share_log

NervGen Pharma Corp. Announces US$15MM Non-Brokered Private Placement

NervGen Pharma Corp. Announces US$15MM Non-Brokered Private Placement

NervGen Pharma Corp.宣布进行1500万美元的非经纪私募
newsfile ·  2022/06/30 20:35

NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWSWIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

不得分发给美国新闻通讯社或在美国境内传播

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - June 30, 2022) - NervGen Pharma Corp. (TSXV: NGEN) (OTCQX: NGENF) ("NervGen" the "Company"), a clinical stage biotech company dedicated to developing a first-in-class neuroreparative drug to treat nervous system damage, is pleased to announce that it has entered into binding subscription agreements for a non-brokered private placement (the "Private Placement") of 10,150,000 units of the Company at a price of US$1.50 per unit (the "Unit Price"), for aggregate gross proceeds to the Company of US$15,225,000.

温哥华,不列颠哥伦比亚省-(Newsfile Corp.-2022年6月30日)-NervGen制药公司(TSXV:NGEN)(OTCQX:NGENF)(“NervGen”The“Company”)是一家致力于开发治疗神经系统损伤的一流神经修复药物的临床期生物技术公司,该公司高兴地宣布,它已就10,150,000英镑的非中介定向增发(“私人配售”)达成具有约束力的认购协议本公司将以每单位1.50美元(“单价”)的价格出售本公司的股份,为本公司带来的总收益为15,225,000美元。

Each unit (the "Unit") to be issued in the Private Placement will consist of one common share in the capital of the Company (a "Common Share") and one-half of one common share purchase warrant (each whole warrant, a "Warrant", and together with the Common Shares, the "Securities"). Each Warrant will be exercisable into one Common Share at a price of US$1.75 per Common Share for a period of 60 months after closing. All of the Securities issued pursuant to the Private Placement will be subject to a four month and one day hold period in accordance with applicable Canadian securities laws.

将于私人配售中发行的每个单位(“单位”)将包括一股本公司股本中的普通股(“普通股”)及一份普通股认购权证(每份完整认股权证为“认股权证”,连同普通股为“证券”)的一半。每份认股权证将在交易完成后60个月内按每股普通股1.75美元的价格行使为一股普通股。所有根据私募发行的证券将根据适用的加拿大证券法接受四个月零一天的持有期。

The Company intends to use the net proceeds from the Private Placement for continued development of their lead drug candidate, NVG-291, and general corporate purposes.

该公司打算将私募的净收益用于继续开发他们的主要候选药物NVG-291,并用于一般公司用途。

In connection with the Private Placement and in accordance with the policies of the TSX Venture Exchange ("TSXV"), the Company may pay certain finders a fee payable in Common Shares at a price per share valued at the Unit Price equal to 5% of the gross proceeds raised under the Offering from investors of Units introduced to the Company by such finders.

就定向增发而言,根据多伦多证券交易所创业板(“多伦多证券交易所”)的政策,本公司可向若干发现者支付应以普通股支付的费用,其每股作价相等于该等发现者向本公司介绍的单位的投资者发售所筹得款项总额的5%。

The Private Placement is expected to close on or about July 8, 2022, or such other date as may be mutually agreed to by the Company and the subscribers, subject to satisfaction of customary closing conditions, including, but not limited to, the receipt of all necessary stock exchange approvals, such as the approval of the TSXV.

私人配售预计于2022年7月8日或前后,或本公司与认购人共同同意的其他日期完成,惟须满足惯常完成条件,包括但不限于收到所有必要的证券交易所批准,例如多伦多证券交易所批准。

This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy the securities in any jurisdiction.

本新闻稿不构成在任何司法管辖区出售或邀请购买这些证券的要约。

The securities have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "1933 Act") or any state securities laws and may not be offered or sold within the United States or to, or for account or benefit of, U.S. Persons (as defined in Regulation S under the 1933 Act) or persons in the United States unless registered under the 1933 Act and applicable state securities laws, or an exemption from such registration requirements is available.

这些证券没有也不会根据修订后的《1933年美国证券法》(下称《1933年法案》)或任何州证券法进行注册,且不得在美国境内或向美国个人(如1933年法案下的S规则所界定)或美国境内的个人的账户或利益进行发售或出售,除非根据1933年法案和适用的州证券法进行注册,或获得此类注册要求的豁免。

About NVG-291

关于NVG-291

NervGen holds the exclusive worldwide rights to NVG-291 and is developing a unique new class of reparative drugs. NVG-291 is a therapeutic peptide that mimics the intracellular domain of the receptor protein tyrosine phosphatase sigma (PTPσ), a cell surface receptor known to interact with chondroitin sulfate proteoglycans (CSPGs). When damage to the nervous system occurs, CSPGs initially help to contain damage. However, the interaction between CSPGs and PTPσ in the long term interferes with repair of the nervous system, inhibiting functions such as neural plasticity, axonal regeneration and remyelination. NVG-291-R has shown efficacy in a range of animal models, including models of spinal cord injury, peripheral nerve injury, multiple sclerosis and stroke, and NVG-291-R has been shown to promote nervous system repair and enhanced recovery of functions such as walking, bladder control, vision, and memory.

NervGen拥有NVG-291的全球独家权利,并正在开发一种独特的新型修复药物。NVG-291是一种治疗多肽,它模仿受体蛋白酪氨酸磷酸酶Sigma(PtPσ)的胞内结构域,PtP Sigma是一种已知与硫酸软骨素蛋白多糖(CSPGs)相互作用的细胞表面受体。当神经系统受到损害时,CSPG最初有助于遏制损害。然而,CSPGs和PtPσ之间的长期相互作用干扰了神经系统的修复,抑制了神经可塑性、轴突再生和再髓鞘形成等功能。NVG-291-R已在一系列动物模型中显示出有效性,包括脊髓损伤、周围神经损伤、多发性硬化症和中风模型,NVG-291-R已被证明可促进神经系统修复和促进行走、膀胱控制、视觉和记忆等功能的恢复。

About NervGen

关于NervGen

NervGen (TSXV: NGEN) (OTCQX: NGENF) is a clinical stage biotech company dedicated to developing innovative treatments that enable the nervous system to repair itself following damage, whether due to injury or disease. The company's initial focus is on Alzheimer's disease, spinal cord injury and multiple sclerosis. For more information, go to .

NervGen(多伦多证券交易所股票代码:NGENF)是一家临床阶段的生物技术公司,致力于开发创新的治疗方法,使神经系统在受损后能够自我修复,无论是由于受伤还是疾病。该公司最初的重点是阿尔茨海默氏症、脊髓损伤和多发性硬化症。有关更多信息,请访问。

For further information, please contact:

如需更多信息,请联系:

Bill Adams, Chief Financial Officer
badams@nervgen.com

比尔·亚当斯,首席财务官
邮箱:baadams@nergen.com

Huitt Tracey, Corporate Communications
htracey@nervgen.com
604.537.2094

Huitt Tracey,企业传播部
邮箱:htrey@nerggen.com
604.537.2094

Follow NervGen on Twitter, LinkedIn, and Facebook for the latest news on the Company.

沿着NervGen行驶推特, LinkedIn,以及Facebook获取有关该公司的最新消息。

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多伦多证券交易所创业板交易所及其监管服务提供商(该术语在多伦多证券交易所的政策中定义)均不对本新闻稿的充分性或准确性承担责任。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements

有关前瞻性陈述的注意事项

This news release may contain "forward-looking information" and "forward-looking statements" within the meaning of applicable Canadian and United States securities legislation. Such forward-looking statements and information herein include, but are not limited to, the Company's current and future plans, expectations and intentions, results, levels of activity, performance, goals or achievements, or any other future events or developments constitute forward-looking statements, and the words "may", "will", "would", "should", "could", "expect", "plan", "intend", "trend", "indication", "anticipate", "believe", "estimate", "predict", "likely" or "potential", or the negative or other variations of these words or other comparable words or phrases, are intended to identify forward-looking statements. Forward-looking statements include, without limitation, statements relating to: our development programs, including the development of NVG-291; our research for the treatment of spinal cord injury, multiple sclerosis, Alzheimer's disease and other neurodegenerative applications; the Private Placement, the Securities and their terms; the timing and the use of proceeds of the Private Placement; the closing of the Private Placement, including the satisfaction and timing of the receipt of all required regulatory approvals, including the approval of the TSXV, and other conditions to closing of the Private Placement.

本新闻稿可能包含适用于加拿大和美国证券法的“前瞻性信息”和“前瞻性陈述”。本文中的前瞻性陈述和信息包括但不限于,公司当前和未来的计划、预期和意图、结果、活动水平、业绩、目标或成就,或任何其他未来事件或发展构成前瞻性陈述,“可能”、“将”、“将”、“应该”、“可能”、“预期”、“计划”、“打算”、“趋势”、“指示”、“预期”、“相信”、“估计”、“预测”等词汇构成前瞻性陈述。“可能”或“潜在”,或这些词语或其他类似词语或短语的否定或其他变体,旨在识别前瞻性陈述。前瞻性陈述包括但不限于:我们的开发计划,包括NVG-291的开发;我们治疗脊髓损伤、多发性硬化症、阿尔茨海默病和其他神经退行性疾病的研究;私人配售、证券及其条款;私人配售所得资金的时间和用途;私人配售的结束;包括收到所有必需的监管批准(包括TSXV的批准)的满意度和时间;以及结束私人配售的其他条件。

Forward-looking statements are based on estimates and assumptions made by the Company in light of management's experience and perception of historical trends, current conditions and expected future developments, as well as other factors that we believe are appropriate and reasonable in the circumstances. In making forward-looking statements, the Company has relied on various assumptions, including, but not limited to: the Company's ability to manage the effects of the COVID-19 pandemic; the accuracy of the Company's financial projections; the Company obtaining positive results in its clinical and other trials; the Company obtaining necessary regulatory approvals; and general business, market and economic conditions.

前瞻性陈述基于本公司根据管理层的经验和对历史趋势、当前状况和预期未来发展的看法以及我们认为在当时情况下适当和合理的其他因素而作出的估计和假设。在做出前瞻性陈述时,公司依赖于各种假设,包括但不限于:公司管理新冠肺炎疫情影响的能力;公司财务预测的准确性;公司在临床和其他试验中取得积极结果;公司获得必要的监管批准;以及一般商业、市场和经济状况。

Many factors could cause our actual results, level of activity, performance or achievements or future events or developments to differ materially from those expressed or implied by the forward-looking statements, including without limitation, a lack of revenue, insufficient funding, the impact of the COVID-19 pandemic, reliance upon key personnel, the uncertainty of the clinical development process, competition, and other factors set forth in the "Risk Factors" section of the Company's Annual Information Form, financial statements and Management Discussion and Analysis which can be found on SEDAR.com. All clinical development plans are subject to additional funding.

许多因素可能会导致我们的实际结果、活动水平、业绩或成就或未来的事件或发展与前瞻性陈述中明示或暗示的内容大不相同,包括但不限于收入缺乏、资金不足、新冠肺炎疫情的影响、对关键人员的依赖、临床开发过程的不确定性、竞争以及公司年度信息表格、财务报表和管理层讨论与分析中“风险因素”部分阐述的其他因素。所有临床开发计划都需要额外的资金。

Readers should not place undue reliance on forward-looking statements made in this news release. Furthermore, unless otherwise stated, the forward-looking statements contained in this news release are made as of the date of this news release, and we have no intention and undertake no obligation to update or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise, except as required by applicable law. The forward-looking statements contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement.

读者不应过分依赖本新闻稿中的前瞻性陈述。此外,除非另有说明,本新闻稿中包含的前瞻性陈述都是截至本新闻稿发布之日作出的,我们无意也没有义务更新或修改任何前瞻性陈述,无论是由于新信息、未来事件还是其他原因,除非适用法律要求。本新闻稿中包含的前瞻性陈述明确地受到本警示性声明的限制。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新闻稿的源版本,请访问

译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发