牌(夜间食品和哈根达斯),并且可以获得其销售点购买数据。只出售夜间食品品脱的酒店被排除在分析之外,销售两个以上品脱品牌的酒店也是如此。

Nightfood, which began appearing nationally in hotel freezers less than six months ago, captured over 39% of total ice cream pint unit sales against the iconic Haagen Dazs which launched in 1960.  In 33% of those hotels, Nightfood outsold Haagen Dazs, head-to-head.  
"We've always believed that Nightfood would sell well in the high-margin hotel environment, and all the data to date supports that belief," commented Nightfood CEO Sean Folkson.  "Hotels don't need to sacrifice revenue or profit when they add sleep-friendly snacks to their lobby shop assortments in support of guest wellness and sleep." 

不到六个月前,夜间食品开始在全国范围内出现在酒店冰箱里,占冰淇淋总销量的39%以上,而标志性的哈根达斯于1960年推出。在33%的酒店中,夜间食品的销量与哈根达斯不相上下。
夜间食品首席执行官肖恩·福克森表示:“我们一直相信,夜间食品在高利润率的酒店环境中会卖得很好,到目前为止的所有数据都支持这一信念。”“酒店不需要牺牲收入或利润,因为他们在大堂店铺里增加了有益睡眠的零食,以支持客人的健康和睡眠。”

The Company, which recently added sleep-friendly cookies to their product line, believes any hotel selling snacks has an obligation to make sleep-friendly snacks available for their guests. 

该公司最近在其产品线中增加了睡眠友好型饼干,该公司认为,任何销售零食的酒店都有义务为客人提供睡眠友好型零食。

Folkson continued, "There are 56,000 hotels in the U.S., and we believe Nightfood should be in every one of them.  We're proudly sharing this independent sales data with hotel decision-makers as we work to secure additional distribution commitments and timelines with some of the largest brands in the hotel industry."

福克森继续说道:“美国有5.6万家酒店,我们认为每一家酒店都应该有夜餐。我们自豪地与酒店决策者分享这一独立的销售数据,同时我们努力确保与酒店业一些最大的品牌达成额外的分销承诺和时间表。”

About Nightfood
Nightfood is pioneering the category of sleep-friendly nighttime snacking.

关于夜餐
夜间食品开创了睡眠友好型夜间零食的先河。

Over 80% of Americans snack regularly at night, resulting in an estimated 700 million nighttime snack occasions weekly, and an annual spend on night snacks of over $50 billion.  The most popular choices are ice cream, cookies, chips, and candy.  Recent research confirms such snacks, in addition to being generally unhealthy, can impair sleep, partly due to excess fat and sugar consumed before bed.

超过80%的美国人经常在晚上吃零食,估计每周有7亿次夜间小吃,每年在夜间小吃上的支出超过500亿美元。最受欢迎的选择是冰淇淋、饼干、薯条和糖果。最近的研究证实,这类零食除了通常不健康外,还会损害睡眠,部分原因是睡前摄入了过多的脂肪和糖。

Nightfood's sleep-friendly snacks are formulated by sleep and nutrition experts to contain less of those sleep-disruptive ingredients, along with a focus on ingredients and nutrients that research suggests can support nighttime relaxation and better sleep quality. 

夜间食品的睡眠友好零食是由睡眠和营养专家制定的,以减少那些干扰睡眠的成分,并重点放在研究表明可以支持夜间放松和更好睡眠质量的成分和营养上。

The brand is currently focused on establishing widespread national distribution of its sleep-friendly snacks in the high-margin hotel vertical.  Nightfood began rolling into hotels across the United States in May 2022.  Management believes hotels have an obligation to help guests achieve better sleep at every touchpoint, and one way to do that is through the snacks hotels curated for guests in hotel grab-and-go lobby shops.   

该品牌目前正专注于在高利润率酒店垂直市场建立其睡眠友好型零食在全国范围内的广泛分销。2022年5月,夜间食品开始进入美国各地的酒店。管理层认为,酒店有义务帮助客人在每个接触点获得更好的睡眠,而要做到这一点,一种方法是通过酒店大堂外卖店为客人策划的零食。

With an estimated 56,000 hotels across the United States, national distribution is expected to lead to profitability, consumer adoption of the nighttime snack category, and a strategically defensible position from which category leadership can be maintained.

据估计,全美有56,000家酒店,全国分销预计将带来盈利,消费者对夜间小吃类别的接受,以及保持类别领导地位的战略防御地位。

Questions can be directed to investors@Nightfood.com

如有疑问,请发送邮件至Investors@Nightfood.com

By signing up at ir.nightfood.com, investors can receive updates of filings and news releases in their inbox.

通过在ir.night food.com注册,投资者可以在他们的收件箱中收到最新的申请和新闻发布。

Forward Looking Statements: 
This current press release contains "forward-looking statements." Statements in this press release which are not purely historical (including, but not limited to statements that contain words such as "will," "believes," "plans," "anticipates," "expects" and "estimates") are forward-looking statements and include any statements regarding beliefs, plans, expectations or intentions regarding the future, including but not limited to, sales projections, potential customers, any products sold or cash flow from operations. 
Actual results could differ from those projected in any forward-looking statements due to numerous factors. Such factors include, among others, (a) the inherent uncertainties associated with distribution of our products, (b) the market acceptance of our products at all levels of distribution and sale, including retail purchasers, wholesalers and hotel chains, (c) the success and commitment of our distribution partners to access distribution channels and successfully engage with sellers of our products, including, supermarkets and hotel chains, and our success in obtaining purchase orders from hotel chains, supermarkets and others, (d) competition from existing and new companies and products and (e) difficulties associated with obtaining financing on acceptable terms . These forward-looking statements are made as of the date of this news release, and we assume no obligation to update the forward-looking statements, or to update the reasons why actual results could differ from those projected in the forward-looking statements. Although we believe that the beliefs, plans, expectations and intentions contained in this press release are reasonable, there can be no assurance that such beliefs, plans, expectations or intentions will prove to be accurate. Investors should consult all of the information set forth herein and should also refer to the risk factors disclosure outlined in our most recent annual report for our last fiscal year, our quarterly reports, and other periodic reports filed from time-to-time with the Securities and Exchange Commission.

前瞻性陈述:
本新闻稿包含“前瞻性陈述”。本新闻稿中非纯历史的陈述(包括但不限于包含“将”、“相信”、“计划”、“预期”、“预期”和“估计”等词语的陈述)是前瞻性陈述,包括任何有关对未来的信念、计划、期望或意图的陈述,包括但不限于销售预测、潜在客户、任何已售出的产品或来自经营的现金流量。
由于许多因素,实际结果可能与任何前瞻性陈述中预测的结果不同。这些因素包括,但不限于:(A)与公司产品分销相关的固有不确定性;(B)公司产品在分销和销售环节的市场接受度,包括零售采购商、批发商和连锁酒店;(C)分销合作伙伴在进入分销渠道和与产品销售商(包括超市和连锁酒店)成功接触方面的成功和承诺;以及(D)我们成功地从连锁酒店、超市及其他渠道获得订单;(D)来自现有和新公司和产品的竞争;以及(E)在可接受的条款下获得融资方面的困难。这些前瞻性陈述是截至本新闻稿发布之日作出的,我们没有义务更新前瞻性陈述,也没有义务更新实际结果可能与前瞻性陈述中预测的结果不同的原因。尽管我们相信本新闻稿中包含的信念、计划、预期和意图是合理的,但不能保证这些信念、计划、预期或意图将被证明是准确的。投资者应参考此处列出的所有信息,也应参考我们上一财年的最新年度报告、我们的季度报告以及不定期提交给美国证券交易委员会的其他定期报告中概述的风险因素披露。


Media Contact:
Simon Dang
simon@nightfood.com
718-635-2949


媒体联系人:
西蒙·当
邮箱:Simon@night food.com718-635-2949


Investor Contact:
Stuart Smith
SmallCapVoice
investors@nightfood.com
888-888-6444, x3


投资者联系方式:
斯图尔特·史密斯
SmallCap语音
邮箱:Investors@NightFood.com
888-888-6444, x3


译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发